Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 4bis, alinéa 2, du décret du 12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions universitaires | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 4bis, tweede lid, van het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de universitaire instellingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 MARS 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 MAART 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant exécution de l'article 4bis, alinéa 2, du décret du 12 juillet | uitvoering van artikel 4bis, tweede lid, van het decreet van 12 juli |
1990 sur le contrôle des institutions universitaires | 1990 op de controle van de universitaire instellingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 ; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions | Gelet op het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de |
universitaires, l'article 4bis, alinéa 2, tel que modifié par le | universitaire instellingen, artikel 4bis, tweede lid, zoals gewijzigd |
décret du 25 mai 2023 ; | bij het decreet van 25 mei 2023; |
Vu le « test genre » du 20 novembre 2023 établi en application de | Gelet op de " gendertest » van 20 november 2023 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 décembre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 december 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
december 2024; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 14 décembre 2023 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 14 december 2023; |
Vu le protocole n° 593 du comité de secteur XVII, conclu le 25 janvier | Gelet op het protocol nr. 593 van het Comité van sector XVII, gesloten |
2024 ; | op 25 januari 2024; |
Vu l'avis du Comité de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van het Directiecomité van het Ministerie van de |
française, donné le 26 février 2024 ; | Franse Gemeenschap, gegeven op 26 februari 2024 ; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 9 février 2024 au | 1973; Overwegende dat de aanvraag om advies op 9 februari 2024 ingeschreven |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
75.596/2 ; | het nummer 75.596/2; |
Vu la décision de la section de législation du 9 février 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 9 februari 2024 |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté fixe au sein du Ministère de la |
Artikel 1.Dit besluit stelt het administratief kader vast binnen het |
Communauté française l'encadrement administratif du personnel mis à la | Ministerie van de Franse Gemeenschap voor het personeel dat ter |
disposition des Commissaires et Délégués du Gouvernement près les | beschikking wordt gesteld van de commissarissen en afgevaardigden van |
universités en application de l'article 4 bis, alinéa 2, du décret du | de regering bij de universiteiten met toepassing van artikel 4bis, |
12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions universitaires. | tweede lid, van het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de |
universitaire instellingen. | |
Art. 2.Chaque Commissaire et Délégué du Gouvernement est assisté par |
Art. 2.Elke commissaris en afgevaardigde van de regering wordt |
des collaborateurs réunis au sein de cellules. | bijgestaan door medewerkers die in cellen worden verenigd. |
Le cadre de chaque cellule est fixé comme suit : | Het kader van elke cel wordt vastgesteld als volgt : |
1° la cellule du Délégué près l'Université catholique de Louvain | 1° de cel van de Afgevaardigde bij de "Université catholique de |
comprend 1,5 emplois de niveau 1 et 2 emplois de niveau 2+ ou 2 ; | Louvain" bevat 1,5 betrekkingen van niveau 1 en 2 betrekkingen van |
2° la cellule du Commissaire du Gouvernement près l'Université de Mons | niveaus 2+ of 2 ; 2° de cel van de Commissaris van de Regering bij de "Université de |
comprend 1 emploi de niveau 1 et 1,5 emplois de niveau 2+ ou 2 ; | Mons" bevat 1 betrekking van niveau 1 en 1,5 betrekkingen van niveaus |
3° la cellule du Délégué du Gouvernement près l'Université libre de | 2+ of 2 ; 3° de cel van de Afgevaardigde van de Regering bij de "Université |
Bruxelles comprend 1,5 emplois de niveau 1 et 2 emplois de niveau 2+ | libre de Bruxelles" bevat 1,5 betrekkingen van niveau 1 en 2 |
ou 2 ; | betrekkingen van niveaus 2+ of 2 ; |
4° la cellule du Délégué du Gouvernement près l'Université de Namur | 4° de cel van de Afgevaardigde van de Regering bij de "Université de |
comprend 1 emploi de niveau 1 et 1 emploi de niveau 2+ ou 2 ; | Namur" bevat 1 betrekking van niveau 1 en 1 betrekking van niveaus 2+ |
5° la cellule du Commissaire du Gouvernement près l'Université de | of 2 ; 5° de cel van de Commissaris van de Regering bij de "Université de |
Liège comprend 1,5 emplois de niveau 1 et 2 emplois de niveau 2+ ou 2. | Liège" bevat 1,5 betrekkingen van niveau 1 en 2 betrekkingen van |
Art. 3.Les membres du personnel des cellules des Commissaires et Délégués du Gouvernement sont membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française intégrés au Ministère de la Communauté française ci-après appelé " le Ministère » et soumis, sans préjudice des dispositions particulières prévues par le présent arrêté, à l'ensemble des règles applicables aux membres du personnel du Ministère. Ils sont toutefois réputés constituer, au sein du Secrétariat général du Ministère, un cadre spécifique en termes de financement et de mobilité autre que celle liée à une procédure de promotion. Le financement des membres du personnel des cellules des Commissaires et Délégués du Gouvernement est imputé sur une enveloppe budgétaire propre distincte des plans de recrutement et autres enveloppes budgétaires applicables aux autres membres du personnel relevant du Secrétariat général du Ministère. Il intègre l'accès à la carrière d'expert et tient compte des effets pécuniaires liés à l'application |
niveaus 2+ of 2 ; Art. 3.De personeelsleden van de cellen van de Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering zijn personeelsleden van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap die geïntegreerd zijn in het Ministerie van de Franse Gemeenschap, hierna "het Ministerie" genoemd en zijn, onverminderd de bijzondere bepalingen van dit besluit, onderworpen aan alle regels die van toepassing zijn op de personeelsleden van het Ministerie. Binnen het Secretariaat-Generaal van het Ministerie worden zij echter geacht een specifiek kader te vormen op het gebied van financiering en mobiliteit anders dan het kader dat verband houdt met een bevorderingsprocedure. De financiering van de personeelsleden van de cellen van de Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering komt ten laste van de eigen begrotingsmiddelen, afzonderlijk van de wervingsplannen en andere begrotingsmiddelen die van toepassing zijn op de andere personeelsleden van het Secretariaat-generaal van het Ministerie. Zij integreert de toegang tot de loopbaan van deskundige en houdt ook rekening met de financiële gevolgen die verband houden met de |
de l'article 7 du présent arrêté. | toepassing van artikel 7 van dit besluit. |
De mobiliteit van de personeelsleden van de cellen van de | |
La mobilité des membres du personnel des cellules des Commissaires et | Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering naar andere diensten |
Délégués du Gouvernement vers les autres services du Ministère et des | van het ministerie en van de personeelsleden van het ministerie naar |
membres du personnel du Ministère vers les cellules des Commissaires | de cellen van de Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering is |
et Délégués du Gouvernement est soumise à l'accord préalable du | onderworpen aan de voorafgaande toestemming van de Commissaris of |
Commissaire ou Délégué du Gouvernement responsable de la cellule | Afgevaardigde van de Regering die verantwoordelijk is voor de cel |
auprès de laquelle l'emploi concerné est attaché, lequel accord est | waaraan de betrokken betrekking is verbonden en welke toestemming |
formulé compte tenu de la bonne continuité de l'encadrement | wordt geformuleerd rekening houdend met de goede continuïteit van het |
administratif et des missions de son service. | administratief kader en de opdrachten van haar dienst. |
Art. 4.Pour l'application des règles visées à l'article 3, alinéa 1er, |
Art. 4.Voor de toepassing van de regels bedoeld in artikel 3, eerste |
les Commissaires et Délégués du Gouvernement sont réputés titulaires | lid, worden de Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering geacht |
d'un grade de rang 16. | een graad van rang 16 te hebben. |
Chaque Commissaire ou Délégué du Gouvernement est membre de droit du | Elke Commissaris of Afgevaardigde van de Regering is lid van |
Conseil de direction et du Comité de direction du Ministère pour | rechtswege van de Directieraad en van het Directiecomité van het |
l'examen de tout point individuel concernant un membre du personnel | Ministerie voor het onderzoek van individuele kwesties betreffende een |
relevant de sa cellule. | personeelslid dat tot zijn cel behoort. |
Si un même point concerne plusieurs Commissaires ou Délégués du | Als éénzelfde punt meerdere Commissarissen of Afgevaardigden van de |
Gouvernement, ils désignent celui qui les représente, les autres | Regering betreft, wijzen zij degene aan die hen vertegenwoordigt, |
pouvant le cas échéant siéger avec voix consultative. | waarbij de anderen, indien nodig, met raadgevende stem kunnen zetelen. |
Art. 5.Les membres du personnel de chacune des cellules des Commissaires et Délégués du Gouvernement sont chacun affectés au service d'un seul Commissaire ou Délégué du Gouvernement sous l'autorité hiérarchique exclusive duquel il relève. Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les dispositions du statut qui prévoient l'intervention de deux supérieurs hiérarchiques, le second supérieur hiérarchique est désigné par les Commissaires et Délégués du Gouvernement selon les modalités de fonctionnement qu'ils arrêtent. La Direction générale de la Fonction publique et des Ressources humaines du Ministère associe les Commissaires et Délégués du Gouvernement, chacun pour ce qui concerne sa cellule, à toute procédure destinée à pourvoir à un emploi de membre du personnel des cellules. Art. 6.Les Commissaires et Délégués du Gouvernement déterminent avec le Secrétaire général du Ministère les modalités d'exercice partagé |
Art. 5.De personeelsleden van elke cel van de Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering worden elk toegewezen aan de dienst van één enkele Commissaris of Afgevaardigde van de Regering onder het exclusieve hiërarchische gezag waaronder hij ressorteert. In afwijking van het eerste lid wordt, voor de bepalingen van het statuut die voorzien in de tussenkomst van twee hiërarchische meerderen, de tweede hiërarchische meerdere aangewezen door de Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering volgens de nadere werkingsregels die zij bepalen. De Algemene directie voor ambtenarenzaken en personeelszaken van het ministerie betrekt de Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering, elk voor wat betreft zijn cel, bij elke procedure om in een betrekking van personeelslid van de cellen te voorzien. Art. 6.De Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering bepalen samen met de secretaris-generaal van het Ministerie de nadere regels voor de gedeelde uitoefening van de bevoegdheidsdelegaties bedoeld in |
des délégations de compétence visées aux articles 18 à 35 de l'arrêté | de artikelen 18 tot 35 van het besluit van de Regering van de Franse |
du Gouvernement de la Communauté française du 3 septembre 2020 portant | Gemeenschap van 3 september 2020 houdende bevoegdheids- en |
délégations de compétence et de signature aux fonctionnaires généraux | ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige |
et à certains autres membres du personnel du Ministère de la | andere personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Communauté française. | De secretaris-generaal van het Ministerie neemt de beslissing waarin |
Le Secrétaire général du Ministère prend la décision formalisant ces | deze nadere regels voor de gedeelde uitoefening van delegaties worden |
modalités d'exercice partagé des délégations en fixant en tout cas la | geformaliseerd, waarbij in elk geval de lijst van bevoegdheden wordt |
liste des compétences déléguées exclusivement à chaque Commissaire et | vastgesteld die aan elke Commissaris en Afgevaardigde van de Regering |
Délégué du Gouvernement. | worden gedelegeerd. |
Art. 7.Les membres de chacune des cellules des Commissaires et |
Art. 7.De leden van elke cel van de Commissarissen en Afgevaardigde |
Délégués du Gouvernement qui, sans appartenir au Ministère, sont mis à | van de Regering die niet tot het Ministerie behoren, maar ter |
disposition d'un Commissaire ou Délégué du Gouvernement restent à | beschikking worden gesteld van een Commissaris of Afgevaardigde van de |
disposition de celui-ci selon les modalités qui s'appliquent à cette | Regering, blijven ter beschikking van hem gesteld volgens de nadere |
mise à disposition. Sans être intégrés au Ministère, ils bloquent les | regels die van toepassing zijn op deze terbeschikkingstelling. Zonder |
in het ministerie te zijn geïntegreerd, blokkeren zij de | |
emplois correspondant visés à l'article 2 et les libèrent à l'issue de | overeenkomstige betrekkingen bedoeld in artikel 2 en geven deze vrij |
leur mise à disposition. | zodra zij ter beschikking worden gesteld. |
Dès l'entrée en vigueur du présent arrêté, le Gouvernement fixe la | Zodra dit besluit in werking treedt, stelt de Regering de lijst van de |
liste des membres des cellules concernés. Chaque membre concerné | leden van de betrokken cellen op. Ieder betrokken lid ontvangt het |
reçoit notification de l'extrait qui le concerne. | uittreksel dat op hem of haar van toepassing is. |
Sont seuls concernés par la disposition visée à l'alinéa 1er les | Alleen de leden van de cellen die vóór 1 juli 2023 ter beschikking |
membres des cellules mis à disposition avant le 1er juillet 2023. | worden gesteld, vallen onder de bepaling bedoeld in het eerste lid. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 7 mars 2024. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 7 maart 2024. |
Art. 9.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 9.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 mars 2024. | Brussel, 7 maart 2024. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des Chances et de la Tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | kansen en het toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |