Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant, pour l'année 2021-2022, dérogation à diverses normes dans l'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning, voor het jaar 2021-2022, van een afwijking van verschillende normen in het secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
2 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
accordant, pour l'année 2021-2022, dérogation à diverses normes dans | houdende toekenning, voor het jaar 2021-2022, van een afwijking van |
l'enseignement secondaire | verschillende normen in het secundair onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice, articles 5quater, § 2, 19 et 22, § 1er, | secundair onderwijs met volledig leerplan, artikelen 5quater, § 2, 19 |
alinéas 5 à 10 ; | en 22, § 1, leden 5 tot 10; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1977 tot vaststelling van |
de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions du personnel | de regelen en de voorwaarden voor de berekening van het aantal |
betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel en van | |
auxiliaire d'éducation et du personnel administratif des | het administratief personeel van de inrichtingen voor secundair |
établissements d'enseignement secondaire, article 5, alinéa 4 ; | onderwijs, artikel 5, vierde lid; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 | 15 maart 1993 tot vaststelling van de verplichtingen tot overleg |
fixant les obligations de concertation entre établissements de même | tussen scholen van dezelfde aard in het secundair onderwijs met |
caractère dans l'enseignement secondaire de plein exercice, article 24, § 4 ; | volledig leerplan, artikel 24, § 4; |
Vu l'arrêté de Gouvernement de la Communauté française du 16 mai 2013 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 16 |
fixant les listes des indicateurs permettant au Gouvernement | mei 2013 tot bepaling van de lijst van de indicatoren die de Regering |
d'autoriser plusieurs établissements à se restructurer ou à octroyer | in staat stellen meerdere inrichtingen toe te laten zich te |
des dérogations à l'implantation des degrés d'observations autonomes, | herstructureren of afwijkingen toe te staan betreffende de autonome |
aux délocalisations, aux normes de maintien d'établissement, ainsi qu'aux normes de maintien par année, degré et option ; Vu les avis du Conseil général de l'enseignement secondaire, donnés en date du 20 mai 2021 et du 17 juin 2021 ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 août 2021 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 septembre 2021 ; Considérant qu'il est nécessaire de maintenir certaines options, certains degrés et certaines années d'études afin de permettre une offre d'enseignement par caractère et qu'il n'existe aucune concurrence entre établissements de même caractère à propos de ces options, degrés ou années d'études ; Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; Après délibération, | observatiegraden, de delokalisaties, de normen inzake inrichtingsbehoud, alsook de normen inzake behoud per jaar, graad en optie; Gelet op de adviezen van de Algemene Raad voor het secundair onderwijs, uitgebracht op 20 mei 2021 en 17 juni 2021; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 19 augustus 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 2 september 2021; Overwegende dat het noodzakelijk is bepaalde opties, graden en studiejaren te behouden om onderwijs naar aard aan te bieden en dat er met betrekking tot deze opties, graden of studiejaren geen concurrentie bestaat tussen inrichtingen van dezelfde aard; Op de voordracht van de minister van Onderwijs; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément à l'article 19 du décret du 29 juillet 1992 |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 19 van het decreet van 29 juli 1992 |
portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice, | houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan |
il est dérogé, pour l'année scolaire 2021-2022, aux normes de maintien | wordt voor het schooljaar 2021-2022 afgeweken van de behoudsnormen |
pour les options, degrés et années d'études dans les établissements | voor de studieopties, graden en leerjaren in de inrichtingen die in |
scolaires qui sont repris à l'annexe I du présent arrêté. | bijlage I bij dit besluit zijn opgenomen. |
Art. 2.Conformément à l'article 19 du décret du 29 juillet 1992 |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 19 van het voornoemde decreet van 29 |
précité, il est dérogé, pour l'année scolaire 2021-2022, aux normes de | juli 1992 wordt voor het schooljaar 2021-2022 afgeweken van de |
maintien pour les options, degrés et années d'études dans les | behoudsnormen voor de studieopties, graden en leerjaren in de |
établissements scolaires qui sont repris aux l'annexe II et IIbis du | inrichtingen vermeld in de bijlagen II en IIbis bij dit besluit op |
présent arrêté, sur la base des indicateurs entraînant la délivrance | basis van de indicatoren die leiden tot de automatische toekenning van |
automatique de la dérogation. | de afwijking. |
Art. 3.Conformément à l'article 22, § 1er, alinéas 5 à 10, du décret |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 22, § 1, vijfde tot tiende lid, van het |
du 29 juillet 1992 précité, il est accordé aux établissements | voornoemde decreet van 29 juli 1992 wordt aan de in bijlage III bij |
scolaires qui sont repris à l'annexe III du présent arrêté, une | dit besluit opgenomen schoolinrichtingen een afwijking van de |
dérogation à la globalisation du comptage des élèves pour une durée de | globalisering van de leerlingentelling toegestaan voor een periode van |
cinq années scolaires consécutives à partir de l'année scolaire | vijf opeenvolgende schooljaren met ingang van het schooljaar |
2021-2022. | 2021-2022. |
Art. 4.Conformément à l'article 5, alinéa 4, de l'arrêté royal du 15 |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 5, vierde lid, van het koninklijk |
avril 1977 fixant les règles et les conditions de calcul du nombre | besluit van 15 april 1977 tot vaststelling van de regelen en de |
d'emplois dans certaines fonctions du personnel auxiliaire d'éducation | voorwaarden voor de berekening van het aantal betrekkingen in sommige |
et du personnel administratif des établissements d'enseignement | ambten van het opvoedend hulppersoneel en van het administratief |
secondaire, il est dérogé à la condition de l'article 5, alinéa 1er, | personeel van de inrichtingen voor secundair onderwijs, wordt |
1°, pour une période de cinq ans à partir de l'année scolaire | afgeweken van de voorwaarde van artikel 5, eerste lid, 1°, voor een |
2021-2022 pour les établissements repris en annexe IV. | periode van vijf jaar die aanvangt met het schooljaar 2021-2022 voor |
de in bijlage IV vermelde inrichtingen. | |
Art. 5.Le Collège de Bruxelles (FASE 95676), dont le pouvoir |
Art. 5.Het Collège de Bruxelles (FASE 95676), waarvan de inrichtende |
organisateur est l'ASBL Enseignement Pour une Société Pluraliste ASBL, | macht de vzw Enseignement Pour une Société Pluraliste is, toegelaten |
admis aux subventions à partir du 1er septembre 2021 par l'arrêté du | tot de subsidiëring vanaf 1 september 2021 door het besluit van de |
Gouvernement de la Communauté française du 19 novembre 2020 relatif à | Regering van de Franse Gemeenschap van 19 november 2020 betreffende de |
l'admission aux subventions d'un établissement d'enseignement | toelating tot de subsidiëring van een inrichting voor gewoon secundair |
secondaire ordinaire, est autorisé à accueillir les élèves à l'adresse | onderwijs, wordt toegelaten om leerlingen te ontvangen op het volgende |
suivante : Rue de Rotterdam, 1, à 1080 Bruxelles. Cette autorisation | adres: Rotterdamstraat 1, 1080 Brussel. Deze machtiging geldt voor het |
est valable, pour l'année scolaire 2021-2022 jusqu'à l'installation de | schooljaar 2021-2022 tot de vestiging van de school op de bij |
l'école sur l'implantation fixée par l'arrêté du 19 novembre 2020 | bovengenoemd besluit van 19 november 2020 vastgestelde |
précité, sise Rue Joseph Hazard, 34, à 1180 UCCLE. Cette autorisation | vestigingsplaats, gelegen Joseph Hazard-straat, 34, in 1180 Ukkel. |
est valable jusqu'au 30 juin 2022 au plus tard. | Deze machtiging is geldig tot uiterlijk 30 juni 2022. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2021. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2021. |
Bruxelles, le 2 septembre 2021. | Brussel, 2 september 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
Pour la consultation du tableau, voir image |