Arrêté du gouvernement de la Communauté Française modifiant le régime d'autorisation et de subvention des milieux d'accueil | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de vergunnings- en subsidieregeling van de opvangmilieus |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté du gouvernement de la Communauté Française | 7 SEPTEMBER 2023. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant le régime d'autorisation et de subvention des milieux | tot wijziging van de vergunnings- en subsidieregeling van de |
d'accueil | opvangmilieus |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et | Gelet op het decreet van 21 februari 2019 betreffende de versteviging |
l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté | van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge |
française, les articles 7 et 10 ; | kinderen in de Franse Gemeenschap, de artikelen 7 en 10; |
Vu l'arrêté de Gouvernement de la Communauté française du 30 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
2009 portant réglementation générale et fixant les modalités de | april 2009 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de |
subventionnement des milieux d'accueil organisés par « l'Office » et | nadere regels voor de subsidiëring van de opvangmilieus georganiseerd |
des services d'accueil spécialisé de la petite enfance, l'article 10 ; | door de « Dienst » en van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het |
jonge kind, artikel 10; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, des | mei 2019 houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor |
services d'accueil d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants | kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang en zelfstandige |
indépendant(e)s, les articles 15, 21, 23, 25, 43, 55, 88, 90, 95, 97, | (mede)onthaalouders, de artikelen 15, 21, 23, 25, 43, 55, 88, 90, 95, |
98, 101, 104, 105 et 130/1 ; | 97, 98, 101, 104, 105 en 130/1 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
fixant le régime transitoire des milieux d'accueil, les articles 4, 6, | mei 2019 tot bepaling van de overgangsregeling voor de |
12/1 et 12/2 ; | opvangvoorzieningen, de artikelen 4, 6, 12/1 en 12/2 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
2021 fixant le programme de formation continue des professionnels et | februari 2021 tot vaststelling van het programma voor de voortgezette |
volontaires en fonction dans les secteurs de l'accueil de la petite | opleiding van beroepsbeoefenaars en vrijwilligers die werken in de |
enfance et de l'accueil temps libre, les professionnels des services | sectoren van de opvang van jonge kinderen en van de |
de promotion de la santé à l'école, les volontaires dans les | vrijetijdsbestedingsopvang, de beroepsbeoefenaars in de diensten voor |
consultations pour enfants, les accueillantes dans les services | gezondheidspromotie op school, de vrijwilligers in de raadplegingen |
spécifiques de soutien à la parentalité ; | voor kinderen, de verzorgers in de specifieke diensten ter |
ondersteuning van het ouderschap; | |
Vu le « test genre » réalisé le 2 juin 2023 et établi en application | Gelet op de « gendertest » uitgevoerd op 2 juni 2023 en ontwikkeld met |
de l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 juin 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 juni |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 15 juin 2023 ; | 2023 ; |
Vu l'avis de l'organe de concertation intra-francophone, rendu le 21 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juni |
juin 2023 ; | 2023 ; |
Gelet op het advies van het inter-Franstalig-overlegorgaan, gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | 21 juni 2023 ; Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de « Office de la |
de l'Enfance, rendu le 29 juin 2023 ; | Naissance et de l'Enfance », gegeven op 29 juni 2023 ; |
Vu l'avis du Conseil d'avis de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van de Adviesraad van de "Office de la Naissance |
l'Enfance, rendu le 3 juillet 2023 ; | et de l'Enfance », gegeven op 3 juli 2023 ; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prorogé de quinze | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van dertig dagen, |
jours, adressée au Conseil d'Etat, le 16 juin 2023, en application de | verlengd met vijftien dagen, gestuurd aan de Raad van State op 16 juni |
l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat er geen advies binnen deze termijn is meegedeeld ; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant la concertation menée avec les représentants des | Overwegende het overleg tussen de vertegenwoordigers van werknemers en |
travailleurs et employeurs de la petite enfance, menée le 4 juillet | werkgevers van het jonge kind, gepleegd op 4 juli 2023 en 28 augustus |
2023 et le 28 août 2023 ; | 2023 ; |
Sur la proposition de la ministre de l'Enfance ; | Op de voordracht van de Minister van Kind ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 10 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 30 avril 2009 portant réglementation générale | Gemeenschap van 30 april 2009 houdende algemene regeling en tot |
et fixant les modalités de subventionnement des milieux d'accueil | vaststelling van de nadere regels voor de subsidiëring van de |
organisés par " l'Office " et des services d'accueil spécialisé de la | opvangmilieus georganiseerd door de « Dienst » en van de |
petite enfance, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt : |
« § 1er. Les normes d'encadrement sont fixées de la manière suivante : | « § 1. De omkaderingsnormen worden bepaald als volgt : |
1° pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par | 1° voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst |
l'Office, conformément à l'article 5, à une unité de seize enfants : | bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op één eenheid van zestien kinderen : |
a. 1 équivalent temps plein directeur ; | a. 1 voltijds equivalent directeur ; |
b. 0,5 équivalent temps plein personnel administratif ; | b. 0,5 voltijds equivalent administratief personeel; |
c. 1,5 équivalent temps plein personnel psycho-médico-social; | c. 1,5 voltijds equivalent psycho-medisch-sociaal personeel; |
d. 2 équivalents temps plein personnel d'intendance ; | d. 2 voltijdse equivalenten intendancepersoneel ; |
e. 12 équivalents temps plein personnel d'accueil, | e. 12 voltijdse equivalenten opvangpersoneel, |
soit un total de 17 équivalents temps plein ; | In totaal is dat 17 voltijdse equivalenten ; |
2° pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par | 2° voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst |
l'Office, conformément à l'article 5, à vingt-quatre enfants : | bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op vierentwintig kinderen : |
a. 1 équivalent temps plein directeur ; | a. 1 voltijds equivalent directeur ; |
b. 0,75 équivalent temps plein personnel administratif ; | b. 0,75 voltijds equivalent administratief ; |
c. 2 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social ; | c. 2 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel ; |
d. 3 équivalents temps plein personnel d'intendance ; | d. 3 voltijdse equivalenten intendancepersoneel ; |
e. 18 équivalents temps plein personnel d'accueil, | e. 18 voltijdse equivalenten opvangpersoneel, |
soit un total de 24,75 équivalents temps plein ; | In totaal is dat 24,75 voltijdse equivalenten ; |
3° pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par | 3° voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst |
l'Office, conformément à l'article 5, à trente-deux enfants : | bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op tweeëndertig kinderen : |
a. 1 équivalent temps plein directeur ; | a. 1 voltijds equivalent directeur ; |
b. 1 équivalent temps plein personnel administratif ; | b. 1 voltijds equivalent administratief personeel ; |
c. 3 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social ; | c. 3 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal ; |
d. 4 équivalents temps plein personnel d'intendance ; | d. 4 voltijdse equivalenten intendancepersoneel ; |
e. 21,5 équivalents temps plein personnel d'accueil, | e. 21,5 voltijdse equivalenten opvangpersoneel, |
soit au total 30,5 équivalents temps plein ; | In totaal is dat 30,5 voltijdse equivalenten ; |
4° pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par | 4° voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst |
l'Office, conformément à l'article 5, à quarante enfants : | bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op veertig kinderen : |
a. 1 équivalent temps plein directeur ; | a. 1 voltijds equivalent directeur ; |
b. 1,25 équivalent temps plein personnel administratif ; | b. 1,25 voltijds equivalent administratief personeel ; |
c. 4 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social ; | c. 4 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel ; |
d. 5 équivalents temps plein personnel d'intendance ; | d. 5 voltijdse equivalenten intendancepersoneel ; |
e. 27,5 équivalents temps plein personnel d'accueil, | e. 27,5 voltijdse equivalenten opvangpersoneel, |
soit au total 38,75 équivalents temps plein ; | In totaal is dat 38,75 voltijdse equivalenten ; |
5° pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par | 5° voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst |
l'Office, conformément à l'article 5, à quarante-huit enfants, | bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op achtenveertig kinderen : |
a. 1 équivalent temps plein directeur ; | a. 1 voltijds equivalent directeur ; |
b. 1,50 équivalent temps plein personnel administratif ; | b. 1,50 voltijds equivalent administratief personeel ; |
c. 4,5 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social ; | c. 4,5 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel ; |
d. 6 équivalents temps plein personnel d'intendance ; | d. 6 voltijdse equivalenten intendancepersoneel ; |
e. 31 équivalents temps plein personnel d'accueil, | e. 31 voltijdse equivalenten opvangpersoneel, |
soit au total 44 équivalents temps plein. " | In totaal is dat 44 voltijdse equivalenten. " |
6° pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par | 6° Voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst |
l'Office, conformément à l'article 5, à cinquante-six enfants : | bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op zesenvijftig kinderen : |
a. 1 équivalent temps plein directeur ; | a. 1 voltijds equivalent directeur ; |
b. 1,75 équivalent temps plein personnel administratif ; | b. 1,75 voltijds equivalent administratief personeel ; |
c. 5,5 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social ; | c. 5,5 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel ; |
d. 7 équivalents temps plein personnel d'intendance ; | d. 7 voltijdse equivalenten intendancepersoneel ; |
e. 37 équivalents temps plein personnel d'accueil, | e. 37 voltijdse equivalenten opvangpersoneel, |
soit au total 52,25 équivalents temps plein ; | In totaal is dat 52,25 voltijdse equivalenten ; |
7° pour le service dont la capacité autorisée a été fixée par | 7° Voor de dienst waarvan de toegelaten capaciteit door de Dienst |
l'Office, conformément à l'article 5, à soixante-quatre enfants, | bepaald werd overeenkomstig artikel 5, op vierenzestig kinderen : |
a. 1 équivalent temps plein directeur ; | a. 1 voltijds equivalent directeur ; |
b. 2 équivalents temps plein personnel administratif ; | b. 2 voltijdse equivalenten administratief ; |
c. 6 équivalents temps plein personnel psycho-médico-social ; | c. 6 voltijdse equivalenten psycho-medisch-sociaal personeel ; |
d. 8 équivalents temps plein personnel d'intendance ; | d. 8 voltijdse equivalente intendancepersoneel ; |
e. 40,5 équivalents temps plein personnel d'accueil ; | e. 40,5 voltijdse equivalenten opvangpersoneel ; |
f. 1 équivalent temps plein titulaire d'un grade de bachelier de | f. 1 voltijds equivalent titularis van een graad van bachelor |
qualification ou équivalent ou un chargé de la coordination titulaire | kwalificatie of gelijkgesteld of één belast met de coördinatie |
d'un grade de master ou équivalent, | titularis van een graad van master of gelijkgesteld, |
soit au total 58,5 équivalents temps plein. ». | In totaal is dat 58,5 voltijdse equivalenten. ». |
Art. 2.A la section IV du chapitre VIII du même arrêté, il est inséré |
Art. 2.In de afdeling IV van hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit |
un article 38/1 libellé comme suit : | wordt een artikel 38/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 38/1.Volgens de nadere regels vastgelegd door de ONE wordt een |
|
« Art. 38/1.Selon les modalités arrêtées par l'ONE, un montant de 125 |
bedrag van 125 euro, jaarlijks aangepast in functie van de evolutie |
euros, adapté annuellement selon l'évolution de l'indice santé, par | van de gezondheidsindex, per plaats toegevoegd aan de werkingssubsidie |
place est ajouté à la subvention de fonctionnement visée à l'article | |
37 bénéficiant au service agréé dont le pouvoir organisateur s'engage | bedoeld in artikel 37 ten gunste van de erkende dienst waarvan de |
dans le dispositif « éco-crèche » visant les objectifs suivants : | inrichtende macht zich verbindt in het "eco-crèche"-systeem gericht op |
1° permettre à chaque enfant de s'épanouir dans un environnement sain au service de la qualité de l'accueil ; 2° encourager les pratiques écoresponsables dans les milieux d'accueil de la petite enfance ; 3° promouvoir une alimentation locale, bio, de saison et moins carnée ; 4° développer des actions d'information et d'accompagnement des professionnels, des milieux d'accueil sur les thématiques environnementales ; 5° développer, de manière participative, le rôle des milieux d'accueil dans la sensibilisation et l'éducation à l'écologie des enfants et des familles. Cet engagement se matérialise par la signature de la charte dont le modèle est arrêté par le ministre ayant l'Enfance dans ses attributions sur avis de l'Office. Il implique : | de volgende doelstellingen: 1° elk kind laten opgroeien in een gezonde omgeving die ten dienste staat van de kwaliteit van de opvang; 2° ecologisch verantwoorde praktijken in de opvangmilieus voor jongere kinderen aanmoedigen; 3° lokale, biologische, seizoensgebonden en minder vleesgebaseerde voeding promoten; 4° informatie- en ondersteuningsacties ontwikkelen voor professionals, opvangmilieus over milieuvraagstukken; 5° op participatieve wijze de rol van opvangmilieus ontwikkelen bij het vergroten van het bewustzijn en het onderwijzen van kinderen en gezinnen over de ecologie. Deze verbintenis wordt geconcretiseerd door de ondertekening van het handvest, waarvan het model wordt vastgesteld door de minister van kind, op advies van de Dienst. Hij houdt het volgende in: |
1° la réalisation d'un diagnostic de l'impact écologique du | 1° het uitvoeren van een diagnose van de ecologische impact van de |
fonctionnement du service ; | werking van de dienst; |
2° la planification d'actions visant à améliorer cet impact ; | 2° het plannen van acties gericht op het verbeteren van deze impact; |
3° la mention des principes et objectifs découlant de la charte dans | 3° de vermelding van de principes en doelstellingen die voortvloeien |
le projet d'accueil lors de sa mise à jour à l'échéance fixée par | uit het handvest in het opvangproject wanneer dit wordt bijgewerkt |
l'article 20, § 4, du Code de qualité. | binnen de termijn bepaald in artikel 20, § 4, van de Kwaliteitscode. |
Le dispositif « éco-crèche » concerne notamment l'alimentation, les | Het "eco-crèche"-systeem heeft met name betrekking op voeding, |
équipements, les fournitures, la réduction des déchets, l'utilisation | uitrusting, materiaal, afvalvermindering, energieverbruik, lawaai, |
de l'énergie, le bruit, la qualité de l'air et l'exposition des | luchtkwaliteit en blootstelling van kinderen en professionals aan |
enfants et des professionnels aux polluants chimiques de | chemische verontreinigende stoffen in het milieu, inclusief |
l'environnement, dont les perturbateurs endocriniens. ». | hormoonontregelaars. ». |
Art. 3.L'article 15, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 3.Artikel 15, eerste lid, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et | Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de vergunnings- en |
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang |
(co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s est complété par ce qui | en zelfstandige (mede)onthaalouders, wordt aangevuld als volgt : |
suit : « Par dérogation, une crèche peut confier les fonctions de | « Bij wijze van afwijking kan een crèche de functies van management en |
direction et d'accueil des enfants à des travailleuses indépendantes | kinderopvang toevertrouwen aan zelfstandige werkneemsters of |
ou travailleurs indépendants, à la condition que cette qualification | werknemers, op voorwaarde dat deze kwalificatie voldoet aan Titel XIII |
soit conforme au titre XIII de la loi-programme (I) du 27 décembre | van de programmawet (I) van 27 december 2006 en dat de inrichtende |
2006 et que le pouvoir organisateur s'engage à respecter les balises | macht zich ertoe verbindt de aanvullende richtlijnen inzake |
complémentaires en matière de condition de travail définies par l'ONE. | arbeidsomstandigheden bepaald door de ONE na te leven. Deze afwijking |
Cette dérogation n'est pas applicable aux emplois dont le coût | is niet van toepassing op betrekkingen waarvan de loonkost het |
salarial fait l'objet d'une subvention visée au titre III. Pour le 1er | voorwerp uitmaakt van een subsidie bedoeld in Titel III. Tegen 1 |
janvier 2028, l'ONE transmet au Gouvernement une évaluation de cette | januari 2028 zal de ONE de regering een evaluatie sturen van deze |
dérogation portant notamment sur la conformité de cette qualification | afwijking, die met name betrekking heeft op de overeenstemming van |
au titre XIII de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sur la | deze kwalificatie met Titel XIII van de programmawet (I) van 27 |
qualité de l'accueil et sur l'intérêt supérieur de l'enfant. Cette | december 2006, de kwaliteit van de opvang en de hogere belangen van |
évaluation sera réalisée en collaboration avec les partenaires | het kind. Deze evaluatie zal worden uitgevoerd in samenwerking met de |
sociaux, notamment au sein de la Commission paritaire pour le secteur | sociale partners, met name binnen de paritaire commissie voor de |
francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. | Frans- en Duitstalige sectoren van de sociale bijstand en de |
Au plus tard en février 2028, la Ministre de l'Enfance propose au | gezondheidszorg. Ten laatste in februari 2028 stelt de Minister van |
Gouvernement, sur la base de cette évaluation, de prolonger ou de | het Kind op basis van deze beoordeling aan de regering voor om deze |
supprimer cette dérogation. Le gouvernement adopte le cas échéant un | afwijking te verlengen of op te heffen. Indien nodig zal de regering |
nouvel arrêté. ». | een nieuw besluit aannemen. ». |
Art. 4.A l'article 21, alinéa 1er, 4ème tiret, du même arrêté, les |
Art. 4.In artikel 21, eerste lid, 4de streepje, van hetzelfde besluit |
mots « éducatives, culturelles, » sont ajoutés entre les mots « | worden de woorden « educatieve, culturele, » toegevoegd tussen de |
dimensions » et « sociales ». | woorden « sociale » en « gezondheidsdimensie ». |
Art. 5.A l'article 23 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 2. Le personnel de direction est titulaire : | « § 2. Het directiepersoneel is titularis : |
1° soit, d'un grade visé au paragraphe 1er ; | 1° ofwel, van een graad bedoeld in paragraaf 1 ; |
2° soit, d'un grade de bachelier en accueil et éducation du jeune | 2° ofwel, van een graad van bachelor in opvang en opvoeding van het |
enfant ; | jonge kind ; |
3° soit, d'un autre grade de bachelier de qualification ou de master | 3° ofwel, van een andere graad van bachelor kwalificatie of master in |
dans les domaines des sciences psychologiques, des sciences de | de vakgebieden van psychologische wetenschappen, |
l'éducation et enseignement, ou de la santé publique respectivement | opvoedingswetenschappen en onderwijs, of van volksgezondheid |
visés à l'article 83, § 1er, alinéa 1er, 10°, 10° bis et 15°, du | respectievelijk bedoeld in artikel 83, § 1, eerste lid, 10°, 10° bis |
décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement et | en 15°, van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'organisation académique des études, dans la mesure où ce grade | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
sanctionne des compétences utiles à l'accueil de la petite enfance. | voor zover dat deze graad de vaardigheden bekrachtigt die nuttig zijn |
Il atteste de la réussite d'une formation en direction de milieu | voor de kinderopvang. |
d'accueil reconnue par l'O.N.E dans les trois années suivant sa prise | Het certificeert een succesvolle opleiding in management van een |
opvangmilieu die door de O.N.E wordt erkend binnen drie jaar na | |
de fonction. ». | indiensttreding. ». |
Art. 6.A l'article 25 du même arrêté, les mots « justifient, avant |
Art. 6.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de woorden « moeten |
leur entrée en fonction, d'une des formations initiales suivantes » | vóór hun indiensttreding één van de volgende basisopleidingen hebben |
sont remplacés par « sont, dès leur entrée en fonction, titulaires du | gevolgd » vervangen door de woorden « zijn, sinds hun indiensttreding, |
grade de bachelier en accueil et éducation du jeune enfant, ou de | titularis van de graad van bachelor in opvang en opvoeding van het |
l'une des qualifications suivantes : ». | jonge kind, of van één van de volgende kwalificaties : ». |
Art. 7.L'article 43 est complété d'un troisième alinéa, ainsi libellé |
Art. 7.Artikel 43 wordt aangevuld met een derde lid, luidend als |
: | volgt : |
« Pour les pouvoirs organisateurs visés aux articles 88, 89, 92 et 93, | « Voor de inrichtende machten bedoeld in de artikelen 88, 89, 92 en 93 |
le développement de l'éveil culturel dans une perspective | wordt de ontwikkeling van het cultureel bewustzijn vanuit een |
d'accessibilité s'ajoute aux principes psychopédagogiques visés à la | perspectief van toegankelijkheid toegevoegd aan de psycho-pedagogische |
section 1ère du chapitre II de l'arrêté du Gouvernement de la | beginselen bedoeld in afdeling 1 van hoofdstuk II van het besluit van |
Communauté française du 17 décembre 2003 définissant le Code de la | de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 tot |
qualité de l'accueil. Afin de favoriser la réalisation de cet | vaststelling van de kwaliteitsopvangcode. Om de verwezenlijking van |
objectif, l'Office propose une offre d'activités adaptée aux milieux | deze doelstelling te bevorderen, biedt de Dienst een aanbod aan |
d'accueil. ». | activiteiten aan die aangepast is aan de opvangmilieus. ». |
Art. 8.A l'article 55 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 55 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « présentant les données visées à | 1° in het eerste lid worden de woorden « die de gegevens bedoeld in |
l'article 7/5, alinéa 3, du décret et » sont ajoutés entre les mots « | artikel 7/5, derde lid, van het decreet vermelden » toegevoegd tussen |
accueillis » et « conforme » ; | de woorden « zorginstellingen » en « volgens » ; |
2° le même alinéa est complété par la phrase suivante : « Les | 2° hetzelfde lid wordt aangevuld met de volgende zin : « De |
travailleuses indépendantes et travailleurs indépendants visés par la | onafhankelijke werkneemsters en de onafhankelijke werknemers die |
dérogation prévue à l'article 15, alinéa 1er, sont considérés comme | vallen onder de afwijking voorzien in artikel 15, eerste lid, worden |
membres du personnel pour l'application de cette disposition. » ; | voor de toepassing van deze bepaling beschouwd als personeelsleden. » ; |
3° l'alinéa 2 est complété par les mots « et suivant les modalités | 3° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : « en volgens de nadere |
définies par ce dernier ». | regels bepaald door deze laatste ». |
Art. 9.L'article 88, 5°, du même arrêté est complété par un point h |
Art. 9.Artikel 88, 5°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
ainsi libellé : | punt h, luidend als volgt : |
« h. Accueil d'enfants en situation monoparentale, définie comme la | « h. Opvang van kinderen van een alleenstaande ouder, bepaald als de |
situation où le parent assume la garde exclusive ou majoritaire de | situatie waarin de ouder het exclusieve gezag of de |
l'enfant, ne forme pas un ménage de fait, et n'est pas marié, sauf si | meerderheidsvoogdij over het kind op zich neemt, geen feitelijk gezin |
le mariage est suivi d'une séparation de fait. La séparation de fait | vormt en is niet getrouwd, tenzij het huwelijk gevolgd wordt door een |
doit apparaître de la résidence principale séparée des personnes en | feitelijke scheiding. De feitelijke scheiding moet blijken uit de |
cause, au sens de l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août | afzonderlijke hoofdverblijfplaats van de betrokken personen, in de zin |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, | van artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
exception faite des cas dans lesquels il ressort d'autres documents | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, behalve in |
officiels produits à cet effet que la séparation de fait est effective | gevallen waarin uit andere daartoe gegeven officiële documenten blijkt |
bien qu'elle ne corresponde pas ou plus avec l'information obtenue | dat de feitelijke scheiding effectief is, ook al komt deze niet (meer) |
auprès dudit registre. ». | overeen met de uit genoemd register verkregen informatie. ». |
Art. 10.L'article 90 du même arrêté est complété d'un paragraphe 3, |
Art. 10.Artikel 90 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
libellé comme suit : | paragraaf 3, luidend als volgt : |
« § 3. Le droit au subside visé aux articles 87 à 89 peut être octroyé | « § 3. Het recht op subsidie bedoeld in de artikelen 87 tot 89 kan |
à un pouvoir organisateur ne satisfaisant pas à la condition | toegekend worden aan een inrichtende macht die niet voldoet aan de |
d'autorisation visée à l'article 7, ou aux conditions de | vergunningsvoorwaarde bedoeld in artikel 7, of aan de |
subventionnement définies aux articles 87, 3°, 88, 2°, 108 ou 109 si | subsidiëringsvoorwaarden bepaald in de artikelen 87, 3°, 88, 2°, 108 |
celles-ci sont applicables, moyennant la reconnaissance d'un projet | of 109 als deze van toepassing zijn, mits erkenning van een bijzonder |
d'accueil particulier. Cette reconnaissance est délivrée par l'ONE au | opvangproject. Deze erkenning wordt uitgereikt door de ONE aan de |
pouvoir organisateur de la crèche dont l'activité d'accueil s'inscrit | inrichtende macht van de crèche waarvan de opvangactiviteit deel |
dans le cadre d'une démarche d'intégration sociale bénéficiant aux | uitmaakt van een aanpak van sociale integratie die gezinnen ten goede |
familles et reconnue par les autorités régionales ou fédérales ou | komt en erkend is door de gewestelijke of federale overheid, of die |
s'articule avec une autre activité d'accueil d'enfants au sens de | gekoppeld is aan een andere kinderopvangactiviteit in de zin van |
l'article 6 du décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office | artikel 6 van het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. ». | « Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. ». |
Art. 11.A l'article 95 du même arrêté, le point 3 est remplacé par ce |
Art. 10.In artikel 95 van hetzelfde besluit wordt punt 3 vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« 3. Offrir un accueil d'au moins dix heures par jour, au moins quatre | « 3. Een opvang aanbieden van minstens tien uur per dag, minstens vier |
jours par semaine et 176 jours par an ». | dagen per week en 176 dagen per jaar ». |
Art. 12.L'article 97 du même arrêté est complété d'un paragraphe 3, |
Art. 11.Artikel 97 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
libellé comme suit : | paragraaf 3, luidend als volgt : |
« § 3. Volgens de nadere regels vastgelegd door de ONE wordt een | |
« § 3. Selon les modalités arrêtées par l'ONE, un montant de 125 | bedrag van 125 euro, jaarlijks aangepast aan de evolutie van de |
euros, adapté annuellement selon l'évolution de l'indice santé, par | gezondheidsindex, per plaats toegevoegd aan de basissubsidie waarvan |
place est ajouté au subside de base de la crèche dont le pouvoir | de inrichtende macht zich inzet voor het "eco-crèche"-systeem gericht |
organisateur s'engage dans le dispositif « éco-crèche » visant les | |
objectifs suivants : | op de volgende doelstellingen: |
1° permettre à chaque enfant de s'épanouir dans un environnement sain | 1° elk kind laten opgroeien in een gezonde omgeving die ten dienste |
au service de la qualité de l'accueil ; | staat van de kwaliteit van de zorg; |
2° encourager les pratiques écoresponsables dans les milieux d'accueil | 2° ecologisch verantwoorde praktijken in de opvangmilieus van het |
de la petite enfance ; | jonge kind aanmoedigen; |
3° promouvoir une alimentation locale, bio, de saison et moins carnée | 3° lokale, biologische, seizoensgebonden en minder vleesgebaseerde |
de l'enfant ; | voeding promoten; |
4° développer des actions d'information et d'accompagnement des | 4° informatie- en ondersteuningsacties ontwikkelen voor professionals, |
professionnels, des milieux d'accueil sur les thématiques | opvangmilieus over milieuvraagstukken; |
environnementales ; | |
5° développer, de manière participative, le rôle des milieux d'accueil | 5° op participatieve wijze de rol van opvangmilieus ontwikkelen bij |
dans la sensibilisation et l'éducation à l'écologie des enfants et des | het vergroten van het bewustzijn en het onderwijzen van kinderen en |
familles. | gezinnen over de ecologie. |
Cet engagement se matérialise par la signature de la charte dont le | Dit engagement wordt geconcretiseerd door de ondertekening van het |
modèle est arrêté par le Ministre ayant l'enfance dans ses | handvest, waarvan het model wordt vastgesteld door de minister van |
attributions sur avis de l'Office. Il implique : | kind, op advies van de Dienst. Hij houdt het volgende in: |
1° la réalisation d'un diagnostic de l'impact écologique du | 1° het uitvoeren van een diagnose van de ecologische impact van de |
fonctionnement de la crèche ; | werking van de crèche; |
2° la planification d'actions visant à améliorer cet impact ; | 2° het plannen van acties gericht op het verbeteren van deze impact; |
3° la mention des principes et objectifs découlant de la charte dans | 3° de vermelding van de principes en doelstellingen die voortvloeien |
le projet d'accueil lors de sa mise à jour à l'échéance fixée par | uit het handvest in het opvangproject wanneer dit wordt bijgewerkt |
l'article 20, § 4, du Code de qualité. | binnen de termijn bepaald in artikel 20, § 4, van de Kwaliteitscode. |
Le dispositif « éco-crèche » concerne notamment l'alimentation, les | Het "eco-crèche"-systeem heeft met name betrekking op voeding, |
équipements, les fournitures, la réduction des déchets, l'utilisation | uitrusting, materiaal, afvalvermindering, energieverbruik, lawaai, |
de l'énergie, le bruit, la qualité de l'air et l'exposition des | luchtkwaliteit en blootstelling van kinderen en professionals aan |
enfants et des professionnels aux polluants chimiques de | chemische verontreinigende stoffen in het milieu, inclusief |
l'environnement, dont les perturbateurs endocriniens. | hormoonontregelaars. ». |
A partir de 2026, la mise en oeuvre de cet engagement est évaluée dans | Vanaf 2026 wordt de uitvoering van dit engagement beoordeeld in het |
le cadre du bilan de fonctionnement visé à l'article 75, § 2. ». | kader van de werkingsbalans bedoeld in artikel 75, § 2. ». |
Art. 13.L'article 101 du même arrêté est complété par les alinéas |
Art. 12.Artikel 101 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
suivants : | « Volgens de nadere regels vastgelegd door de ONE wordt een bedrag van |
« Selon les modalités arrêtées par l'ONE, un montant de 125 euros par | 125 euro, jaarlijks aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex, |
place, adapté annuellement selon l'évolution de l'indice santé, est | per plaats toegevoegd aan de basissubsidie van de kinderopvangdiensten |
ajouté au subside de base du service d'accueil d'enfants dont le | waarvan de inrichtende macht zich inzet voor het "eco-crèche"-systeem |
pouvoir organisateur prend un engagement visant les objectifs suivants : | gericht op de volgende doelstellingen: |
1° permettre à chaque enfant de s'épanouir dans un environnement sain | 1° elk kind laten opgroeien in een gezonde omgeving die ten dienste |
au service de la qualité de l'accueil ; | staat van de kwaliteit van de zorg; |
2° encourager les pratiques écoresponsables dans les milieux d'accueil | 2° ecologisch verantwoorde praktijken in de opvangmilieus van het |
de la petite enfance ; | jonge kind aanmoedigen; |
3° promouvoir une alimentation locale, bio, de saison et moins carnée | 3° lokale, biologische, seizoensgebonden en minder vleesgebaseerde |
de l'enfant ; | voeding promoten; |
4° développer des actions d'information et d'accompagnement des | 4° informatie- en ondersteuningsacties ontwikkelen voor professionals, |
professionnels, des milieux d'accueil sur les thématiques | opvangmilieus over milieuvraagstukken; |
environnementales ; | |
5° développer, de manière participative, le rôle des milieux d'accueil | 5° op participatieve wijze de rol van opvangmilieus ontwikkelen bij |
dans la sensibilisation et l'éducation à l'écologie des enfants et des | het vergroten van het bewustzijn en het onderwijzen van kinderen en |
familles. | gezinnen over de ecologie. |
Cet engagement se matérialise par la signature de la charte dont le | Dit engagement wordt geconcretiseerd door de ondertekening van het |
modèle est arrêté par le Ministre ayant l'enfance dans ses | handvest, waarvan het model wordt vastgesteld door de minister van |
attributions sur avis de l'Office. Il implique : | kind, op advies van de Dienst. Hij houdt het volgende in: |
1° la réalisation d'un diagnostic de l'impact écologique du | 1° het uitvoeren van een diagnose van de ecologische impact van de |
fonctionnement du service d'accueil d'enfants ; | werking van de kinderopvangdienst; |
2° la planification d'actions visant à améliorer cet impact ; | 2° het plannen van acties gericht op het verbeteren van deze impact; |
3° la mention des principes et objectifs découlant de la charte dans | 3° de vermelding van de principes en doelstellingen die voortvloeien |
le projet d'accueil lors de sa mise à jour à l'échéance fixée par | uit het handvest in het opvangproject wanneer dit wordt bijgewerkt |
l'article 20, § 4, du Code de qualité. | binnen de termijn bepaald in artikel 20, § 4, van de Kwaliteitscode. |
Cet engagement concerne notamment l'alimentation, les équipements, les | Dit engagement heeft met name betrekking op voeding, uitrusting, |
fournitures, la réduction des déchets, l'utilisation de l'énergie, le | materiaal, afvalvermindering, energieverbruik, lawaai, luchtkwaliteit |
bruit, la qualité de l'air et l'exposition des enfants et des | en blootstelling van kinderen en professionals aan chemische |
professionnels aux polluants chimiques de l'environnement, dont les | verontreinigende stoffen in het milieu, inclusief hormoonontregelaars. |
perturbateurs endocriniens. | ». |
A partir de 2026, la mise en oeuvre de cet engagement est évaluée dans | Vanaf 2026 wordt de uitvoering van dit engagement beoordeeld in het |
le cadre du bilan de fonctionnement visé à l'article 75, § 2. ». | kader van de werkingsbalans bedoeld in artikel 75, § 2. ». |
Art. 14.L'article 104 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 104 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 104.§ 1er. Pour les accueillantes indépendantes disposant du |
« Art. 104.§ 1. Voor zelfstandige onthaalouders die recht hebben op |
droit au subside visé à l'article 95, un subside annuel forfaitaire | de subsidie bedoeld in artikel 95, betaalt de ONE een jaarlijkse |
par place autorisée est versé par l'ONE. | forfaitaire subsidie per toegestane plaats. |
Le montant de ce subside est de : | Deze subsidie bedraagt : |
1° 250 euros pour un accueil de cinq jours par semaine et 220 jours | 1° 250 euro voor een opvang van vijf dagen per week en 220 dagen per |
par an ; | jaar ; |
2° 225 euros pour un accueil de quatre jours et demi par semaine et | 2° 225 euro voor een opvang van vier en een halve dagen per week en |
198 jours par an ; | 198 dagen per jaar ; |
3° 200 euros pour un accueil de quatre jours par semaine et 176 jours | 3° 200 euro voor een opvang van vier dagen per week en 176 dagen per |
par an. | jaar. |
§ 2. Volgens de nadere regels vastgelegd door de ONE wordt een bedrag | |
§ 2. Selon les modalités arrêtées par l'ONE, un montant de 125 euros | van 125 euro, jaarlijks aangepast aan de evolutie van de |
par place, adapté annuellement selon l'évolution de l'indice santé, | gezondheidsindex, per plaats toegevoegd aan de jaarlijkse forfaitaire |
est ajouté au subside annuel forfaitaire pour l'accueillante qui | subsidie voor de onthaalouder die zich ertoe verbindt de volgende |
s'engage à poursuivre les objectifs suivants : | doelstellingen na te streven : |
1° permettre à chaque enfant de s'épanouir dans un environnement sain | 1° elk kind laten opgroeien in een gezonde omgeving die ten dienste |
au service de la qualité de l'accueil ; | staat van de kwaliteit van de zorg; |
2° encourager les pratiques écoresponsables dans les milieux d'accueil | 2° ecologisch verantwoorde praktijken in de opvangmilieus van het |
de la petite enfance ; | jonge kind aanmoedigen; |
3° promouvoir une alimentation locale, bio, de saison et moins carnée | 3° lokale, biologische, seizoensgebonden en minder vleesgebaseerde |
de l'enfant ; | voeding promoten; |
4° développer des actions d'information et d'accompagnement des | 4° informatie- en ondersteuningsacties ontwikkelen voor professionals, |
professionnels, des milieux d'accueil sur les thématiques | opvangmilieus over milieuvraagstukken; |
environnementales ; | |
5° développer, de manière participative, le rôle des milieux d'accueil | 5° op participatieve wijze de rol van opvangmilieus ontwikkelen bij |
dans la sensibilisation et l'éducation à l'écologie des enfants et des | het vergroten van het bewustzijn en het onderwijzen van kinderen en |
familles. | gezinnen over de ecologie. |
Cet engagement se matérialise par la signature de la charte dont le | Dit engagement wordt geconcretiseerd door de ondertekening van het |
modèle est arrêté par le Ministre ayant l'enfance dans ses | handvest, waarvan het model wordt vastgesteld door de minister van |
attributions sur avis de l'Office. Il implique : | kind, op advies van de Dienst. Hij houdt het volgende in: |
1° la réalisation d'un diagnostic de l'impact écologique de l'accueil | 1° het uitvoeren van een diagnose van de ecologische impact van de |
; | opvang; |
2° la planification d'actions visant à améliorer cet impact ; | 2° het plannen van acties gericht op het verbeteren van deze impact; |
3° la mention des principes et objectifs découlant de la charte dans | 3° de vermelding van de principes en doelstellingen die voortvloeien |
le projet d'accueil lors de sa mise à jour à l'échéance fixée par | uit het handvest in het opvangproject wanneer dit wordt bijgewerkt |
l'article 20, § 4, du Code de qualité. | binnen de termijn bepaald in artikel 20, § 4, van de Kwaliteitscode. |
Cet engagement porte notamment l'alimentation, les équipements, les | Dit engagement heeft met name betrekking op voeding, uitrusting, |
fournitures, la réduction des déchets, l'utilisation de l'énergie, le | materiaal, afvalvermindering, energieverbruik, lawaai, luchtkwaliteit |
bruit, la qualité de l'air et l'exposition des enfants et des | en blootstelling van kinderen en professionals aan chemische |
professionnels aux polluants chimiques de l'environnement, dont les | verontreinigende stoffen in het milieu, inclusief hormoonontregelaars. |
perturbateurs endocriniens. | |
A partir de 2026, la mise en oeuvre de cet engagement est évaluée dans | Vanaf 2026 wordt de uitvoering van deze verbintenis beoordeeld in het |
le cadre du bilan de fonctionnement visé à l'article 75, § 2. ». | kader van de werkingsbalans bedoeld in artikel 75, § 2. ». |
Art. 15.Un paragraphe 5 est ajouté à l'article 105 du même arrêté, |
Art. 14.Er wordt een paragraaf 5 toegevoegd aan artikel 105 van |
libellé comme suit : | hetzelfde besluit, luidend als volgt : |
« § 5. En cas de transformation d'un co-accueil conventionné au sens | « § 5. Ingeval van omvorming van een gesubsidieerd mede-onthaal in de |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 février | zin van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
2003 portant réglementation générale des milieux d'accueil, le forfait | februari 2003 houdende algemene reglementering inzake |
du pécule de vacances du ou de la co-accueillant(e) est octroyé pour | opvangvoorzieningen wordt het vast bedrag van het vakantiegel van de |
l'intégralité de l'année si son contrat de travail entre en vigueur | mede-onthaalouder voor het gehele jaar toegekend als zijn/haar |
avant le 31 août de l'année de la conclusion de son contrat de travail | arbeidsovereenkomst ingaat vóór 31 augustus van het jaar waarin |
zijn/haar arbeidsovereenkomst voor thuisarbeid wordt aangegaan en | |
à domicile et le forfait afférent à la prime de fin d'année est | wordt het vast bedrag met betrekking tot de eindejaarspremie volledig |
intégralement octroyé dès l'année de la conclusion de son contrat de | toegekend vanaf het jaar waarin de arbeidsovereenkomst wordt |
travail avec le pouvoir organisateur de la crèche. ». | afgesloten met de inrichtende macht van de crèche. ». |
Art. 16.A l'article 130/1, alinéa 2, du même arrêté, la date « 1er |
Art. 15.In artikel 130/1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
juillet 2020 » est remplacée par « 1er janvier 2020 », et les termes « | datum « 1 juli 2020 » vervangen door « 1 januari 2020 », en worden de |
jusqu'au 1er janvier 2026 » sont abrogés. | woorden « tot 1 januari 2026 » opgeheven. |
Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré un article 130/2 libellé |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 130/2 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« § 1er. Au plus tard le 30 juin 2024, l'ONE établit une liste des | « § 1. Uiterlijk op 30 juni 2024 stelt de ONE een lijst op van |
accueillantes conventionnées au sens de l'arrêté du Gouvernement de la | gesubsidieerde onthaalouders in de zin van het besluit van de regering |
Communauté française du 27 février 2003 portant réglementation | van de Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 houdende algemene |
reglementering inzake opvangvoorzieningen die niet willen kiezen voor | |
générale des milieux d'accueil ne souhaitant pas opter pour le statut | het werknemersstatuut. Het personeel dat op deze lijst is opgenomen, |
salarié. Le personnel repris sur cette liste est autorisé à poursuivre | is gemachtigd om zijn activiteit voort te zetten onder de voorwaarden |
son activité dans les conditions définies par cet arrêté pour | bepaald bij dit besluit voor een gesubsidieerd opvang. Het personeel |
l'accueil conventionnée. Il peut opter à tout moment pour le statut | kan op elk moment kiezen voor het statuut van loontrekkende |
salarié. | werknemers. |
En cas de transformation en crèche d'un co-accueil conventionné au | In geval van omvorming tot crèche van een gesubsidieerd mede-onthaal |
sens de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 | in de zin van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
février 2003 portant réglementation générale des milieux d'accueil, | van 27 februari 2003 houdende algemene reglementering inzake |
les co-accueillantes peuvent demeurer sous le statut d'accueillant(e)s | opvangvoorzieningen kunnen de mede-onthaalouders onder het statuut |
conventionné(e)s durant le temps nécessaire à l'autorisation en tant | blijven van gesubsidieerde onthaalouder(s) voor de tijd die nodig is |
que crèche. | voor een vergunning als crèche. |
§ 2. Lorsqu'aucune autre solution n'est pratiquement envisageable, les | § 2. Wanneer praktisch geen andere oplossing mogelijk is, mogen de |
accueillantes conventionnées exerçant leur activité dans un même lieu | gesubsidieerde onthaalouders die hun activiteit op dezelfde plaats |
et autorisées avant le 31 décembre 2025 peuvent poursuivre cette | uitoefenen en die vóór 31 december 2025 gemachtigd zijn, deze |
activité, à la condition de conclure un contrat de travail avec un | activiteit voortzetten, op voorwaarde dat ze een arbeidsovereenkomst |
service d'accueil d'enfants dans le respect des normes définies par et | afsluiten met een kinderopvangdienst met inachtneming van de normen |
en vertu du titre VI de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats | bepaald door en overeenkomstig titel VI van de wet van 3 juli 1978 |
de travail. | betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Si l'une des accueillantes vient à cesser son activité, l'autre | Als één van de onthaalouders met zijn/haar activiteit stopt, kan de |
accueillante peut poursuivre son activité à titre individuel. Sauf | andere onthaalouder zijn/haar activiteit op individuele basis |
remplacement ponctuel, aucun droit au subside ne peut être octroyé | voortzetten. Behoudens punctuele vervanging kan in hetzelfde |
dans le même lieu d'accueil. ». | opvangmilieu geen recht op subsidie worden verleend. ». |
Art. 18.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 17.Artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 22 mai 2019 fixant le régime transitoire des milieux | Gemeenschap van 22 mei 2019 tot bepaling van de overgangsregeling voor |
d'accueil, est complété d'un alinéa libellé comme suit : | de opvangvoorzieningen wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt |
« L'ONE accompagne les crèches dont le pouvoir organisateur bénéficie | : « De ONE begeleidt de crèches waarvan de inrichtende macht minstens |
au moins du subside d'accessibilité assimilées à la capacité | geniet van de toegankelijkheidssubsidie gelijkgesteld met de hogere |
supérieure visée à l'alinéa 4, 1° in fine, en vue d'accroître la | capaciteit bedoeld in het vierde lid, 1° in fine, met het oog op het |
capacité d'accueil jusqu'à la capacité maximale autorisable dans le | verhogen van de opvangcapaciteit tot de maximaal toegestane capaciteit |
respect des normes définies à l'annexe 1rede l'arrêté autorisation et | met inachtneming van de normen bepaald in bijlage 1 van het |
subvention. ». | vergunnings- en subsidiebesluit. ». |
Art. 19.A l'article 6du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 18.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 4, les mots « jusqu'au 31 décembre 2024 à condition que | 1° in het vierde lid worden de woorden « tot en met 31 december 2024, |
le pouvoir organisateur se soit engagé à transformer le co-accueil | mits de inrichtende macht zich ertoe heeft verbonden het betrokken |
concerné en crèche » sont remplacés par « durant le délai nécessaire à | mede-onthaal om te vormen tot een kinderdagverblijf » vervangen door |
la mise en conformité du milieu d'accueil aux normes d'autorisation | de woorden « gedurende de tijd die nodig is om het opvangmilieu in |
d'une crèche. » ; | overeenstemming te brengen met de vergunningsnormen van een crèche. » |
2° un alinéa 5 est inséré, libellé comme suit : « Jusqu'au 31 décembre | ; 2° er wordt een vijfde lid ingevoegd, luidend als volgt : « Tot 31 |
2024, les services d'accueil d'enfants peuvent engager du personnel | december 2024 mogen de kinderopvangdiensten onthaalpersoneel aanwerven |
d'accueil dans le respect du titre VI de la loi du 3 juillet 1978 sur | met inachtneming van titel VI van de wet van 3 juli 1978 betreffende |
le contrat de travail pour l'organisation d'un nouveau co-accueil. | |
L'ONE transmet au Gouvernement une évaluation de la présente | de arbeidsovereenkomsten voor de organisatie van een nieuw |
disposition pour le 30 septembre 2024 au plus tard. Sur cette base, le | mede-onthaal. Uiterlijk op 30 september 2024 bezorgt de ONE de |
Gouvernement statue sur l'opportunité de prolonger la présente | Regering een evaluatie van deze bepaling. Op basis hiervan beslist de |
disposition. ». | regering of de uitbreiding van deze bepaling wenselijk is. ». |
Art. 20.L'article 12/1 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 19.Artikel 12/1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 12/1.§ 1er Les milieux d'accueil bénéficiant au 31 décembre |
« Art. 12/1.§ 1. De opvangvoorzieningen die op 31 december 2019 recht |
hebben op subsidies op basis van de overdracht van middelen uit het | |
2019 d'un droit aux subsides fondé sur le transfert du Fonds | Fonds voor collectieve voorzieningen en diensten, middelen van het |
d'équipements et de services collectifs, de moyens du Fonds social | Europees Sociaal Fonds, alsmede de onthaalvoorzieningen |
européen ainsi que les halte-accueil conventionnées avec l'ONE ou | ("haltes-accueil") die met ONE of gesubsidieerd door de Franse |
subsidiées par la Commission communautaire française peuvent conserver | Gemeenschapscommissie een overeenkomst hebben gesloten, kunnen dit |
ce droit au subside jusqu'au 31 décembre 2025. | recht op subsidies tot 31 december 2025 behouden. |
Au 31 décembre 2024 au plus tard, l'ONE informe les pouvoirs | Uiterlijk op 31 december 2024 informeert de ONE de betrokken |
organisateurs concernés des modalités de transformation de leur droit | inrichtende machten over de nadere regels voor de omzetting van hun |
au subside en subsides conforme au modèle de destination du milieu | recht op de subsidie in subsidies conform het model van bestemming van |
d'accueil selon les normes du Titre III de l'arrêté du Gouvernement de | het opvangmilieu overeenkomstig de normen van Titel III van het |
la Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation | besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 |
et de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, |
(co)accueillant.e.s d'enfants indépendant.e.s. | diensten voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders. |
§ 2. Si l'ONE constate que le montant du subside selon le modèle de destination est inférieur au total des droits au subside antérieurs à la transformation, le solde est maintenu à due concurrence et son utilisation devra être justifiée selon les modalités fixées par l'ONE. Si l'ONE constate que les postes couverts par les subsides du modèle de destination sont déjà en tout ou en partie couverts par d'autres pouvoirs subsidiants, le solde de subside qui en résulte est maintenu à due concurrence et son utilisation devra être justifiée selon les modalités fixées par l'ONE. Les soldes visés aux alinéas précédents sont liés à l'indice santé. | § 2. Als de ONE vaststelt dat het bedrag van de subsidie volgens het bestemmingsmodel lager is dan het totaal van de rechten op subsidie vóór de omzetting, wordt het saldo tot een passende bedrag behouden en zal het gebruik ervan moeten worden gerechtvaardigd volgens de nadere regels bepaald door de ONE. Als de ONE vaststelt dat de ambten gedekt door de subsidies van het bestemmingsmodel al geheel of gedeeltelijk door andere subsidiërende machten gedekt worden, wordt het daaruit voortvloeiende subsidiesaldo tot een passende bedrag behouden en zal het gebruik ervan moeten worden gerechtvaardigd volgens de door de ONE vastgestelde nadere regels. De saldi bedoeld in de vorige leden zijn gekoppeld aan de gezondheidsindex. |
§ 3. Sans préjudice de l'application des dispositions du paragraphe 2, | § 3. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van paragraaf 2, als |
si l'ONE constate que le milieu d'accueil est, au moment de la | de ONE vaststelt dat het opvangmilieu bij de omzetting niet in staat |
transformation, dans l'incapacité de respecter les conditions en | is de voorwaarden in termen van openingsperiode of opvangcapaciteit na |
termes de durée d'ouverture ou de capacité d'accueil, le droit au | te leven, wordt het subsidierecht volgens het bestemmingsmodel |
subside selon le modèle de destination est octroyé au prorata du | toegekend naar rata van de naleving van de regelgevingsvoorwaarden.". |
respect des conditions règlementaires. ». | |
Art. 21.A l'article 12/2, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 20.In artikel 12/2, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit |
« du personnel de direction selon les normes du subside de base visées | worden de woorden « voor het directiepersoneel volgens de |
» sont remplacés par « visé ». | basissubsidienormen, bedoeld » vervangen door het woord « bedoeld ». |
Art. 22.Au dernier alinéa de la section intitulée « Formation en |
Art. 21.In het laatste lid van de afdeling "Online opleiding - op |
ligne - à distance » figurant au point III de l'annexe de l'arrêté du | afstand" dat voorkomt in punt III van de bijlage bij het besluit van |
Gouvernement de la Communauté française du 11 février 2021 fixant le | de regering van de Franse Gemeenschap van 11 februari 2021 tot |
vaststelling van het programma voor de voortgezette opleiding van | |
programme de formation continue des professionnels et volontaires en | beroepsbeoefenaars en vrijwilligers die werken in de sectoren van de |
fonction dans les secteurs de l'accueil de la petite enfance et de | opvang van jonge kinderen en van de vrijetijdsbestedingsopvang, de |
l'accueil temps libre, les professionnels des services de promotion de | beroepsbeoefenaars in de diensten voor gezondheidspromotie op school, |
la santé à l'école, les volontaires dans les consultations pour | de vrijwilligers in de raadplegingen voor kinderen, de verzorgers in |
enfants, les accueillantes dans les services spécifiques de soutien à | de specifieke diensten ter ondersteuning van het ouderschap, wordt de |
la parentalité, la phrase « En fonction des moyens disponibles, un ou | zin in de Franse tekst « En fonction des moyens disponibles, un ou |
deux projets pilotes pourraient être financés dans ce cadre. » est | deux projets pilotes pourraient être financés dans ce cadre. » |
remplacée par la phrase « En fonction des moyens disponibles, un | vervangen door de zin « En fonction des moyens disponibles, un maximum |
maximum de dix projets pilotes pourraient être financés dans ce cadre. ». | de dix projets pilotes pourraient être financés dans ce cadre. ». |
Art. 23.La Ministre de l'Enfance est chargée de l'exécution du |
Art. 22.De Minister van Kind is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2023, à |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2023, met |
l'exception de l'article 1er, qui entre en vigueur le 1er janvier 2024. | uitzondering van artikel 1 dat op 1 januari 2024 in werking treedt. |
Bruxelles, le 7 septembre 2023. | Brussel, 7 september 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |