Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'admission aux subventions de deux établissements d'enseignement secondaire ordinaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de toelating tot subsidies van twee inrichtingen voor gewoon secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
2 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'admission aux subventions de deux établissements | betreffende de toelating tot subsidies van twee inrichtingen voor |
d'enseignement secondaire ordinaire | gewoon secundair onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | Gelet op het Wetboek van basis- en secundair onderwijs; |
secondaire ; Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1957 portant les conditions d'hygiène | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1957 houdende de |
et de salubrité exigées des établissements d'enseignement moyen, | voorwaarden inzake hygiëne en bewoonbaarheid waaraan de gesubsidieerde |
technique et normal subventionnés ; | inrichtingen voor middelbaar, technisch en normaalonderwijs moeten voldoen; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement ; | van de onderwijswetgeving; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1977 tot vaststelling van |
de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions du personnel | de regelen en de voorwaarden voor de berekening van het aantal |
auxiliaire d'éducation et du personnel administratif des | betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel en van |
établissements d'enseignement secondaire ; | het administratief personeel van de inrichtingen voor secundair |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | onderwijs; Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice ; | secundair onderwijs met volledig leerplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 août 2016 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 31 |
relatif à la demande d'admission aux subventions des établissements | augustus 2016 betreffende de aanvraag om toelating tot de subsidiëring |
scolaires ; | van schoolinrichtingen; |
Vu l'avis du Conseil général de l'enseignement secondaire du 5 mars 2021 ; | Gelet op het advies van de Algemene Raad voor het secundair onderwijs van 5 maart 2021; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 août 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 24 |
augustus 2021; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 septembre 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 2 |
september 2021; | |
Sur proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école secondaire de degré supérieur Biestebroeck, dont |
Artikel 1.De secundaire school van de hogere graad Biestebroeck, |
le pouvoir organisateur est la commune d'Anderlecht, est admise aux | waarvan de gemeente Anderlecht de inrichtende macht is, wordt tot de |
subventions à partir du 1er septembre 2023. | subsidies toegelaten met ingang van 1 september 2023. |
L'admission aux subventions visée à l'alinéa 1er est conditionnée à | De toelating tot de in lid 1 bedoelde subsidies is afhankelijk van de |
l'adoption d'un décret par le Parlement de la Communauté française | aanneming van een decreet door het Parlement van de Franse Gemeenschap |
formalisant le projet-pilote de l'Ecole de tous tel que prévu à | waarbij het proefproject van Ecole de tous wordt geformaliseerd, zoals |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté Française du | bepaald in artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
7 mai 2020 octroyant une subvention de 180.000 euros à l'ASBL " Ecole | Gemeenschap van 7 mei 2020 tot toekenning van een subsidie van 180.000 |
de tous ». | euro aan de vzw Ecole de tous. |
A défaut, le pouvoir organisateur, tel que défini à l'alinéa 1er, sera | Bij gebrek daaraan is de in lid 1 bedoelde inrichtende macht verplicht |
dans l'obligation d'ouvrir également la troisième année d'études et de | ook het derde studiejaar te openen en te organiseren totdat de |
l'organiser jusqu'à la mise en place complète du Tronc commun. | gemeenschappelijk kern volledig is ingesteld. |
Art. 2.L'école secondaire Athénée Olympe de Gouges dont le pouvoir |
Art. 2.De secundaire school Athénée Olympe de Gouges, waarvan de |
organisateur est la commune de Schaerbeek est admise aux subventions à | gemeente Schaarbeek de inrichtende macht is, komt vanaf 1 september |
partir du 1er septembre 2025. | 2025 in aanmerking voor subsidies. |
L'admission aux subventions est conditionnée à la confirmation de | De toelating tot de subsidies is afhankelijk van de bevestiging van de |
l'implantation de l'école dans la zone dite de la Friche Josaphat | vestiging van de school in het gebied bekend als Friche Josaphat bij |
auprès de l'Admistration générale de l'Enseignement. | het Algemeen Bestuur van Onderwijs. |
Art. 3.Si les conditions reprises à l'article 1er, alinéas 2 et 3, |
Art. 3.Indien de voorwaarden vermeld in artikel 1, tweede en derde |
sont remplies, un emploi de directeur/directrice d'école secondaire et | lid, vervuld zijn, worden in deze school een betrekking van directeur |
un emploi d'éducateur-économe/éducatrice-économe sont créés dans cette | van een secundaire school en een betrekking van opvoeder-huismeester |
école à la date de son admission aux subventions. | opgericht op de datum van haar toelating tot subsidiëring. |
Si la condition reprise à l'article 2, alinéa 2, est remplie, un | Indien aan de voorwaarde van artikel 2, tweede lid, is voldaan, worden |
emploi de directeur/directrice d'école secondaire et un emploi | in deze school een betrekking van directeur van een secundaire school |
d'éducateur-économe/éducatrice-économe sont créés dans cette école à | en een betrekking van opvoeder-huismeester opgericht op de datum van |
la date de son admission aux subventions. | haar toelating tot subsidiëring. |
Par dérogation aux articles 1er et 2 et à aux deux premiers alinéas du | In afwijking van de artikelen 1 en 2 en van de eerste twee leden van |
présent article, un emploi de directeur/directrice peut être créé dès | dit artikel kan een betrekking van directeur worden ingesteld vanaf 1 |
le 1er janvier qui précède la date d'admission aux subventions ou | januari voorafgaand aan de datum van toelating tot de subsidies of |
ultérieurement, en vertu de l'article 27, § 1er, alinéa 2, de la loi | later, krachtens artikel 27, § 1, tweede lid, van de wet van 29 mei |
du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement. | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving. |
Art. 4.Le calcul de l'encadrement des écoles est conforme aux |
Art. 4.De berekening van de omkadering in de scholen geschiedt |
dispositions de l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 april |
les conditions de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions | 1977 tot vaststelling van de regelen en de voorwaarden voor de |
berekening van het aantal betrekkingen in sommige ambten van het | |
du personnel auxiliaire d'éducation et du personnel administratif des | opvoedend hulppersoneel en van het administratief personeel van de |
établissements d'enseignement secondaire. | inrichtingen voor secundair onderwijs. |
Art. 5.La durée pour atteindre la norme de rationalisation prévue à |
Art. 5.De termijn voor het bereiken van de in artikel 6 bedoelde |
l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | rationalisatienorm, § 2, van het decreet van 29 juli 1992 houdende |
l'enseignement secondaire de plein exercice est fixée à 6 ans pour | organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan wordt |
l'école mentionné à l'article 1er, et à 8 ans pour l'école mentionnée | vastgesteld op 6 jaar voor de school bedoeld in artikel 1, en op 8 |
à l'article 2. | jaar voor de school bedoeld in artikel 2. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 7.De minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 septembre 2021. | Brussel, 2 september 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |