Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 13, § 1er, alinéas 2 et 3, du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 13, § 1, tweede en derde lid, van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 JUNI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant exécution de l'article 13, § 1er, alinéas 2 et 3, du décret du | uitvoering van artikel 13, § 1, tweede en derde lid, van het decreet |
10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection | van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 10 janvier 2019 relatif au service général de | Gelet op het decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene |
l'Inspection, l'article 13, § 1er, alinéas 2 et 3 ; | inspectiedienst, artikel 13, § 1, tweede en derde lid ; |
Vu le test genre du 1er décembre 2020, établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 1 december 2020 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het protocol voor vakbondsonderhandelingen in het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van Sector IX, het Comité voor de provinciale en |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en het |
onderhandelingscomité voor het statuut van het personeel van het | |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | gesubsidieerd vrij onderwijs overeenkomstig de procedure van het |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | 19 december 1974 houdende organisatie van de betrekkingen tussen de |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | overheid en de vakbonden van de werknemers die onder deze overheid |
conclu en date du 31 mars 2021 ; | ressorteren, gesloten op 31 maart 2021; |
Vu l'avis n° 69.286/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2021, en | Gelet op het advies nr. 69.286/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant l'avis du 22 avril 2021 du Conseil consultatif supérieur | Overwegende het advies van 22 april 2021 van de Hoge Adviesraad voor |
des cours philosophiques ; | filosofische cursussen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En exécution de l'article 13, § 1er, alinéa 2, du décret |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 13, § 1, tweede lid, van het |
du 10 janvier 2019 relatif au service général de l'Inspection, le | decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst |
modèle de visa requis pour être admissible à l'épreuve d'admission | wordt het model van visum vereist om in aanmerking te komen voor de |
permettant l'accès à la formation initiale pour exercer la fonction | toelatingsproef voor de initiële opleiding om het ambt van inspecteur |
d'inspecteur d'un cours de religion ou du cours de morale non | uit te oefenen van een cursus godsdienst of een cursus |
confessionnelle, est repris en annexe. | niet-confessionele zedenleer, als bijlage opgenomen. |
Art. 2.En exécution de l'article 13, § 1er, alinéa 2, du même décret, |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 13, § 1, tweede lid, van hetzelfde |
la demande de visa par le candidat à une fonction d'inspecteur d'un | decreet, moet de aanvraag om visum door de kandidaat voor de toegang |
cours de religion ou du cours de morale non confessionnelle est à | tot het ambt van inspecteur van een cursus godsdienst of een cursus |
introduire par courrier recommandé avec accusé de réception et | niet-confessionele zedenleer ingediend worden per aangetekende brief |
courrier simple ou électronique auprès de l'autorité du culte concerné | met ontvangstbewijs en via gewone of elektronische post bij de |
ou de l'organisation reconnue par la loi dont il relève et qui offre | overheid van de betrokken eredienst of bij de organisatie erkend door |
une assistance morale selon une conception philosophique non | de wet waartoe hij behoort en die morele hulp verleent volgens een |
confessionnelle. | niet-confessionele filosofische opvatting. |
A défaut de réponse dans les 10 jours ouvrables au sens du décret, le | Bij gebrek aan reactie binnen 10 werkdagen in de zin van het decreet |
visa est considéré comme acquis. | wordt het visum als verworven beschouwd. |
Le délai de 10 jours ouvrables visé à l'alinéa précédent commence à | De termijn van 10 werkdagen bedoeld in het vorige lid begint te lopen |
courir le lendemain de la réception du courrier recommandé. | op de dag na ontvangst van de aangetekende brief. |
Art. 3.La condition définie pour l'application de l'article 13, § 1er, alinéa 3, du même décret, est qu'aucune formation à la neutralité n'ait été organisée dans le cadre de la formation initiale liée aux fonctions d'enseignant exercées par le candidat. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. Art. 5.Le Ministre de l'Education est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 3 juin 2021. Le Ministre-Président, P.-Y. JEHOLET La Ministre de l'Education, C. DESIR Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 13, § 1er, alinéa 2 et 3, du décret du 10 janvier 2019 relatif au service général de l'Inspection. |
Art. 3.De voorwaarde bepaald voor de toepassing van artikel 13, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet, is dat geen enkele neutraliteitsopleiding georganiseerd wordt in het kader van de initiële opleiding in verband met de ambten van lesgever uitgeoefend door de kandidaat. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. Art. 5.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juin 2021. | Brussel, 3 juni 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |