Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'octroi des compensations financières prévues à l'article 15, alinéa 2, du décret du 25 avril 2019 relatif au secteur muséal en Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van de vergoedingen bedoeld in artikel 15, tweede lid, van het decreet van 25 april 2019 betreffende de museumsector in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
déterminant les modalités d'octroi des compensations financières | tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van de |
prévues à l'article 15, alinéa 2, du décret du 25 avril 2019 relatif | vergoedingen bedoeld in artikel 15, tweede lid, van het decreet van 25 |
au secteur muséal en Communauté française | april 2019 betreffende de museumsector in de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 25 avril 2019 relatif au secteur muséal en Communauté | Gelet op het decreet van 25 april 2019 betreffende de museumsector in |
française, l'article 15, remplacé par le décret du 15 décembre 2021 ; | de Franse Gemeenschap, artikel 15, vervangen bij het decreet van 15 december 2021; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mai 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 19 mei 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2022 ; | Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 25 |
Vu le « test genre » du 13 mai 2022 établi en application de l'article | mei 2022; Gelet op de "gendertest" van 13 mei 2022 uitgevoerd met toepassing van |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen van de |
Communauté française ; | Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de la Chambre de concertation des patrimoines culturels, | Gelet op het advies van de Kamer van overleg inzake het cultureel |
donné le 20 juin 2022 ; | erfgoed, uitgebracht op 20 juni 2022 |
Gelet op het advies nr. 71.893/2/V van de Raad van State, uitgebracht | |
Vu l'avis n° 71.893/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2022, en | op 3 augustus 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1973; |
Sur la proposition de la ministre de la Culture; | Op de voordracht van de minister van Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden de volgende |
par : | definities |
1° « décret » : le décret du 25 avril 2019 relatif au secteur muséal | 1° "decreet": het decreet van 25 april 2019 betreffende de |
en Communauté française ; | museumsector in de Franse Gemeenschap; |
2° « musée » : le musée de la Communauté française ainsi que les | 2° "museum" : het museum van de Franse Gemeenschap alsook de musea en |
musées et pôles muséaux, reconnus ou bénéficiaires de l'une des aides | museumclusters, erkend of genietend één van de steunmaatregelen |
définies au chapitre 5 du décret ; | bedoeld in hoofdstuk 5 van het decreet; |
3° « médiation culturelle » : l'ensemble des initiatives et démarches | 3° "culturele bemiddeling": alle initiatieven en benaderingen die erop |
visant à faciliter l'accès à la culture, la rencontre des créateurs, | gericht zijn de toegang tot de cultuur, de ontmoetingen met scheppende |
l'appropriation des oeuvres et la participation à la vie culturelle | kunstenaars, de toe-eigening van werken en de deelname aan het |
par tous les individus et les groupes ; | culturele leven van alle individuen en groepen te bevorderen; |
4° « médiation culturelle de base » : les explications faisant partie | 4° "culturele basisbemiddeling": de toelichtingen die integraal deel |
intégrante de la scénographie ainsi que le fascicule ou le guide | uitmaken van de scenografie alsook het boekje of de educatieve gids |
pédagogique visé à l'article 6, alinéa 1er, 3° ; | bedoeld in artikel 6, eerste lid, 3° ; |
5° « médiation culturelle spécifique » : toute initiative ou démarche | 5° "specifieke culturele bemiddeling": elk cultureel |
de médiation culturelle qui dépasse la médiation culturelle de base | bemiddelingsinitiatief of elke culturele bemiddelingsstap die verder |
visée sous 4°, telles que les visites accompagnées, les visites avec | gaat dan de culturele basisbemiddeling bedoeld in 4°, zoals begeleid |
audio-guide ou les ateliers ; | bezoeken, bezoeken met een audiogids of workshops; |
6° « visite libre » : une visite réalisée par un groupe scolaire sans | 6° "onbegeleid bezoek": een bezoek van een schoolgroep zonder |
encadrement par un intervenant spécifique au musée qui assure une | begeleiding van een specifieke museummedewerker die zorgt voor de |
médiation culturelle ; | culturele bemiddeling; |
7° « visite accompagnée » : une visite d'un groupe scolaire encadré | 7° "begeleid bezoek": een bezoek van een schoolgroep onder begeleiding |
par un intervenant spécifique au musée qui assure une médiation | van een specifieke museummedewerker die zorgt voor de culturele |
culturelle ; | bemiddeling; |
8° « fréquentation scolaire annuelle » : nombre total d'élèves ayant | 8° "jaarlijks schoolbezoek": totaal aantal leerlingen dat in een |
fréquenté un musée dans le cadre d'un groupe scolaire au cours d'une | kalenderjaar een museum heeft bezocht in het kader van een |
année civile ; | schoolgroep; |
9° « convention pluriannuelle » : convention conclue entre la | 9° "meerjarenovereenkomst": overeenkomst gesloten tussen de Franse |
Communauté française et le bénéficiaire d'une subvention accordée pour | Gemeenschap en de begunstigde van een subsidie die voor meerdere jaren |
plusieurs années, afin de préciser les modalités d'octroi, de | wordt toegekend, teneinde de modaliteiten en voorwaarden voor de |
liquidation et de justification de celle-ci en application de | toekenning, de vereffening en de verantwoording van de subsidie te |
l'article 58 du décret du 20 décembre 2011 portant organisation du | bepalen in toepassing van artikel 58 van het decreet van 20 december |
budget et de la comptabilité des Services du Gouvernement de la | 2011 houdende de organisatie van de begroting en van de boekhouding |
Communauté française. | van de regeringsdiensten van de Franse Gemeenschap. |
CHAPITRE 2. - Des modalités d'organisation de la gratuité d'accès des | HOOFDSTUK 2. - Organisatorische regelingen voor de gratis toegang tot |
groupes scolaires dans les musées | musea voor schoolgroepen |
Art. 2.Les groupes scolaires peuvent accéder gratuitement aux espaces |
Art. 2.Schoolgroepen hebben vanaf het begin van het schooljaar 2022 |
d'exposition permanente des musées à partir de la rentrée scolaire | gratis toegang tot de permanente tentoonstellingsruimten van de musea. |
2022. Art. 3.Les musées sont autorisés à facturer des droits |
Art. 3.Musea mogen aan schoolgroepen extra kosten in rekening brengen |
complémentaires aux groupes scolaires si ceux-ci souhaitent accéder | indien zij toegang wensen tot tijdelijke tentoonstellingen en/of |
aux expositions temporaires et/ou bénéficier de services de médiation | gebruik wensen te maken van specifieke culturele bemiddelingsdiensten. |
culturelle spécifique. | |
Art. 4.Les musées peuvent conditionner l'accueil des groupes |
Art. 4.De musea kunnen de toelating van schoolgroepen, ook voor |
scolaires, y compris pour les visites libres, à une réservation | rondleidingen op eigen gelegenheid, afhankelijk stellen van |
préalable, et ce en fonction de leur capacité d'accueil dans les | voorafgaande reservering, afhankelijk van de capaciteit in de |
salles permanentes. | permanente galerijen. |
Art. 5.Dans le cadre des visites libres, la personne encadrant le |
Art. 5.In het kader van rondleidingen op eigen gelegenheid kan de |
groupe scolaire peut réaliser elle-même une médiation culturelle dans | begeleider van de schoolgroep een culturele bemiddeling verrichten in |
les espaces d'exposition permanente du musée. | de permanente tentoonstellingsruimten van het museum. |
CHAPITRE 3. - Des conditions d'octroi de la compensation financière | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de toekenning van een vergoeding voor |
pour la gratuité d'accès des groupes scolaires dans les musées | de gratis toegang tot musea voor schoolgroepen |
Art. 6.Pour pouvoir prétendre à la compensation financière, le musée |
Art. 6.Om voor vergoeding in aanmerking te komen, moet het museum aan |
doit répondre aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoen: |
1° bénéficier d'une reconnaissance en tant que musée, pôle muséal ou | 1° een erkenning genieten als museum, museumcluster of een van de |
bénéficier d'une des aides définies au chapitre 5 du décret, pour autant que cette reconnaissance ou cette aide ait été octroyée dans le cadre d'une convention pluriannuelle débutant au plus tard au 1er janvier 2023 ; 2° démontrer qu'un droit d'accès aux espaces d'exposition permanente était facturé aux groupes scolaires durant l'année scolaire 2021-2022 ; 3° mettre à disposition un fascicule pédagogique pour les élèves et/ou un guide pédagogique pour les encadrants, téléchargeable gratuitement sur le site internet du musée ; 4° avoir enregistré la fréquentation scolaire du musée au moins une année entre 2017 et 2021. Par dérogation à l'alinéa 1er, les musées qui étaient fermés au public durant la totalité de l'année scolaire 2021-2022 peuvent démontrer qu'un droit d'accès aux espaces d'exposition permanente était facturé | steunmaatregelen bedoeld in hoofdstuk 5 van het decreet, op voorwaarde dat deze erkenning of deze steunmaatregel is toegekend in het kader van een meerjarenovereenkomst die uiterlijk op 1 januari 2023 ingaat; 2° aantonen dat in het schooljaar 2021-2022 aan schoolgroepen een vergoeding werd gevraagd voor de toegang tot de permanente tentoonstellingsruimten; 3° een educatieve brochure voor leerlingen en/of een pedagogische gids voor begeleiders ter beschikking te stellen, die gratis kan worden gedownload op de website van het museum; 4° tussen 2017 en 2021 gedurende ten minste één jaar schoolbezoek in het museum hebben geregistreerd. In afwijking van lid 1 kunnen musea die het gehele schooljaar 2021-2022 voor het publiek gesloten waren, aantonen dat in het schooljaar voorafgaand aan de sluiting van de musea een vergoeding |
aux groupes scolaires lors de l'année scolaire précédant leur | voor de toegang tot de permanente tentoonstellingsruimten werd |
fermeture. | gevraagd aan schoolgroepen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les musées qui sont reconnus pour la | In afwijking van lid 1 hoeven musea die op 1 januari 2023 voor het |
première fois au 1er janvier 2023 ne doivent pas répondre aux | eerst worden erkend, niet te voldoen aan de voorwaarden onder 2° en |
conditions sous 2° et 4°. | 4°. |
Art. 7.La compensation financière est octroyée annuellement aux |
Art. 7.De vergoeding wordt jaarlijks toegekend aan de musea die |
musées répondant aux conditions de l'article 6 qui en font la demande, | voldoen aan de voorwaarden van artikel 6 en die erom verzoeken, tot |
et ce jusqu'à l'échéance de leur convention pluriannuelle. | het einde van hun meerjarenovereenkomst. |
A l'occasion du prochain renouvellement de leur reconnaissance, les | Voor de volgende verlenging van hun erkenning moeten musea gratis |
musées doivent intégrer l'accueil gratuit des groupes scolaires dans | toegang voor schoolgroepen opnemen in het meerjarenbegrotingsvoorstel |
le projet de budget pluriannuel accompagnant leur demande. | bij hun aanvraag. |
Art. 8.Le musée introduit une demande de compensation pour la période |
Art. 8.Het museum dient voor de resterende duur van zijn overeenkomst |
résiduelle de sa convention via le formulaire prévu par les Services | een verzoek tot compensatie in met gebruikmaking van het door de |
du Gouvernement et ce : | rijksdiensten ter beschikking gestelde formulier: |
1° au plus tard le 15 octobre 2022, pour les musées en cours de | 1° uiterlijk op 15 oktober 2022, voor musea met een |
convention pluriannuelle | meerjarenovereenkomst |
2° ou au plus tard au moment de la signature de leur convention | 2° of ten laatste op het ogenblik van de ondertekening van hun |
pluriannuelle pour les musées qui n'avaient pas de convention en | |
vigueur en 2022 et qui se sont vu octroyés une convention débutant au | meerjarenovereenkomst voor musea die in 2022 geen van kracht zijnde |
overeenkomst hadden en die een overeenkomst hebben gekregen die ingaat | |
1er janvier 2023. | op 1 januari 2023. |
CHAPITRE 4. - Du calcul du montant de la compensation financière | HOOFDSTUK 4. - Berekening van het bedrag van de vergoeding |
Art. 9.§ 1er. La compensation financière annuelle est calculée en |
Art. 9.§ 1. De jaarlijkse vergoeding wordt berekend door het bedrag |
multipliant le montant du droit d'accès de référence par la | van de toegangsprijs te vermenigvuldigen met het jaarlijkse aantal |
fréquentation scolaire annuelle du musée. | leerlingen van het museum. |
En dérogation au paragraphe 1er, la compensation financière pour | Onverminderd paragraaf 1 wordt de vergoeding voor het jaar 2022 |
l'année 2022 est calculée en multipliant le montant du droit d'accès | berekend door het bedrag van de referentietoegangsprijs te |
de référence par la fréquentation scolaire du musée entre la rentrée | vermenigvuldigen met het aantal bezoekers van het museum tussen het |
2022 et le 31 décembre 2022. | begin van het schooljaar 2022 en 31 december 2022. |
§ 2. Le montant du droit d'accès de référence mentionné au 1er | § 2. Het bedrag van de in paragraaf 1 bedoelde toegangsprijs is het |
paragraphe est celui qui était pratiqué par le musée pour l'accès à | bedrag dat door het museum in rekening werd gebracht voor de toegang |
ses espaces d'exposition permanente, hors frais de services | tot zijn permanente tentoonstellingsruimten, exclusief de kosten van |
complémentaires, lors de l'année scolaire 2021-2022. Lorsque le droit d'accès porte sur le groupe scolaire dans son ensemble, le montant du droit d'accès de référence est calculé sur base du montant demandé pour le groupe au regard du nombre maximal d'élève admis par groupe par le musée. Lorsque le musée pratique plusieurs montants de droit d'accès en fonction du niveau des groupes scolaires ou en fonction de l'âge des élèves, le montant du droit d'accès de référence est calculé sur base de la moyenne proratisée et non absolue des montants des droits d'accès. § 3. En dérogation au paragraphe 2, pour les musées qui étaient fermés au public durant la totalité de l'année scolaire 2021-2022, le montant du droit d'accès de référence correspond à celui qui était pratiqué lors de l'année scolaire précédant la fermeture. En dérogation au paragraphe 2, pour les musées qui sont reconnu pour la première fois au 1er janvier 2023, le montant du droit d'accès de référence est déterminé par les services du Gouvernement au regard des droit d'accès de référence pratiqués par des musées similaires. | aanvullende diensten, in het schooljaar 2021-2022. Wanneer de toegangsprijs betrekking heeft op de scholengroep als geheel, wordt het bedrag van de referentietoegangsprijs berekend op basis van het bedrag dat voor de groep wordt gevraagd in verhouding tot het maximumaantal leerlingen dat per groep door het museum wordt toegelaten. Indien het museum verschillende toegangsprijzen hanteert voor verschillende niveaus van schoolgroepen of voor verschillende leeftijden van leerlingen, wordt de referentietoegangsprijs berekend op basis van het pro rata gemiddelde van de toegangsprijzen, en niet op basis van het absolute gemiddelde. § 3 In afwijking van paragraaf 2 komt voor musea die gedurende het gehele schooljaar 2021-2022 voor het publiek gesloten waren, het bedrag van de referentietoegangsprijs overeen met het bedrag dat in het schooljaar voorafgaand aan de sluiting in rekening werd gebracht. In afwijking van paragraaf 2 wordt voor musea die op 1 januari 2023 voor het eerst worden erkend, het bedrag van de referentietoegangsprijs door de regeringsdiensten vastgesteld met inachtneming van de referentietoegangsprijzen die door soortgelijke musea worden gehanteerd. |
CHAPITRE 5. - De la liquidation de la compensation financière | HOOFDSTUK 5. - Vereffening van de vergoeding |
Art. 10.§ 1er. La compensation financière est liquidée annuellement |
Art. 10.§ 1. De vergoeding wordt jaarlijks in twee termijnen |
en deux tranches. | uitbetaald. |
§ 2. Une première tranche est liquidée au cours du premier trimestre | § 2. Een eerste schijf wordt betaald in het eerste kwartaal van elk |
de chaque année de la période résiduelle de la convention. | jaar van de resterende duur van de overeenkomst. |
Le montant de cette première tranche est calculé comme suit : | Het bedrag van deze eerste schijf wordt als volgt berekend: |
1° le montant du droit d'accès de référence, déterminé conformément à | 1° het bedrag van de referentietoegangsprijs, vastgesteld |
l'article 9, §§ 2 et 3, est multiplié par la fréquentation scolaire | overeenkomstig artikel 9, §§ 2 en 3, wordt vermenigvuldigd met het |
annuelle la plus élevée enregistrée par le musée entre 2017 et 2021 ; | hoogste jaarlijkse schoolbezoek dat door het museum tussen 2017 en |
2021 is vastgesteld; | |
2° le montant obtenu en application du 1° est ramené à 85%. | 2° het onder 1° verkregen bedrag wordt teruggebracht tot 85%. |
§ 3. Une deuxième tranche est liquidée après réception et acceptation | § 3. Een tweede schijf wordt betaald na ontvangst en aanvaarding van: |
: 1° des pièces justificatives prévues dans leur convention pluriannuelle ; | 1° de verantwoordingsstukken bedoeld in hun meerjarenovereenkomst ; |
2° d'un rapport de la fréquentation scolaire de l'année civile | 2° een verslag over het schoolbezoek voor het betrokken kalenderjaar, |
concernée, établi dans le format prévu par les Services du Gouvernement. | opgesteld volgens het door de regeringsdiensten verstrekte model. |
Le montant de cette deuxième tranche est obtenu en soustrayant le | Het bedrag van deze tweede schijf wordt verkregen door het |
montant obtenu en application du § 2 du montant calculé en application | overeenkomstig § 2 verkregen bedrag af te trekken van het |
de l'article 9, § 1er, sur base de la fréquentation réelle de l'année | overeenkomstig artikel 9, § 1, berekende bedrag op basis van de |
civile concernée. | werkelijke aanwezigheid in het betrokken kalenderjaar. |
Si le montant de la deuxième tranche est négatif, il est déduit de la | Indien het bedrag van de tweede schijf negatief is, zal dit worden |
subvention suivante ou remboursé par le musée concerné. | afgetrokken van de volgende subsidie of worden terugbetaald door het |
betrokken museum. | |
Art. 11.§ 1er. En dérogation à l'article 10, § 2, le montant de la |
Art. 11.§ 1. In afwijking van artikel 10, § 2, wordt het bedrag van |
première tranche de la compensation financière pour l'année 2022 est | de eerste schijf van de vergoeding voor het jaar 2022 betaald vóór 31 |
liquidée avant le 31 décembre 2022. | december 2022. |
Le montant de cette première tranche est calculé comme suit : | Het bedrag van deze eerste schijf wordt als volgt berekend: |
1° le montant du droit d'accès de référence, déterminé conformément à | 1° het bedrag van de referentietoegangsprijs, vastgesteld |
l'article 9, §§ 2 et 3, est multiplié par la fréquentation scolaire | overeenkomstig artikel 9, §§ 2 en 3, wordt vermenigvuldigd met het |
annuelle la plus élevée enregistrée par le musée entre 2017 et 2021 ; | hoogste jaarlijkse schoolbezoek dat door het museum tussen 2017 en |
2021 is vastgesteld; | |
2° le montant obtenu en application du 1° diminué au prorata du nombre | 2° het onder 1° verkregen bedrag verminderd naar rata van het aantal |
de mois qui séparent la rentrée scolaire 2022 de la fin de l'année | maanden tussen het begin van het schooljaar 2022 en het einde van het |
2022, soit 4/12 ; | schooljaar 2022, d.w.z. 4/12; |
3° le montant obtenu en application du 2° est ramené à 85%. | 3° het onder 2° verkregen bedrag wordt teruggebracht tot 85%. |
§ 2. En dérogation à l'article 10, § 3, le montant de la deuxième | § 2. In afwijking van artikel 10, § 3, wordt het bedrag van de tweede |
tranche est obtenu en soustrayant le montant obtenu en application du | schijf verkregen door het overeenkomstig § 1er verkregen bedrag af te |
paragraphe 1er du montant calculé en application de l'article 9, § 1er, | trekken van het overeenkomstig artikel 9, § 1, berekende bedrag op |
sur base de la fréquentation réelle entre la rentrée scolaire 2022 et | basis van het werkelijke aantal schoolbezoekers tussen het begin van |
le 31 décembre 2022. | het schooljaar 2022 en 31 december 2022 |
Art. 12.Les Services du Gouvernement sont habilités à vérifier et |
Art. 12.De regeringsdiensten zijn gemachtigd de in de bezoeklijsten |
meegedeelde gegevens te verifiëren en te corrigeren door ze te | |
corriger les données communiquées dans les rapports de fréquentation | vergelijken met de gegevens in de bewijsstukken die uit de |
scolaire en les confrontant avec celles reprises dans les pièces | overeenkomst voortvloeien, en door toegang te vragen tot alle |
justificatives découlant de la convention, ainsi qu'en sollicitant | documenten en gegevens van de boekhoud- en reserveringssoftware die |
l'accès à tout document et toutes données de logiciel comptable et de | door het museum wordt gebruikt voor het beheer van de follow-up en de |
réservation que le musée utilise pour gérer le suivi et | |
l'enregistrement des services aux groupes scolaires. | registratie van de dienstverlening aan schoolgroepen. |
CHAPITRE 6. - Disposition finale | HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling |
Art. 13.Le Ministre qui a la politique muséale dans ses attributions |
Art. 13.De minister bevoegd voor het museumbeleid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 septembre 2022. | Brussel, 8 september 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de regering: |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |