Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 9 novembre 2023 portant diverses dispositions relatives à la gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la Jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 9 november 2023 houdende diverse bepalingen betreffende het bestuur en het toezicht in de jeugdsector |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 AVRIL 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 APRIL 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant exécution du décret du 9 novembre 2023 portant diverses | uitvoering van het decreet van 9 november 2023 houdende diverse |
dispositions relatives à la gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la Jeunesse | bepalingen betreffende het bestuur en het toezicht in de jeugdsector |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 9 novembre 2023 portant diverses dispositions | Gelet op het decreet van 9 november 2023 houdende diverse bepalingen |
relatives à la gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la | betreffende het bestuur en het toezicht in de jeugdsector, de |
Jeunesse, les articles 1er, 14 à 16, 20, 21 et 24; | artikelen 1, 14 tot en met 16, 20, 21 en 24; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 september 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 septembre 2023 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 |
Vu l'avis conjoint de la Commission Consultative des Organisations de | september 2023; Gelet op het gezamenlijk advies van de Adviescommissie voor de |
Jeunesse (CCOJ), instituée par l'article 38 du décret du 26 mars 2009 | jeugdorganisaties (A.C.J.O.), ingesteld bij artikel 38 van het decreet |
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux | van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
organisations de jeunesse, et de la Commission Consultative des | erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, en de |
Maisons et Centres de Jeunes (CCMCJ), instituée par l'article 21 du | Adviescommissie voor de jeugdhuizen en -centra (A.C.J.H.C), ingesteld |
décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de | bij artikel 21 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en |
fédérations, donné le 9 février 2024 ; | van hun federaties., gegeven op 9 februari 2024 ; |
Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 18 mars 2024 au | Overwegende dat de aanvraag om advies op 18 maart 2024 ingeschreven |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
75.919/2 ; | het nummer 75.919/2; |
Vu la décision de la section de législation du 18 mars 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 18 maart 2024 om |
geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing van | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse ; | Op de voordracht van de Minister van Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° administration : le service en charge de la Jeunesse au sein du | 1° administratie: de dienst verantwoordelijk voor Jeugd binnen het |
Ministère de la Communauté française ; | Ministerie van de Franse Gemeenschap ; |
2° associations : les associations visées par le décret du 9 novembre | 2° verenigingen : de verenigingen bedoeld in het decreet van 9 |
2023 portant diverses dispositions relatives à la gouvernance et à | november 2023 houdende diverse bepalingen betreffende het bestuur en |
l'encadrement dans le secteur de la Jeunesse ; | het toezicht in de jeugdsector; |
3° BAGIC : brevet d'aptitude à la gestion d'institutions culturelles ; | 3° BAGIC: brevet van bekwaamheid voor het beheer van culturele instellingen ; |
4° code des sociétés : le code des sociétés et des associations du 23 | 4° Wetboek van vennootschappen: het Wetboek van vennootschappen en |
mars 2019 ; | verenigingen van 23 maart 2019 ; |
5° décret : décret du 9 novembre 2023 portant diverses dispositions | 5° decreet : decreet van 9 november 2023 houdende diverse bepalingen |
relatives à la gouvernance et à l'encadrement dans le secteur de la Jeunesse ; | betreffende het bestuur en het toezicht in de jeugdsector; |
6° Ministre : le membre du Gouvernement ayant la jeunesse dans ses | 6° Minister : het lid van de Regering dat bevoegd is voor Jeugd; |
attributions. | |
CHAPITRE II. - Formation | HOOFDSTUK II. - Opleiding |
Art. 2.§ 1er. En référence aux articles 1, 3°, et 16, 1°, du décret, |
Art. 2.§ 1. Met verwijzing naar de artikelen 1, 3°, en 16, 1°, van |
sont considérés comme ayant les connaissances requises en ces matières | het decreet worden de volgende personen geacht over de vereiste kennis |
: | te beschikken : |
1° les titulaires d'un diplôme reconnu en Fédération | 1° de houders van een diploma erkend in de Federatie Wallonië-Brussel, |
Wallonie-Bruxelles, d'une équivalence à ces diplômes reconnue en | van een gelijkwaardigheid aan deze diploma's erkend in de Federatie |
Fédération Wallonie-Bruxelles ou les détenteurs d'attestation de | Wallonië-Brussel of de houders van een opleidingsgetuigschrift in één |
formations dans l'un des domaines suivants : | van de volgende domeinen : |
a) comptabilité ; | a) boekhouding ; |
b) gestion ; | b) beheer ; |
c) gestion administrative ; | c) administratief beheer ; |
d) gestion associative. | d) verenigingsbeheer. |
2° les titulaires des attestations de formations délivrées par les | 2° houders van opleidingsgetuigschriften uitgereikt door Federaties |
Fédérations d'Organisations de jeunesse et les Fédérations de Centres | |
de jeunes, en comptabilité, en gestion, en gestion administrative, et | van Jeugdorganisaties en Federaties van Jeugdcentra, in boekhouding, |
en gestion associative. | beheer, administratief beheer en verenigingsbeheer. |
3° les titulaires du BAGIC. | 3° BAGIC-houders. |
§ 2. La preuve du suivi des formations visées aux articles 1er, § 1er, | § 2. Het bewijs van deelname aan de opleidingen bedoeld in de |
artikelen 1, § 1, 13°, en 8, § 1, eerste lid, 3°, van het decreet van | |
13°, et 8, § 1er, alinéa 1er, 3°, du décret du 20 juillet 2000 | 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | van jongeren informatiecentra en van hun federatie en in de artikelen |
d'information des jeunes et de leurs fédérations, et aux articles 5, § | |
1er, 7° /1, 9, 4°, et 10, 4°, du décret du 26 mars 2009 fixant les | 5, § 1, 7° /1, 9, 4°, en 10, 4°, van het decreet van 26 maart 2009 tot |
conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de | vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring |
jeunesse, est justifié par la présentation d'un relevé des formations | van de jeugdorganisaties, wordt gerechtvaardigd door de voorlegging |
suivies, conformément au modèle annexé au présent arrêté, lors de la | van een overzicht van de gevolgde opleidingen, overeenkomstig het |
remise du document comprenant le plan quadriennal à l'administration. | model gevoegd bij dit besluit, bij de voorlegging van het document met |
het vierjarenplan aan de administratie. | |
§ 3. Lorsque le gestionnaire de l'ASBL souhaite faire valoriser son | § 3. Wanneer de beheerder van de VZW zijn professionele ervaring wil |
expérience professionnelle, il appartient à l'organe d'administration | laten erkennen, is het aan het bestuursorgaan van de vereniging om een |
de l'association d'apprécier souverainement les qualités de cette dernière. | soevereine beoordeling te maken van de kwaliteiten van deze ervaring. |
CHAPITRE III. - Contrôle de la comptabilité des associations | HOOFDSTUK III. - Controle van de boekhouding van verenigingen |
Art. 3.§ 1er. Les associations visées dans le décret communiquent, |
|
par voie électronique ou par courrier, au plus tard le 30 juin, le | Art. 3.§ 1. Uiterlijk op 30 juni moeten de verenigingen bedoeld in |
het decreet, elektronisch of per post het activiteitenverslag van de | |
rapport d'activités de l'association tel que présenté à l'Assemblée | vereniging, zoals voorgelegd aan de algemene vergadering, indienen, |
générale, accompagné : | samen met : |
1° du bilan et des comptes de résultat de l'exercice civil écoulé | 1° de balans en resultatenrekening van het afgelopen kalenderjaar |
selon les principes de la comptabilité en partie double, dans une | volgens de principes van dubbele boekhouding, in een gedetailleerde en |
version détaillée et définitive, pour toutes les ASBL, indépendamment | definitieve versie, voor alle VZW's, ongeacht hun grootte zoals |
de leurs tailles définies par le Code des sociétés et associations ; | gedefinieerd in het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen ; |
2° d'un budget prévisionnel de l'exercice en cours ; | 2° een previsionele begroting voor het lopende boekjaar ; |
3° de la copie signée du procès-verbal de l'assemblée générale, ou de | 3° een ondertekend afschrift van de notulen van de Algemene |
son extrait signé, qui approuve l'ensemble des documents et précise, à | Vergadering, of een ondertekend uittreksel daarvan, waarin alle |
minima : | documenten worden goedgekeurd en minimaal worden vermeld : |
A) le résultat de l'exercice ; | A) het resultaat van het boekjaar ; |
B) l'affectation du résultat ; | B) de bestemming van het resultaat ; |
C) l'approbation des comptes et bilan ; | C) de goedkeuring van de rekeningen en de balans; |
D) la décharge des administrateurs ; | D) de kwijting van bestuurders; |
4° le rapport du vérificateur aux comptes ou du commissaire visé à | 4° het verslag van de verificateur van de rekeningen of van de |
commissaris bedoeld in artikel 3.47, § 6, van het Wetboek van | |
l'article 3.47, § 6, du code des sociétés et des associations du 23 mars 2019 ; | Vennootschappen en Verenigingen van 23 maart 2019; |
5° du descriptif du processus de contrôle interne des dépenses. | 5° een beschrijving van het interne uitgavencontroleproces. |
Après réception de l'ensemble des pièces dûment complétées, | Zodra alle naar behoren ingevulde documenten zijn ontvangen, stuurt de |
l'administration remet un accusé de réception à l'association. | administratie de vereniging een ontvangstbevestiging. |
L'administration conserve les documents communiqués pendant 10 ans. | De administratie bewaart de meegedeelde documenten 10 jaar. |
§ 2. Si le dossier visé au § 1er, alinéa 1er, est incomplet ou n'a pas | § 2. Indien het dossier bedoeld in § 1, eerste lid, onvolledig is of |
été remis dans le délai visé aux articles 14 et 20 du décret, | niet werd ingediend binnen de termijn bedoeld in de artikelen 14 en 20 |
van het decreet, stuurt de administratie een herinnering naar de | |
l'administration adresse un rappel à l'association, celle-ci dispose | vereniging, die vervolgens beschikt over een termijn van dertig dagen |
alors d'un délai de trente jours pour remettre l'ensemble des pièces | om alle naar behoren ingevulde documenten in te dienen, overeenkomstig |
dûment complétées, conformément à la procédure visée au § 1er, alinéa 1er. | de procedure bedoeld in § 1, eerste lid. |
Art. 4.Dans le cadre du processus interne de double validation et de |
Art. 4.In het kader van het interne proces van dubbele validatie en |
contrôle des dépenses visé aux articles 15 et 21 du décret, les | controle van de uitgaven waarnaar wordt verwezen in de artikelen 15 en |
signatures sont soit manuscrites soit électroniques, au sens de | 21 van het decreet, zijn de handtekeningen ofwel handgeschreven ofwel |
l'article 8.1, 2° et 3°, du Livre 8 du Code civil du 13 avril 2019, | elektronisch, in de zin van artikel 8.1, 2° en 3°, van Boek 8 van het |
relatif aux règles de la preuve. | Burgerlijk Wetboek van 13 april 2019 met betrekking tot de |
bewijsregels. | |
CHAPITRE IV. - Qualifications minimales requises | HOOFDSTUK IV. - Minimale vereiste kwalificaties |
Art. 5.§ 1er L'animateur-coordonnateur doit être détenteur des |
Art. 5.§ 1. De animator-coördinator moet houder zijn van de minimale |
qualifications minimales requises telles que visés aux articles 37 à | vereiste kwalificaties, zoals bedoeld in de artikelen 37 en 39 van het |
39 du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément | decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de |
et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
fédérations. | federaties. |
§ 2 Par exception au § 1er, l'animateur-coordonnateur détenteur d'une | § 2. Met uitzondering van § 1 beschikt de animator-coördinator die |
certification BAGIC, telle que reconnue et conventionnée par la | houder is van de BAGIC-certificering, zoals erkend en geconventioneerd |
Fédération Wallonie - Bruxelles, dispose des qualifications minimales | door de Federatie Wallonië-Brussel, over de minimale vereiste |
requises. | kwalificaties. |
En ce cas, l'animateur-coordonnateur, titulaire d'une certification | In dit geval dient de animator-coördinator, houder van een |
BAGIC, introduit sa demande de qualification conformément à l'article | BAGIC-certificering, zijn aanvraag om kwalificatie in overeenkomstig |
38 du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément | artikel 38 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de |
et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en |
fédérations. | van hun federaties. |
Ce dernier se voit automatiquement qualifié par l'Administration après | Deze wordt automatisch gekwalificeerd door de Administratie na de |
l'introduction de sa demande de qualification. | indiening van zijn aanvraag om kwalificatie. |
Cette disposition introduit une dérogation à l'article 38 du décret du | Deze bepaling voert een afwijking in op artikel 38 van het decreet van |
20 juillet 2000, tel que modifié. | 20 juli 2000, zoals gewijzigd. |
De forfaitaire tegenmoetkoming waarnaar verwezen wordt in artikel 44, | |
L'intervention forfaitaire visée à l'article 44, b), du décret du 20 | b), van het decreet van 20 juli 2000, zoals gewijzigd, is van |
juillet 2000 tel que modifié s'applique à l'animateur-coordonnateur, | toepassing op de animator-coördinator die houder is van een |
titulaire d'une certification BAGIC dont l'Administration a validé la | BAGIC-certificering en wiens aanvraag om kwalificatie goedgekeurd is |
demande de qualification. | door de Administratie. |
§ 3 Par dérogation au § 2, alinéa 1er, les personnes ayant la fonction | § 3. In afwijking van § 2, eerste lid, hebben de personen met de |
d'animateur-coordonnateur inscrites à une formation en vue de | functie van animator-coördinator die ingeschreven zijn voor een |
l'obtention de la certification BAGIC disposent d'un délai | opleiding voor het verkrijgen van de BAGIC-certificering, een |
supplémentaire de 12 mois pour obtenir ladite certification. Dans tous | aanvullende termijn van 12 maanden om deze certificering te behalen. |
les cas, l'animateur -coordonnateur doit avoir obtenu sa qualification | In alle gevallen moet de animator-coördinator zijn kwalificatie of |
ou son brevet dans les 30 mois de son engagement. | brevet binnen 30 maanden na indiensttreding hebben behaald. |
L'animateur-coordonnateur doit introduire sa demande de dérogation | De animator-coördinator moet zijn aanvraag om afwijking indienen bij |
auprès de l'administration et joindre la preuve de son inscription à | de administratie en het bewijs van inschrijving voor de opleiding |
la formation visée à l'alinéa premier. | bedoeld in het eerste lid bijvoegen. |
CHAPITRE V. - Dérogation à l'obligation pour certaines organisations | HOOFDSTUK V. - Afwijking van de verplichting voor bepaalde |
relevant de la Jeunesse de contrôler un extrait du casier judiciaire | organisaties die behoren tot de jeugdsector om een uittreksel uit het |
tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction | strafregister, zoals bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het |
criminelle, pour certains collaborateurs | Wetboek van Strafvordering, te controleren voor bepaalde medewerkers |
Art. 6.En application de l'article 24, alinéa 2, du décret, les |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 24, tweede lid, van het decreet zijn de |
collaborateurs âgés de moins de vingt ans ne sont pas soumis au | medewerkers jonger dan twintig jaar niet onderworpen aan de controle |
contrôle visé à l'article 23 du décret. | waarnaar wordt verwezen in artikel 23 van het decreet. |
Art. 7.Il incombe à l'organe d'administration des associations visées |
Art. 7.Het is de verantwoordelijkheid van het bestuursorgaan van de |
dans le décret, d'instaurer une procédure de contrôle de l'extrait de | verenigingen bedoeld in het decreet om een procedure voor het |
casier judiciaire. | controleren van het uittreksel uit het strafregister in te voeren. |
La mesure visée à l'article 6 fait l'objet d'une évaluation deux ans | De maatregel bedoel in artikel 6 wordt twee jaar na de |
après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit geëvalueerd. |
CHAPITRE VI.- - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI.- - Slotbepalingen |
Art. 8.La Ministre de la Jeunesse est chargée de l'exécution du |
Art. 8.De Minister van Jeugd is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles 5 avril 2024. | Brussel, 5 april 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
Justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel; |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
Pour la consultation du tableau, voir image |