Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mai 2020 portant des dispositions diverses de fonction publique dans le contexte de la pandémie de COVID-19 | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 mei 2020 betreffende diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken in het kader van de COVID-19-pandemie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
2 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 2 JULI 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
française du 7 mai 2020 portant des dispositions diverses de fonction | van 7 mei 2020 betreffende diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken |
publique dans le contexte de la pandémie de COVID-19 | in het kader van de COVID-19-pandemie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 |
modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014 ; | augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
1996 portant statut des agents des services du Gouvernement de la | juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van |
Communauté française ; | de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 | juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de |
relatif aux congés et aux absences des agents des Services du | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de |
l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de | instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII |
Secteur XVII ; | ressorteren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
2017 relatif au télétravail ; | november 2017 betreffende het telewerk; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 25 juni 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 juli |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 | 2020; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
mai 2020 portant des dispositions diverses de fonction publique dans | mei 2020 betreffende diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken in het |
le contexte de la pandémie de COVID-19, l'article 7 ; | kader van de COVID-19-pandemie, artikel 7; |
Considérant qu'en date du 7 mai 2020, le Gouvernement de la Communauté | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap op 7 mei 2020 in |
française a adopté un projet d'arrêté portant des dispositions | het kader van de COVID-19-pandemie een ontwerpbesluit heeft aangenomen |
diverses de fonction publique dans le contexte de la pandémie de | over diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken, dat tot doel had de |
COVID-19 dont l'objet visait à acter les dérogations réglementaires | nodige regelgevende afwijkingen vast te stellen om de |
nécessaires à l'aménagement des conditions de travail du personnel des | arbeidsvoorwaarden van het personeel van de Regeringsdiensten en van |
Services du Gouvernement et des organismes d'intérêt public de la | de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschap aan te |
Communauté française ; | passen; |
Considérant que les mesures prévues dans cet arrêté ont été prolongées | |
jusqu'au 30 juin 2020 par un arrêté du Gouvernement de la Communauté | Overwegende dat de in dat besluit vastgestelde maatregelen bij een |
française du 28 mai 2020 ; | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 mei 2020 zijn |
verlengd tot 30 juni 2020; | |
Considérant que si le déconfinement progressif des Services du | Overwegende dat alhoewel het geleidelijke afschaffen van de |
Gouvernement et des organismes d'intérêt public qui dépendent de la | inperkingsmaatregelen voor de Regeringsdiensten en de instellingen van |
Communauté française se poursuit, il est illusoire d'espérer que le | openbaar nut die afhankelijk zijn van de Franse Gemeenschap verder |
gaat, het illusoir is te hopen dat het totale afschaffen van de | |
déconfinement total sera réalisé d'ici le 30 juin 2020 ; | inperkingsmaatregelen tegen 30 juni 2020 wordt bereikt; |
Considérant dès lors que le télétravail restera le mode principal | Overwegende dat, indien telewerk de belangrijkste vorm van |
d'organisation du travail, il importe de prolonger les mesures | werkorganisatie zal blijven, het noodzakelijk is om de maatregelen die |
reprises dans l'arrêté du 7 mai 2020 portant des dispositions diverses | zijn vastgelegd in het besluit van 7 mei 2020 betreffende diverse |
de fonction publique dans le contexte de la pandémie de COVID-19 ; | bepalingen inzake ambtenarenzaken in het kader van de COVID-19-pandemie, te verlengen; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 7 mai 2020 portant des dispositions diverses de fonction | Gemeenschap van 7 mei 2020 betreffende diverse bepalingen inzake |
publique dans le contexte de la pandémie de COVID-19 est remplacé par | ambtenarenzaken in het kader van de COVID-19-pandemie, wordt vervangen |
ce qui suit : | door de volgende tekst: |
« Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel doivent maintenir leur |
" Art. 2.§ 1. De personeelsleden moeten hun werkzaamheden voortzetten |
activité de travail selon les modalités fixées au présent article. | overeenkomstig de bepalingen en voorwaarden van dit artikel. |
§ 2. Le supérieur hiérarchique de rang 12 au moins, ou de rang 10 au | § 2. De hiërarchische meerdere van minstens rang 12, of van minstens |
moins pour les services dont la structure n'intègre pas un supérieur | rang 10 minstens voor diensten waarvan de structuur geen hiërarchische |
hiérarchique de rang 12, désigné soit à titre définitif, en fonctions | meerdere van rang 12 omvat, die hetzij in vast verband, hetzij in een |
supérieures ou ad interim, organise la planification des prestations | hoger ambt of ad interim wordt aangewezen, organiseert de planning van |
de son équipe via le recours au télétravail tout en assurant une | de prestaties van zijn team door middel van telewerk en zorgt voor een |
présence physique sur le lieu de travail de minimum deux jours par | fysieke aanwezigheid op de werkplek van minstens twee dagen per week, |
semaine en respectant les conditions sanitaires nécessaires. En cas de | met inachtneming van de noodzakelijke sanitaire voorwaarden. Wanneer |
nécessités de continuité du service public ou si la nature des | er behoefte is aan continuïteit van de openbare dienst of wanneer de |
prestations ne le permet pas, le supérieur hiérarchique peut organiser | aard van het werk dit niet toelaat, mag de hiërarchische meerdere de |
la planification des prestations uniquement en présence physique sur | planning van het werk exclusief met fysieke aanwezigheid op de |
le lieu de travail. | werkplek organiseren. |
Les membres du personnel qui doivent se rendre sur le lieu de travail | Personeelsleden die zich naar de werkplek moeten begeven, kunnen hun |
peuvent adapter leur horaire de travail tout en respectant les 7h36 | werktijden aanpassen met inachtneming van de 7,36 uur per dag om |
par journée complète pour éviter les heures d'affluence dans les | |
transports. Les membres du personnel qui se rendent sur le lieu de | pieken in het vervoer te vermijden. Personeelsleden die de werkplek |
travail respectent les consignes de distanciation sociale. | bezoeken, dienen de onderrichtingen inzake sociale afstand in acht te nemen. |
Un membre du personnel peut être déclaré en dispense de service aux | Een personeelslid kan onder de volgende cumulatieve voorwaarden in |
conditions cumulatives suivantes : | dienstvrijstelling geplaatst worden: |
1° l'activité habituelle du service est toujours interrompue | 1° de gebruikelijke activiteit van de dienst wordt steeds geheel of |
totalement ou partiellement ; | gedeeltelijk onderbroken; |
2° aucune autre tâche ne peut lui être attribuée. | 2° er kan hem geen andere taak worden toevertrouwd. |
§ 3. Les membres du personnel faisant partie du groupe à risques dont | § 3. Personeelsleden die tot de risicogroep behoren en die door hun |
la fonction permet de travailler à domicile le font. Les personnes à | ambt thuis kunnen werken, blijven thuis werken. De leden van de |
risques dont la fonction ne permet pas le travail à domicile doivent | risicogroep waarvan het ambt niet toestaat thuis te werken, moeten hun |
consulter leur médecin traitant afin d'obtenir une attestation | behandelende arts raadplegen om een medische verklaring te verkrijgen |
médicale attestant qu'ils ont un profil à risques et obtiennent alors | waaruit blijkt dat zij een risicoprofiel vertonen en krijgen |
dientengevolge een dienstvrijstelling. | |
une dispense de service. | Risicopersonen zijn personen die als zodanig door de nationale |
Les personnes à risques sont celles identifiées comme telles par les | overheden zijn geïdentificeerd, inzonderheid personen die ouder zijn |
autorités nationales, et notamment les personnes âgées de plus de 65 | dan 65 jaar, personen met diabetes, hart-, long- of nierziekten en |
ans, des personnes diabétiques, présentant des maladies cardiaques, | |
pulmonaires ou rénales et des personnes dont le système immunitaire est affaibli. ». | personen met een verzwakt immuunsysteem. ». |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, l'alinéa premier est remplacé |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par ce qui suit : | vervangen door de volgende tekst: |
« A l'exception de l'article 6, les dispositions prévues par le | "Met uitzondering van artikel 6 houden de bepalingen van dit besluit |
présent arrêté cessent d'être en vigueur au 31 août 2020. ». | van kracht te zijn op 31 augustus 2020. ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2020. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2020. |
Par dérogation, l'article 1er entre en vigueur le 6 juillet 2020. | In afwijking hiervan treedt artikel 1 in werking op 6 juli 2020. |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 juillet 2020. | Brussel, 2 juli 2020. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke Kansen en voor het |
chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, | Toezicht op WBE, |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |