Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2020 portant exécution des articles 1.5.2-14 et suivants du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire relatifs au dispositif d'ajustement et au protocole de collaboration | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2020 tot uitvoering van de artikelen 1.5.2-14 e.v. van het wetboek van basis- en secundair onderwijs met betrekking tot de aanpassingsregeling en het samenwerkingsprotocol |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 JUNI 2021. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 | houdende wijziging van het besluit van de regering van de Franse |
décembre 2020 portant exécution des articles 1.5.2-14 et suivants du | Gemeenschap van 17 december 2020 tot uitvoering van de artikelen |
Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire | 1.5.2-14 e.v. van het wetboek van basis- en secundair onderwijs met |
relatifs au dispositif d'ajustement et au protocole de collaboration | betrekking tot de aanpassingsregeling en het samenwerkingsprotocol |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | Gelet op het wetboek van basis- en secundair onderwijs, de artikelen |
secondaire, articles 1.5.2-15, alinéas 2 et 3, et 1.5.2-17, § 1er, | 1.5.2-15, leden 2 en 3, en 1.5.2-17, § 1, leden 1, 3 en 5, en § 3, |
alinéas 1, 3 et 5, et § 3, alinéas 1er et 3; | leden 1 en 3; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon |
fondamental ordinaire, article 7, § 2, alinéa 3, et § 2/1; | basisonderwijs, artikel 7, § 2, derde lid, en § 2/1; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
institut de la formation en cours de carrière, article 8, § 2, alinéa | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 8, § 2, |
3, et § 2/1; | derde lid, en § 2/1; |
Vu le décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de | Gelet op het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire |
travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement | programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en |
fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire | gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd |
ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement | secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale |
artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi | promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de |
que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, | psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon |
ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté | en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of |
française, article 7, § 1er/1; | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, artikel 7, § 1/1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juin 2019 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 26 |
définissant la méthodologie générale de l'audit en milieu scolaire en | juni 2019 tot vaststelling van de algemene methodologie van de |
application des articles 4, § 1er, alinéa 2, 5, § 1er, alinéa 2, et 7, | schoolaudit met toepassing van de artikelen 4, § 1, tweede lid, 5, § |
§ 1er, alinéa 2, du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service | 1, tweede lid, en 7, § 1, tweede lid, van het decreet van 10 januari |
général de l'Inspection; | 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 mai 2020 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
mei 2020 tot precisering van het begrip prestaties met een significant | |
visant à préciser la notion de performance présentant un écart | verschil naar beneden ten opzichte van het gemiddelde van de |
significatif en dessous de la moyenne des écoles comparées et à | vergeleken scholen en tot vaststelling van de procedure voor de |
définir le processus d'identification des écoles concernées; | identificatie van de bedoelde scholen; |
Vu le « Test genre » du 11 décembre 2020 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 11 december 2020 opgesteld met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen |
de la Communauté française; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2021; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 25 |
februari 2021; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 mars 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 4 maart 2021; |
Vu le protocole de négociation du 11 mars 2021avec le Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 11 maart 2021 met het |
négociation entre le Gouvernement et Wallonie Bruxelles Enseignement | onderhandelingscomité tussen de regering en Wallonie Bruxelles |
et les fédérations de pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 | Enseignement en de federaties van de inrichtende machten bedoeld in |
et suivants du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | artikel 1.6.5-6 en volgende van het wetboek van basis- en secundair |
secondaire; | onderwijs; |
Vu le protocole de négociation syndicale du 11 mars 2021 au sein du | Gelet op het syndicaal onderhandelingsprotocol van 11 maart 2021 in |
Comité de négociation de secteur IX, du Comité des services publics | het onderhandelingscomité van sector IX, het provinciaal en lokaal |
comité voor overheidsdiensten, afdeling II, en het | |
provinciaux et locaux, section II, et du Comité de négociation pour | onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het |
les statuts des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon | gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedure van het |
la procédure de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution | koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van |
de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | 19 december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; | overheidsbesturen en de vakbonden van het personeel bij deze besturen; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Overwegende het verzoek om advies binnen 30 dagen, gericht aan de Raad |
d'Etat le 2 avril 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | van State op 2 april 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
1973; | januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende het uitblijven van de mededeling van het advies binnen deze termijn |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le décret du 10 janvier 2019 relatif au service général de | Gelet op het decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene |
l'Inspection, son article 4, § 1er, alinéa 4; | inspectiedienst, artikel 4, § 1, vierde lid; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du | april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het |
16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur | decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma |
des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et | voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd |
spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de | basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs |
en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het | |
promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des | kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale |
centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de | centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd |
l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, | basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de |
organisés ou subventionnés par la Communauté française, article 10, § | Franse Gemeenschap, artikel 10, § 2; |
2; Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 24 |
octobre 2018 fixant les modalités d'élaboration des plans de pilotage | oktober 2018 tot vaststelling van de nadere regels voor de uitwerking |
et de conclusion des contrats d'objectifs des écoles en application | van de sturingsplannen en het sluiten van de |
des articles 1.5.2-1 à 1.5.2-5 du Code de l'enseignement fondamental | doelstellingenovereenkomsten van de scholen met toepassing van de |
et de l'enseignement secondaire; | |
Sur la proposition du Ministre qui a les bâtiments scolaires dans ses | artikelen 1.5.2-1 tot 1.5.2-5 van het wetboek van basis- en secundair onderwijs; |
attributions et de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de minister bevoegd voor schoolgebouwen en de |
minister van Onderwijs; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le chapitre 1er, à l'article 1er de l'arrêté du |
Artikel 1.In hoofdstuk 1, artikel 1, van het besluit van de regering |
Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2020 portant | van de Franse Gemeenschap van 17 december 2020 tot uitvoering van de |
exécution des articles 1.5.2-14 et suivants du Code de l'enseignement | artikelen 1.5.2-14 e.v. van het wetboek van basis- en secundair |
fondamental et de l'enseignement secondaire relatifs au dispositif | onderwijs met betrekking tot de aanpassingsregeling en het |
d'ajustement et au protocole de collaboration, les définitions | samenwerkingsprotocol, worden de volgende definities toegevoegd: |
suivantes sont ajoutées : « 8° « Décret relatif au programme prioritaire de travaux » : le | "8° "Decreet betreffende het prioritaire programma van werken": het |
décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux | decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma |
en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental | voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd |
ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire, | basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs |
spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à | en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het |
horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des | kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale |
internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et | centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd |
spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française; | basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de |
Franse Gemeenschap; | |
9° « Arrêté identification des EDA » : l'arrêté du Gouvernement de la | 9° "Besluit tot identificatie van EDA's": het besluit van de regering |
Communauté française du 20 mai 2020 visant à préciser la notion de | van de Franse Gemeenschap van 20 mei 2020 tot precisering van het |
begrip prestaties met een significant verschil naar beneden ten | |
performance présentant un écart significatif en dessous de la moyenne | opzichte van het gemiddelde van de vergeleken scholen en tot |
des écoles comparées et à définir le processus d'identification des | vaststelling van de procedure voor de identificatie van de bedoelde |
écoles concernées; | scholen; |
10° « Ministre » : le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans | 10° « minister »: de minister belast met het leerplichtonderwijs; |
ses attributions; | |
11° « EMP » : les écoles organisant de l'enseignement fondamental ou | 11° "EMP": scholen voor gewoon basis- of lager onderwijs; |
primaire ordinaire; 12° « EST » : les écoles organisant de l'enseignement secondaire | 12° " EST " : scholen voor gewoon secundair overgangsonderwijs voor |
ordinaire de transition pour plus de 85% des élèves aux 2e et 3e | meer dan 85% van de leerlingen van de 2e en 3e graad; |
degrés; 13° « ESQ » : les écoles organisant de l'enseignement secondaire | 13° "ESQ" : scholen waar meer dan 75% van de leerlingen van de 2e en |
ordinaire de qualification pour plus de 75% des élèves aux 2e et 3e | 3e graad gewoon secundair kwalificatie-onderwijs volgen; |
degrés; 14° « ESM » : les autres écoles organisant de l'enseignement | 14° "ESM": andere scholen voor gewoon secundair onderwijs, de |
secondaire ordinaire, dites écoles mixtes, c'est-à-dire celles qui ne | |
sont pas reprises dans le profil EST et dans le profil ESQ. ». | zogenaamde gemengde scholen, d.w.z. scholen die niet in het |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 4/1 entre les |
EST-profiel en het ESQ-profiel zijn opgenomen. ". |
chapitres 4 et 5 comportant les articles 6/1 à 6/12 rédigés comme suit : | Art. 2.In hetzelfde besluit wordt tussen de hoofdstukken 4 en 5 een |
« CHAPITRE 4/1 : De la liste des supports ou ressources proposés aux | hoofdstuk 4/1 ingevoegd, bestaande uit de artikelen 6/1 tot en met |
6/12, luidend als volgt: | |
"HOOFDSTUK 4/1: Lijst van de steun of de middelen die in het kader van | |
écoles en dispositif d'ajustement et de leurs modalités d'attribution | de aanpassingsregeling aan de scholen worden aangeboden en de procedures voor de toewijzing ervan |
Section 1er. - De la liste des supports et des ressources | Afdeling 1. - Lijst van materialen en middelen |
Sous-section 1. - Disposition générale | Onderafdeling 1. - Algemene bepaling |
Art. 6/1.La liste des supports et des ressources visés à l'article |
Art. 6/1.De lijst van materialen en middelen als bedoeld in artikel |
1.5.2-15, alinéa 2, du Code de l'enseignement est la suivante : | 1.5.2-15, lid 2, van het onderwijswetboek luidt als volgt: |
En tant que supports de deuxième ligne : | Als tweedelijns steun: |
1° un appui administratif des agents d'appui de l'Administration | 1° administratieve steun door de ondersteunende agenten van de |
générale de l'Enseignement dans les domaines suivants : questions | algemene administratie van het onderwijs in de volgende gebieden: |
administratives complexes, dialogue et climat, relations | complexe administratieve aangelegenheden, dialoog en klimaat, relaties |
école-famille, relations école-environnement; | tussen school en gezin, relaties tussen school en omgeving; |
2° les services des équipes mobiles et de la médiation scolaire; | 2° de diensten van mobiele teams en schoolbemiddeling; |
En tant que ressources : | Als middelen: |
3° des projets de recherches adaptés aux écoles en difficultés et | 3° onderzoeksprojecten die aangepast zijn aan scholen in moeilijkheden |
caractérisés par l'innovation; | en gekenmerkt worden door innovatie; |
4° un soutien du secteur associatif via des projets-actions; | 4° steun aan de verenigingssector door middel van actieprojecten; |
5° des demi-jours supplémentaires de formation dans le cadre de la | 5° extra halve dagen opleiding in het kader van de voortgezette |
formation professionnelle continue; | beroepsopleiding; |
6° un soutien à l'acquisition ou à la modernisation d'équipements | 6° steun voor de aanschaf of de modernisering van pedagogische |
pédagogiques; | uitrusting; |
7° un accès prioritaire au programme prioritaire des travaux (prévu | 7° prioritaire toegang tot het prioritaire programma van werken |
dans le cadre du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme | (bepaald in het decreet van 16 november 2007 betreffende het |
prioritaire de travaux) et une enveloppe dédiée aux EDA dans ce cadre; | prioritaire programma van werken) en een budget dat in dat kader aan |
EDA's wordt toegekend; | |
8° la mise à disposition d'agents contractuels sous statut ACS/APE. | 8° de terbeschikkingstelling van gesubsidieerde contractuelen met |
ACS/APE-statuut. | |
Sous-section 2. - Des projets de recherche adaptés aux écoles en | Onderafdeling 2. - Onderzoeksprojecten aangepast aan scholen in |
difficultés et caractérisés par l'innovation et de leurs modalités de | moeilijkheden en gekenmerkt door innovatie en de selectieprocedures |
sélection | daarvoor |
Art. 6/2.Conformément à l'article 1.5.2-15 du Code de l'enseignement, |
Art. 6/2.Overeenkomstig artikel 1.5.2-15 van het onderwijswetboek |
le Ministre lance, tous les trois ans, un appel à projets de | lanceert de minister om de drie jaar een oproep tot het indienen van |
recherches adaptés aux écoles en difficultés et caractérisés par | onderzoeksprojecten die aangepast zijn aan scholen in moeilijkheden en |
l'innovation auprès des Universités et des Hautes Ecoles organisées ou | gekenmerkt worden door innovatie aan universiteiten en hogescholen die |
subventionnées par la Communauté française. | door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd. |
Les projets de recherches sont sélectionnés pour une durée de cinq ans | De onderzoeksprojecten worden geselecteerd voor een periode van vijf |
et mettent en place un accompagnement, par les équipes de recherche, | jaar en voorzien in een steun, door de onderzoeksteams, van maximaal |
de maximum trois cohortes d'écoles en dispositif d'ajustement selon le | drie cohorten van scholen in aanpassingsregelingen volgens de fasering |
phasage de l'article 8, § 1er, de l'arrêté identification des EDA qui | van artikel 8, § 1, van het besluit identificatie van EDA's die een |
ont conclu un protocole de collaboration pendant toute la durée de | samenwerkingsprotocol hebben gesloten gedurende de gehele looptijd van |
celui-ci. | dit laatste. |
Conformément à l'article 1.5.2-13, alinéa 3, du Code de | Overeenkomstig artikel 1.5.2-13, lid 3, van het onderwijswetboek zijn |
l'enseignement, les équipes de recherche qui mettent en place les projets de recherche dans les écoles en dispositifs d'ajustement sont tenues par le secret professionnel. Art. 6/3.Le Ministre sélectionne entre deux et trois projets de recherche sur la base de l'avis de la Direction générale du Pilotage du Système éducatif et fixe dans l'appel à projets le nombre minimum et maximum d'écoles bénéficiaires par recherche. Chaque projet de recherche est suivi par un comité d'accompagnement, qui veille tout au long de la recherche à son bon déroulement et demande, le cas échéant, les adaptations nécessaires et raisonnables en adéquation avec le projet initialement sélectionné. Sous-section 3. - Des projets-actions proposés par les acteurs du |
de onderzoeksteams die in het kader van aanpassingsregelingen onderzoeksprojecten op scholen uitvoeren, gebonden aan het beroepsgeheim. Art. 6/3.De minister selecteert tussen twee en drie onderzoeksprojecten op basis van het advies van de algemene directie voor de sturing van het onderwijsstelsel en stelt in de oproep tot het indienen van projecten het minimum- en maximumaantal begunstigde scholen per onderzoeksproject vast. Elk onderzoeksproject staat onder toezicht van een begeleidingscomité, dat erop toeziet dat het onderzoek steeds naar behoren wordt uitgevoerd en dat desgevallend de nodige en redelijke aanpassingen vraagt die in overeenstemming zijn met het oorspronkelijk geselecteerde project. Onderafdeling 3. - Door de actoren van het verenigingsleven |
monde associatif et de leurs modalités de sélection | voorgestelde actieprojecten en selectieprocedures daarvoor |
Art. 6/4.§ 1er. L'école remet une demande préliminaire de |
Art. 6/4.§ 1. De school dient een voorafgaande aanvraag in voor een |
projet-action avec un ou des acteurs du monde associatif qui fera | actieproject met een of meer actoren uit het verenigingsleven waarvoor |
l'objet de l'octroi d'une subvention. | subsidie zal worden verleend. |
§ 2. Le projet-action doit viser obligatoirement l'amélioration de la situation des écoles soutenues dans un ou plusieurs des domaines suivants : 1° les résultats des élèves dans un ou plusieurs domaines d'apprentissages ou disciplines; 2° les parcours des élèves (échec, retard, redoublement, décrochage, etc.); 3° les thèmes en lien avec le climat scolaire; 4° les questions qui ont plus particulièrement trait à la dynamique des équipes éducatives dans des contextes de tension ou de démotivation. La demande visée au paragraphe 1er mentionne obligatoirement, sous peine de nullité : 1° un descriptif du projet-action envisagé, existant ou à créer; 2° le lien explicite de la demande avec au moins une des actions | § 2 Het actieproject moet gericht zijn op een verbetering van de situatie van de ondersteunde scholen op een of meer van de volgende gebieden: 1° de resultaten van leerlingen in één of meer leergebieden of vakken; 2° de vorderingen van de leerlingen (mislukking, vertraging, herhaling, vroegtijdig schoolverlaten, enz.) 3° thema's in verband met het schoolklimaat 4° kwesties die meer specifiek betrekking hebben op de dynamiek van onderwijsteams in situaties van spanning of demotivatie. De in lid 1 bedoelde aanvraag moet, op straffe van nietigheid, het volgende omvatten: 1° een beschrijving van het geplande, bestaande of te creëren actieproject; 2° het uitdrukkelijk verband van de aanvraag met ten minste één van de |
prioritaires visées à l'article 1.5.2-16, § 1er, alinéa 3, du Code de | prioritaire acties bedoeld in artikel 1.5.2-16, § 1, derde lid, van |
l'enseignement; | het onderwijswetboek; |
3° le groupe d'élèves et le nombre d'élèves visés; | 3° de groep leerlingen en het aantal beoogde leerlingen; |
4° une estimation du coût annuel | 4° een raming van de jaarlijkse kosten. |
Le coût annuel à charge du budget de la Communauté française de la | De jaarlijkse kosten voor de Franse gemeenschapsbegroting van het |
recherche-action ne peut pas excéder 15.000 EUR. | actieonderzoek mogen niet meer bedragen dan 15.000 EUR. |
Sous-section 4. - Des demi-jours supplémentaires de formation dans le | Onderafdeling 4. - Extra halve dagen opleiding in het kader van de |
cadre de la formation professionnelle continue | voortgezette beroepsopleiding |
Art. 6/5.En application des articles 7, § 2, alinéa,3 et § 2/1, du |
Art. 6/5.Met toepassing van de artikelen 7, § 2, derde lid, en 2/1 |
décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière | van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de |
des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental | loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon |
ordinaire et 8, § 2, alinéa 3, et § 2/1, du décret du 11 juillet 2002 | basisonderwijs, en 8, § 2, derde lid, en 2/1 van het decreet van 11 |
juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het | |
relatif à la formation en cours de carrière dans l'enseignement | buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de |
spécialisé, l'enseignement secondaire ordinaire et les centres | psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een instituut voor |
psycho-médico-sociaux et à la création d'un institut de la formation | opleidingen tijdens de loopbaan, kan de afgevaardigde voor de |
doelstellingenovereenkomst een verhoging van het aantal verplichte | |
en cours de carrière, le délégué au contrat d'objectifs peut proposer | halve opleidingsdagen voorstellen, rekening houdend met de elementen |
une augmentation du nombre de demi-jours de formation agencée sur une | die naar voren komen uit de overeenkomstig artikel 1 5.2-14 van het |
base obligatoire en tenant compte des éléments qui ressortent du | onderwijswetboek uitgevoerde diagnose en de aanpassingsdoelstellingen |
diagnostic réalisé conformément à l'article 1.5.2-14 du Code de | die voor de school zijn vastgesteld. |
l'enseignement et des objectifs d'ajustement fixés à l'école. | Het doel en de nadere regels voor deze halve vormingsdagen worden |
L'objet et les modalités de ces demi-jours de formation sont fixés | vastgesteld in het kader van het overleg bedoeld in artikel 1.5.2-17, |
dans le cadre de la concertation visée à l'article 1.5.2-17, § 1er, | § 1, eerste lid, van het onderwijswetboek. |
alinéa 1er, du Code de l'enseignement. | Op advies van de afgevaardigde die verantwoordelijk is voor het |
Sur avis du délégué au contrat d'objectifs, le délégué coordonnateur | doelstellingencontract kan de coördinerend afgevaardigde een aantal |
peut fixer un nombre de demi-jours de formation supplémentaires par | extra halve dagen opleiding per schooljaar vaststellen die onder het |
toekomstige samenwerkingsprotocol vallen, zonder dat dit aantal meer | |
année scolaire couverte par le futur protocole de collaboration, sans | dan vijf extra halve dagen opleiding per schooljaar mag bedragen. Deze |
excéder cinq demi-jours de formation supplémentaires par année | extra halve dagen moeten worden toegespitst op de behoeften die in de |
scolaire. Ces demi-jours supplémentaires doivent être centrés sur les | aanpassingsregeling van de school zijn geformuleerd in verband met de |
besoins exprimés dans le cadre du dispositif d'ajustement de l'école | verwezenlijking van de aanpassingsdoelstellingen. |
en lien avec l'atteinte des objectifs d'ajustement. | Voor elk schooljaar dient de school een met redenen omkleed verzoek in |
Pour chaque année scolaire, l'école introduit une demande motivée pour | om in aanmerking te komen voor deze halve dagen, met vermelding van |
bénéficier de ces demi-jours et précise le nombre de demi-jours | het aantal gevraagde halve dagen. Op basis hiervan neemt de |
demandés. Sur cette base, le délégué coordonnateur rend sa décision et | coördinerend afgevaardigde een beslissing en stelt het aantal extra |
fixe le nombre de demi-jours supplémentaires de formation organisables | halve dagen opleiding vast dat voor het bedoelde schooljaar kan worden |
pour l'année scolaire concernée. | georganiseerd. |
Sous-section 5 - Du soutien à l'acquisition ou à la modernisation | Onderafdeling 5. - Steun voor de aanschaf of modernisering van |
d'équipements pédagogiques | pedagogische uitrusting |
Art. 6/6.L'école remet une demande préliminaire d'acquisition ou de |
Art. 6/6.De school dient een voorafgaande aanvraag in voor de |
modernisation d'équipement pédagogique qui fera l'objet de l'octroi | aanschaf of modernisering van pedagogische uitrusting waarvoor een |
d'une subvention. Cette demande mentionne obligatoirement, sous peine | subsidie zal worden toegekend. Deze aanvraag moet, op straffe van |
de nullité : | nietigheid, vermelden: |
1° un descriptif de l'équipement pédagogique sollicité; | 1° een beschrijving van de gevraagde pedagogische uitrusting; |
2° le lien explicite de la demande avec au moins une des actions | 2° het uitdrukkelijk verband van de aanvraag met ten minste één van de |
prioritaires visées à l'article 1.5.2-16, § 1er, alinéa 3, du Code de | prioritaire acties bedoeld in artikel 1.5.2-16, § 1, derde lid, van |
l'enseignement; | het onderwijswetboek; |
3° le groupe d'élèves et le nombre d'élèves visés; | 3° de groep leerlingen en het aantal betrokken leerlingen; |
4° une estimation du coût. | 4° een raming van de kosten. |
Le coût à charge du budget de la Communauté française ne peut pas | De kosten voor de begroting van de Franse Gemeenschap mogen niet meer |
excéder 30.000 EUR. | bedragen dan 30.000 euro. |
Sous-section 6 - De l'accès prioritaire au programme prioritaire de | Onderafdeling 6. - Prioritaire toegang tot het prioritaire programma |
travaux et des modalités de répartition et d'attribution du montant | van werken en procedures voor de verdeling en de toewijzing van het |
visé à l'article 7, § 1er/1, du décret relatif au programme | bedrag, bedoeld in artikel 7, § 1/1, van het decreet betreffende het |
prioritaire de travaux | prioritaire programma van werken |
Art. 6/7.§ 1er. Dans le cadre de la mission d'audit, les écoles en |
Art. 6/7.§ 1. In het kader van de auditopdracht delen de scholen met |
dispositif d'ajustement communiquent à l'auditeur référent les besoins | aanpassingsregelingen de auditeur mee wat de prioritaire behoeften |
prioritaires liées à leurs infrastructures. Le cas échéant, un délégué | zijn in verband met hun infrastructuur. Indien nodig neemt een |
de la direction générale des infrastructures constate lesdits besoins | afgevaardigde van de algemene directie Infrastructuur nota van de |
prioritaires et vérifie les montants en travaux sollicités. | genoemde prioritaire behoeften en controleert hij de bedragen van de |
gevraagde werken. | |
§ 2. A la suite de la réalisation de l'audit visé au paragraphe 1er, | § 2. Naar aanleiding van de in paragraaf 1 bedoelde audit kunnen de |
les écoles en dispositif d'ajustement peuvent solliciter l'accès au | scholen die onder een aanpassingsregeling vallen, verzoeken om toegang |
programme prioritaire de travaux en application de l'article 7, § 1er/1, | tot het prioritaire programma van werken met toepassing van artikel 7, |
du décret relatif au programme prioritaire de travaux. | § 1/1, van het decreet betreffende het prioritaire programma van |
La demande d'accès est accompagnée d'un dossier préparatoire incluant | werken. De aanvraag om toegang gaat samen met een voorbereidend dossier dat |
notamment une évaluation des travaux sollicités selon le modèle fixé | inzonderheid een beoordeling van de gevraagde werken bevat volgens het |
par la Direction générale des infrastructures. La demande d'accès est | door de algemene directie infrastructuur vastgestelde model. Het |
déposée confidentiellement dans le cadre de l'article 1.5.2-17, § 1er, | verzoek om toegang wordt vertrouwelijk ingediend overeenkomstig |
alinéa 1er, du Code de l'enseignement. | artikel 1.5.2-17, § 1, lid 1, van het onderwijswetboek. |
§ 3. Afin de bénéficier de l'accès au programme prioritaire des | § 3. Om in aanmerking te komen voor het prioritaire programma van |
travaux prévu par l'article 7, § 1er /1, du décret relatif au | werken als bedoeld in artikel 7, § 1/1, van het decreet betreffende |
programme prioritaire de travaux, les écoles en dispositif | het prioritaire programma van werken, moeten scholen met een |
d'ajustement répondent aux conditions cumulatives suivantes : | aanpassingsregeling aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen: |
1° elles respectent les critères fixés à l'article 6 du décret relatif | 1° zij voldoen aan de criteria, vermeld in artikel 6 van het decreet |
au programme prioritaire de travaux; | betreffende het prioritaire programma van werken |
2° la nécessité des travaux sollicités est préalablement constatée | 2° de noodzaak van de gevraagde werken vooraf is vastgesteld bij de in |
dans le cadre de l'audit prévu au paragraphe 1er du présent article. | het eerste lid van dit artikel bedoelde audit. |
Art. 6/8.§ 1er. Si l'ensemble des demandes des écoles en dispositif |
Art. 6/8.§ 1. Indien het totaal van de aanvragen van scholen in |
d'ajustement, répondant aux conditions prévues à l'article 6/12, § 3, | aanpassingsregelingen, die voldoen aan de voorwaarden van artikel |
du présent arrêté, ne dépasse pas le budget annuel disponible visé à | 6/12, § 3, van dit besluit, het beschikbare jaarlijkse budget bedoeld |
l'article 7, § 1er/1, du décret relatif au programme prioritaire de travaux, ces écoles bénéficient d'un accès immédiat au budget annuel qui leur est spécifiquement destiné. § 2. Une liste éligible spécifique aux écoles en dispositif d'ajustement est établie reprenant le classement de ces écoles. Les écoles en dispositif d'ajustement reprises sur la liste visée à l'alinéa précédent sont éligibles à partir de l'année de conclusion de leur protocole et jusqu'au terme de celui-ci, soit maximum trois ans conformément à l'article 1.5.2-22 du Code de l'enseignement. | in artikel 7, § 1/1, van het decreet betreffende het prioritaire programma van werken niet overschrijdt, krijgen deze scholen onmiddellijk toegang tot het jaarlijkse budget dat specifiek voor hen bestemd is. § 2. Er wordt een specifieke lijst opgesteld van scholen die in aanmerking komen voor een aanpassingsregeling, met vermelding van de indeling van deze scholen. De scholen op de in het vorige lid bedoelde lijst komen in aanmerking vanaf het jaar waarin hun protocol wordt gesloten tot het einde van het protocol, d.w.z. voor maximaal drie jaar overeenkomstig artikel 1.5.2-22 van het onderwijswetboek. |
§ 3. Lors de la signature du protocole de collaboration, l'école est | § 3. Bij de ondertekening van het samenwerkingsprotocol wordt de |
avertie de l'acceptation ou du refus de sa demande d'accès prioritaire | school in kennis gesteld van de aanvaarding of de weigering van haar |
verzoek om bij voorrang toegang te krijgen tot het prioritaire | |
au programme prioritaire des travaux visée par l'article 7, § 1er/1, | programma van werken bedoeld in artikel 7, § 1/1, van het decreet |
du décret relatif au programme prioritaire de travaux. | betreffende het prioritaire programma van werken. |
En cas d'acceptation de sa demande, l'école dépose confidentiellement | Als haar verzoek wordt ingewilligd, dient de school haar verzoek om |
son dossier de demande d'intervention aux services du Gouvernement | tussenkomst vertrouwelijk in bij de regeringsdiensten voor de duur van |
pendant la durée du protocole visé à l'article 1.5.2-22 du Code | het protocol bedoeld in artikel 1.5.2-22 van het onderwijswetboek. Dit |
l'enseignement. Celui-ci contient les documents prévus à l'article 10, | dossier bevat de documenten bedoeld in artikel 10, § 2, van het |
§ 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 | besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 18 april 2008 |
avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du | tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het decreet van 16 |
16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur | november 2007 betreffende het prioritaire programma voor werken aan de |
des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et | schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van |
spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de | het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair |
promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des | onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt |
centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de | leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de |
l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, | internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair |
organisés ou subventionnés par la Communauté française. | onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
§ 4 Les mêmes travaux ne pourront pas faire conjointement l'objet | § 4. Voor eenzelfde werk kan geen subsidie gelijktijdig met een andere |
d'une subvention selon l'article 5 et l'article 7, § 1er/1, du décret | overeenkomstig de artikelen 5 en 7, § 1/1, van het decreet betreffende |
relatif au programme prioritaire de travaux. | het prioritaire programma van werken verleend worden. |
Sous-section 7 - De l'octroi de personnel engagé sous contrat « d'Aide | Onderafdeling 7 - Toekenning van personeel dat is aangeworven in het |
à la promotion de l'emploi » (APE)/ | kader van de overeenkomst "Hulp voor de bevordering van de |
« agent contractuel subventionné » (ACS). | werkgelegenheid" (APE) / "Gesubsidieerde contractuele ambtenaar" (ACS). |
Art. 6/9.Dans le respect des réglementations régionales en matière |
Art. 6/9.In overeenstemming met de regionale arbeidsreglementering |
d'emploi, l'école peut solliciter un support administratif ou | kan de school administratieve steun of ondersteunend |
personnel auxiliaire d'éducation à raison de 0,5 ETP pour une durée | onderwijspersoneel aanvragen naar rata van 0,5 VTE voor een maximale |
maximum de dix mois par année scolaire renouvelable jusqu'à l'année du | duur van tien maanden per schooljaar, te verlengen tot het jaar waarin |
terme du dispositif d'ajustement. | |
La demande de renouvellement motivée doit être introduite auprès du | de aanpassingsregeling afloopt. |
délégué au contrat d'objectifs au plus tard 20 jours ouvrables | Het met redenen omklede verzoek om verlenging moet uiterlijk 20 |
scolaires avant l'évaluation annuelle suivant l'octroi. | schoolwerkdagen vóór de jaarlijkse evaluatie na de subsidieverlening |
Sur avis du délégué coordonnateur, le Ministre rend sa décision par | bij de afgevaardigde voor de doelstellingenovereenkomst worden ingediend. |
voie de dépêche ministérielle. | Op advies van de coördinerend afgevaardigde neemt de minister een |
beslissing door middel van een ministeriële toezending. | |
Section 2. - Des critères de répartition et des modalités | Afdeling 2. - Criteria voor de verdeling en toewijzing van steun en |
d'attribution des supports et des ressources | middelen |
Art. 6/10.Le Gouvernement délègue les compétences qui lui sont |
Art. 6/10.De regering delegeert de bevoegdheden die haar worden |
attribuées en vertu de l'article 1.5.2-17, § 1er, alinéas 3 et 5, et § | toegekend krachtens artikel 1.5.2-17, § 1, derde en vijfde lid, en § |
3, alinéa 3, du Code de l'enseignement au Ministre. | 3, derde lid, van het onderwijswetboek aan de Minister. |
Art. 6/11.Le Délégué coordonnateur et les Services du Gouvernement |
Art. 6/11.De coördinerend afgevaardigde en de regeringsdiensten |
analysent l'ensemble des propositions de répartition des ressources | analyseren alle voorstellen voor de verdeling van de middelen over |
entre toutes les écoles en dispositif d'ajustement pour l'année | alle scholen in de aanpassingsregeling voor het bedoelde schooljaar, |
scolaire concernée, à l'exception des écoles visées par l'article | met uitzondering van de scholen bedoeld in artikel 1.5.2-20 van het |
1.5.2-20 du Code de l'enseignement en cas de refus ou d'incapacité | onderwijswetboek in geval van weigering of onmogelijkheid om een |
d'établir un dispositif d'ajustement. | aanpassingsregeling vast te stellen. |
Conformément à l'article 1.5.2-17, § 1er, alinéa 5, du Code de | Overeenkomstig artikel 1.5.2-17, § 1, vijfde lid, van het |
l'enseignement, le Délégué coordonnateur transmet au Ministre | onderwijswetboek deelt de coördinerend afgevaardigde de in paragraaf 1 |
l'analyse visée au paragraphe 1er pour l'ensemble des écoles en | bedoelde analyse voor alle scholen van de aanpassingsregeling voor het |
dispositif d'ajustement pour l'année scolaire concernée. | bedoelde schooljaar aan de minister mee. |
Dans la limite des crédits et ressources disponibles, le délégué | Binnen de perken van de beschikbare kredieten en middelen kan de |
coordonnateur peut proposer au Ministre des ajustements à la suite des | coördinerend afgevaardigde aanpassingen voorstellen aan de minister |
recommandations éventuellement émises par le délégué au contrat | naar aanleiding van eventuele aanbevelingen van de afgevaardigde voor |
d'objectifs compétent. | de doelstellingenovereenkomst. |
Art. 6/12.§ 1er. Sur la base de l'analyse visée à l'article 6/11, le |
Art. 6/12.§ 1. Op basis van de analyse bedoeld in artikel 6/11, |
Ministre répartit les supports ou ressources entre les écoles. | verdeelt de minister de steun of de middelen over de scholen. |
§ 2. Dans l'hypothèse où les moyens dédiés aux ressources mis à | § 2 Indien de ter beschikking gestelde middelen ontoereikend zijn om |
disposition sont insuffisants pour répondre aux demandes de l'ensemble | te voldoen aan de behoeften van alle scholen die onder de |
des écoles en dispositif d'ajustement, les critères subsidiaires | aanpassingsregeling vallen, worden de volgende subsidiaire criteria |
suivants sont appliqués dans l'ordre énoncé : | toegepast in de hierna aangegeven volgorde: |
1° la pertinence au regard d'au moins un des indicateurs visés à | 1° relevantie met betrekking tot ten minste een van de indicatoren als |
l'article 1.5.2-13 du Code de l'enseignement; | bedoeld in artikel 1.5.2-13 van het onderwijswetboek; |
2° la valeur la plus basse de l'indice attribué à l'école en | 2° de laagste waarde van de index die aan de school is toegekend in de |
dispositif d'ajustement lors de son identification conformément à | aanpassingsregeling op het ogenblik van haar identificatie |
l'article 5, 3°, de l'arrêté identification des EDA pour l'indicateur | overeenkomstig artikel 5, 3°, van het EDA-identificatiebesluit voor de |
visé en 1° ; | indicator bedoeld in 1° ; |
3° la valeur la plus basse de l'indice composite attribué à l'école en | 3° de laagste waarde van de samengestelde index die aan de school is |
dispositif d'ajustement lors de son identification conformément à | toegekend in de aanpassingsregeling toen zij werd geïdentificeerd |
l'article 4, 3°, de l'arrêté identification des EDA. | overeenkomstig artikel 4, 3°, van het besluit tot identificatie van |
§ 3. Par dérogation au paragraphe 2, dans l'hypothèse où les projets | EDA's. § 3. Indien de in artikel 6/2 bedoelde ter beschikking gestelde |
de recherche visés à l'article 6/2 mis à disposition sont insuffisants | onderzoeksprojecten niet volstaan om te voldoen aan de behoeften van |
pour répondre aux demandes de l'ensemble des écoles en dispositif | alle scholen die onder de aanpassingsregeling vallen, worden, in |
d'ajustement, les critères subsidiaires suivants sont appliqués dans | afwijking van paragraaf 2, de volgende aanvullende criteria gehanteerd |
l'ordre énoncé : | in de hierna aangegeven volgorde: |
1° la pertinence au regard de l'indicateur visé à l'article 1.5.2-13 | 1° relevantie voor de indicator bedoeld in artikel 1.5.2-13 van het |
du Code de l'enseignement sur lequel porte principalement la | onderwijswetboek waarop het onderzoek in eerste instantie is gericht; |
recherche; le cas échéant, la pertinence au regard d'un second | in voorkomend geval, relevantie voor een tweede indicator bedoeld in |
indicateur visé à l'article 1.5.2-13 du Code de l'enseignement sur | artikel 1.5.2-13 van het onderwijswetboek waarop het onderzoek is |
lequel porte la recherche; | gericht; |
2° la valeur la plus basse de l'indice attribué à l'école en | 2° de laagste waarde van de index die aan de school werd toegekend in |
dispositif d'ajustement lors de son identification conformément à | een aanpassingsregeling toen ze werd geïdentificeerd overeenkomstig |
l'article 5, 3°, de l'arrêté identification des EDA pour l'indicateur | artikel 5, 3°, van het besluit tot identificatie van EDA's voor de |
visé en 1° ; le cas échéant, la valeur la plus basse de l'indice | indicator bedoeld in 1° ; in voorkomend geval, de laagste waarde van |
attribué à l'école en dispositif d'ajustement lors de son | de index die aan de school werd toegekend in een aanpassingsregeling |
identification conformément à l'article 5, 3°, de l'arrêté | toen ze werd geïdentificeerd overeenkomstig artikel 5, 3°, van het |
identification des EDA pour l'indicateur visé en 2° ; | besluit tot identificatie van EDA's voor de indicator bedoeld in 2° ; |
3° la valeur la plus basse de l'indice composite attribué à l'école en | 3° de laagste waarde van de samengestelde index die aan de school in |
dispositif d'ajustement lors de son identification conformément à | een aanpassingsregeling werd toegekend toen zij werd geïdentificeerd |
l'article 4, 3°, de l'arrêté identification des EDA. | overeenkomstig artikel 4, 3°, van het besluit tot identificatie van |
§ 4. Par dérogation au paragraphe 2, dans l'hypothèse où l'enveloppe | EDA's. § 4. In afwijking van paragraaf 2 worden, indien de voor de aanschaf |
allouée pour l'acquisition ou la modernisation d'équipement | of de modernisering van de in artikel 6/6 bedoelde onderwijssteun |
pédagogique visé à l'article 6/6 est insuffisante pour répondre aux | toegekende begroting niet toereikend is om aan de aanvragen van alle |
demandes de l'ensemble des écoles en dispositif d'ajustement, les | bij de aanpassingsregeling betrokken scholen te voldoen, de volgende |
critères subsidiaires et la pondération suivants sont appliqués pour | aanvullende criteria en wegingsfactoren gehanteerd om over de |
départager les demandes: | aanvragen te beslissen: |
1° le critère « élèves » : | 1° het criterium « leerlingen »: |
a. 4 points lorsque le groupe-élève visé représente au moins 50 % des | a. 4 punten wanneer de betrokken leerlingengroep ten minste 50% van de |
élèves scolarisés; | schoolgaande leerlingen vertegenwoordigt; |
b. 3 points lorsque le groupe-élève visé représente au moins 35 % des | b. 3 punten wanneer de betrokken leerlingengroep ten minste 35% van de |
élèves scolarisés; | schoolgaande leerlingen vertegenwoordigt; |
c. 2 points lorsque le groupe-élève visé représente au moins 20 % des | c. 2 punten wanneer de betrokken leerlingengroep ten minste 20% van de |
élèves scolarisés; | schoolgaande leerlingen vertegenwoordigt; |
d. 1 point lorsque le groupe-élève visé représente a minima 5 % des | d. 1 punt wanneer de betrokken leerlingengroep ten minste 5% van de |
élèves scolarisés; | schoolgaande leerlingen vertegenwoordigt; |
2° le critère « temps » : | 2° het "tijd"-criterium: |
e. 2 points si le projet prévoit une mise en oeuvre dans la première | e. 2 punten als het project wordt uitgevoerd in het eerste jaar na de |
année suivant la conclusion du protocole; | sluiting van het protocol; |
f. 1 point si le projet prévoit une mise en oeuvre après la première | f. 1 punt indien het project moet worden uitgevoerd na het eerste jaar |
année suivant la conclusion du protocole. | volgend op de sluiting van het protocol. |
Si un exjquo est constaté, il est fait application des critères visés | |
au paragraphe 2 pour départager les demandes. Le classement tendra à | Bij staking van stemmen worden de in paragraaf 2 genoemde criteria |
respecter une répartition équilibrée entre les niveaux d'enseignement | toegepast om de beslissende stem te doen gelden. Bij de rangschikking |
au prorata des écoles identifiées dans chacun de ces niveaux. | wordt gestreefd naar een evenwichtige verdeling tussen de |
§ 5. Par dérogation au paragraphe 2, si l'ensemble des demandes des | onderwijsniveaus in verhouding tot het aantal scholen dat in elk van |
deze niveaus is vertegenwoordigd. | |
écoles en dispositif d'ajustement, répondant aux conditions prévues à | § 5. Indien het totaal van de aanvragen van de scholen in aanpassing, |
l'article 6/12, § 3, du présent arrêté, dépasse le budget disponible | die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 6/12, § 3, van dit |
visé à l'article 7, § 1er/1, du décret relatif au programme | besluit, het beschikbare budget, vermeld in artikel 7, § 1/1, van het |
prioritaire de travaux, la répartition des montants disponibles est | decreet betreffende het prioritaire programma van werken, |
overschrijdt, gebeurt de verdeling van de beschikbare bedragen, in | |
effectuée sur base de l'article 6 du décret relatif au programme | afwijking van paragraaf 2, op basis van artikel 6 van het decreet |
prioritaire de travaux, soit : | betreffende het prioritaire programma van werken, namelijk: |
1° les travaux répondant aux problèmes urgents liés aux risques | 1° prioriteit wordt gegeven aan werken die een antwoord bieden op |
d'incendie et à la sécurité dans les bâtiments scolaires sont | dringende problemen in verband met brandrisico's en veiligheid in |
prioritaires; | schoolgebouwen; |
2° s'il reste des moyens disponibles, les travaux correspondant aux | 2° indien er nog middelen beschikbaar zijn, worden de werken |
conditions d'hébergement compromises par l'état physique délabré des | gefinancierd die beantwoorden aan de huisvestingsvoorwaarden die in |
bâtiments scolaires sont financés; | het gedrang komen door de bouwvallige staat van de schoolgebouwen |
3° s'il reste des moyens disponibles, les travaux dont l'objectif est | 3° indien er nog fondsen beschikbaar zijn, worden werken gefinancierd |
d'améliorer des situations contraires à l'hygiène ou susceptibles de | die tot doel hebben onhygiënische situaties te verbeteren of die de |
compromettre la santé des occupants sont financés; | gezondheid van de bewoners in gevaar kunnen brengen; |
4° s'il reste des moyens disponibles, les travaux visant des | 4° indien er nog middelen beschikbaar zijn, worden werken gefinancierd |
situations relatives à l'enveloppe extérieure des bâtiments ou leurs | die gericht zijn op situaties met betrekking tot de buitenschil van |
équipements sont financés. | gebouwen of de uitrusting ervan. |
Les dossiers sont priorisés en fonction des critères visés à l'alinéa | De prioriteit van de dossiers wordt bepaald door de in het vorige lid |
précédent. | genoemde criteria. |
Si deux ou plusieurs écoles en dispositif d'ajustement sont dans la | Indien twee of meer scholen met een aanpassingsregeling zich in |
même situation prioritaire et que le budget disponible n'est pas | dezelfde prioritaire situatie bevinden en de beschikbare begroting |
suffisant pour financer toutes les demandes de travaux, les écoles | niet volstaat om alle verzoeken om werken te financieren, krijgen de |
disposant de l'indice (de 1 à 20) le plus bas lié à l'indicateur « | scholen met de laagste index (van 1 tot 20) in verband met de |
climat » bénéficient en priorité de l'accès au programme prioritaire | "klimaat"-indicator bij voorrang toegang tot het prioritaire programma |
de travaux. | van werken. |
Si un exjquo est ensuite toujours constaté, le processus visé à | Indien er dan nog steeds een gelijke stand is, wordt het in het vorige |
l'alinéa précédent est appliqué avec les indices des trois autres | lid bedoelde proces toegepast met de indexcijfers van de andere drie |
indicateurs ayant mené à l'identification dans l'ordre suivant : | indicatoren die tot de identificatie hebben geleid, in de onderstaande |
- l'indicateur « équipe pédagogique »; | volgorde: - de indicator "pedagogisch team"; |
- l'indicateur « résultats des élèves »; | - de indicator "resultaten van leerlingen"; |
- l'indicateur « parcours des élèves ». | - de indicator "traject van leerlingen". |
§ 6. Sans préjudice de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | § 6. Onverminderd het besluit van de regering van de Franse |
française du 18 avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et | Gemeenschap van 18 april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, |
13 du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de | 12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het |
travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement | prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon |
fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire | en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd |
ordinaire et spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement | secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale |
artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi | promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de |
que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, | psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon |
ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté | en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of |
française et de l'octroi de l'accord de subvention par le Ministre en | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, en de toekenning van de |
charge des bâtiments scolaires, le Ministre attribue les supports et | subsidie-overeenkomst door de minister bevoegd voor de schoolgebouwen, |
les ressources aux écoles en dispositif d'ajustement identifiées. | kent de minister de steun en de middelen toe aan de scholen die voor |
aanpassing zijn aangewezen. | |
Conformément à l'article 1.5.2-17, § 1er, alinéa 5, du Code de | Overeenkomstig artikel 1.5.2-17, § 1, vijfde lid, van het |
l'enseignement, cette attribution intervient au moment de la | onderwijswetboek vindt deze toewijzing plaats op het moment van het |
conclusion du protocole de collaboration. | sluiten van het samenwerkingsprotocol. |
Le Ministre transmet en toute confidentialité, sous forme de liste | De minister deelt de toewijzing van de in het vorige lid bedoelde |
anonymisée, l'attribution des ressources visées à l'alinéa ci-dessus | middelen aan de regering in alle vertrouwelijkheid mee, in de vorm van |
au Gouvernement lorsque celui-ci en fait la demande. | een geanonimiseerde lijst, wanneer de regering daarom verzoekt. |
§ 7. Dans la limite des crédits et ressources disponibles, le Ministre | § 7. Binnen de perken van de beschikbare kredieten en middelen kan de |
peut procéder à des ajustements à la suite des recommandations | minister aanpassingen aanbrengen naar aanleiding van eventuele |
éventuellement émises par le délégué au contrat d'objectifs compétent. | aanbevelingen van de bevoegde afgevaardigde voor de doelstellingenovereenkomst. |
§ 8. Le Ministre communique au Délégué coordonnateur la répartition | § 8. De minister stelt de coördinerend afgevaardigde in kennis van de |
visée au paragraphe 1er et, le cas échéant, les ajustements visés au | in lid 1 bedoelde verdeling en, in voorkomend geval, van de in lid 7 |
paragraphe 7. ». | bedoelde aanpassingen. |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 4/2 entre le |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt tussen het bij artikel 2 ingevoegde |
chapitre 4/1, inséré par l'article 2, et le chapitre 5, comportant les | hoofdstuk 4/1 en hoofdstuk 5, bestaande uit de artikelen 6/13 tot en |
articles 6/13 à 6/15 rédigé comme suit : | met 6/15, een hoofdstuk 4/2 ingevoegd, luidend als volgt: |
« CHAPITRE 4/2 : De la communication et de la présentation du | "HOOFDSTUK 4/2: Mededeling en presentatie van de diagnose, de |
diagnostic, des objectifs d'ajustement et de la proposition des | aanpassingsdoelstellingen en het voorstel voor steun of middelen die |
supports ou ressources mis à disposition par la Gouvernement. | door de regering ter beschikking worden gesteld. |
Art. 6/13.Dans les quinze jours ouvrables suivant le terme de la |
Art. 6/13.Binnen vijftien werkdagen na afloop van de auditopdracht |
mission d'audit, l'inspecteur général coordonnateur transmet par envoi | zendt de coördinerend inspecteur-generaal het auditverslag per |
recommandé le rapport d'audit au directeur et au pouvoir organisateur. | aangetekende post toe aan de directeur en de inrichtende macht. |
Art. 6/14.Dans les 20 jours ouvrables scolaires qui suivent la |
Art. 6/14.Binnen 20 schoolwerkdagen na ontvangst van het verslag door |
réception du rapport par le directeur, une réunion commune est | de directeur wordt een gezamenlijke vergadering gehouden. |
organisée. A cette occasion, l'auditeur référent présente le diagnostic visé à | Bij deze gelegenheid legt de hoofdauditor de diagnose voor bedoeld in |
l'article 1.5.2-14 du Code de l'enseignement et le délégué au contrat | artikel 1.5.2-14 van het onderwijswetboek en de afgevaardigde voor de |
d'objectifs présente les objectifs d'ajustement visés à l'article | doelstellingenovereenkomst de aanpassingsdoelstellingen bedoeld in |
1.5.2-15, alinéa 1er, du même Code et la liste des supports et | artikel 1.5.2-15, eerste lid, van hetzelfde wetboek en de lijst van |
ressources visée à l'article 6/1, au directeur et au pouvoir | steun en middelen bedoeld in artikel 6/1, voor aan de directeur en de |
organisateur, le cas échéant en présence de sa fédération de pouvoirs | inrichtende macht, eventueel in aanwezigheid van zijn federatie van |
organisateurs ou de Wallonie-Bruxelles Enseignement, | inrichtende machten of van Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
Art. 6/15.A la demande du directeur ou de l'organe de démocratie |
Art. 6/15.Op verzoek van de directeur of van het sociaaldemocratisch |
sociale, l'auditeur référent et le délégué au contrat d'objectifs | orgaan kunnen de hoofdauditor en de afgevaardigde voor de |
ainsi qu'un représentant de sa fédération de pouvoirs organisateurs ou | doelstellingenovereenkomst, alsook een vertegenwoordiger van zijn |
de Wallonie-Bruxelles Enseignement peuvent participer à la réunion au | federatie van inrichtende machten of van Wallonie-Bruxelles |
cours de laquelle le directeur présente le diagnostic, les objectifs | Enseignement deel nemen aan de vergadering waarin de directeur de |
d'ajustement et la liste des supports et ressources à l'équipe | diagnose, de aanpassingsdoelstellingen en de lijst van steun en |
éducative. ». | middelen aan het onderwijsteam voorstelt. ". |
Art. 4.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 |
Art. 4.In het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van |
mai 2020 visant à préciser la notion de performance présentant un | 20 mei 2020 tot precisering van het begrip prestaties met een |
significant verschil naar beneden ten opzichte van het gemiddelde van | |
écart significatif en dessous de la moyenne des écoles comparées et à | de vergeleken scholen en tot vaststelling van de procedure voor de |
définir le processus d'identification des écoles concernées, il est | identificatie van de bedoelde scholen, wordt een artikel 7/1 |
inséré un article 7/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 7/1.Pour les écoles identifiées comme « écoles en dispositif |
" Art. 7/1.Voor de scholen die als "school in aanpassingsregeling" |
d'ajustement » il est organisé, entre la notification de leur | zijn aangemerkt, worden tussen de kennisgeving van hun aanwijzing en |
identification et la conclusion du protocole de collaboration, deux | de sluiting van het samenwerkingsprotocol twee extra halve dagen |
demi-journées supplémentaires de formation en cours de carrière | aanvullende opleiding tijdens de loopbaan georganiseerd, |
supplémentaire organisées conformément aux articles 7, § 2, alinéa 3, | |
du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | overeenkomstig artikel 7, § 2, lid 3, van het decreet van 11 juli 2002 |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de |
fondamental ordinaire et 8, § 2, alinéa 3, du décret du 11 juillet | inrichtingen voor gewoon basisonderwijs en 8, § 2, derde lid, van het |
2002 relatif à la formation en cours de carrière dans l'enseignement | decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan |
spécialisé, l'enseignement secondaire ordinaire et les centres | in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux et à la création d'un institut de la formation | psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een instituut voor |
en cours de carrière. | opleidingen tijdens de loopbaan. |
Ces demi-journées sont consacrées au processus de contractualisation | Deze halve dagen worden besteed aan het contractualiseringsproces als |
visée aux articles 1.5.2-13 à 1.5.2-22 du Code de l'enseignement. ». | bedoeld in de artikelen 1.5.2-13 tot en met 1.5.2-22 van het onderwijswetboek.". |
Art. 5.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, les points 1° à 3° sont |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de punten 1° |
remplacés par ce qui suit : | tot 3° vervangen door wat volgt: |
« 1° durant l'année scolaire 2019-2020, uniquement les écoles qui | "1° tijdens het schooljaar 2019-2020 alleen scholen die hun |
doivent transmettre leur plan de pilotage au délégué au contrat | sturingsplan moeten indienen bij de afgevaardigde voor de |
d'objectifs en 2021; | doelstellingenovereenkomst in 2021; |
2° durant l'année scolaire 2020-2021, uniquement les écoles qui | 2° tijdens het schooljaar 2020-2021, alleen de scholen die hun |
doivent transmettre leur plan de pilotage au délégué au contrat | sturingsplan moeten indienen bij de afgevaardigde voor de |
d'objectifs en 2019; | doelstellingenovereenkomst in 2019 |
3° durant l'année scolaire 2021-2022, uniquement les écoles qui | 3° tijdens het schooljaar 2021-2022 alleen de scholen die in 2020 hun |
doivent transmettre leur plan de pilotage au délégué au contrat | sturingsplan moeten indienen bij de afgevaardigde voor de |
d'objectifs en 2020. ». | doelstellingenovereenkomst. ". |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2021. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2021. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 7.De minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs en de |
attributions et le Ministre qui a les bâtiments scolaires dans ses | |
attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | minister bevoegd voor de schoolgebouwen zijn belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Bruxelles, le 3 juin 2021. | Brussel, 3 juni 2021. |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des | De minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke Kansen en voor het |
chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, | toezicht op Wallonie Bruxelles Enseignement, |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |
La Ministre de l'Education, | De minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |