Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 05/12/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'actions en milieu ouvert "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'actions en milieu ouvert Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de actiediensten in open milieu
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de
subventions pour les services d'actions en milieu ouvert subsidiëring van de actiediensten in open milieu
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles, telle que modifiée; hervorming der instellingen, zoals gewijzigd;
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming,
3, 4, 5, 143 et 149; inzonderheid op de artikelen 3, 4, 5, 143 en 149;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van
subventions pour les services d'aide en milieu ouvert; en de toekenning van toelagen aan de diensten voor hulpverlening in
Vu le « test genre » du 14 mars 2018 établit en application de open milieu; Gelet op de "gendertest" van 14 maart 2018, opgesteld in toepassing
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de
de la Communauté française; beleidslijnen van de Franse Gemeenschap;
Vu l'avis n° 162-2 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, Gelet op het advies nr. 162-2 van de Gemeenschapsraad voor
donné en juin 2018; hulpverlening aan de jeugd, gegeven in juni 2018;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 10 juillet 2018 et Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
le 26 novembre 2018; juli 2018 en 26 november 2018;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2018; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juli
Vu l'avis n° 63.985/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en 2018; Gelet op het advies nr. 63.985/2 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le oktober 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning
des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du en subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet
18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening
jeunesse et de la protection de la jeunesse; aan de jeugd en jeugdbescherming;
Considérant que les services, publics ou privés, agréés ou non, prévus Overwegende dat de diensten, openbaar of privé, erkend of niet,
par le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de voorzien in het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, en ce compris preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, met
les autorités administratives sociales et les membres du personnel des inbegrip van de sociale administratieve overheden en de
services agréés, sont tenus au respect du code de déontologie de l'aide à la jeunesse; personeelsleden van erkende diensten, de deontologische code voor
Considérant que les intervenants des services concernés par le présent hulpverlening aan de jeugd moeten naleven;
arrêté sont tenus au respect du secret professionnel, en vertu de Overwegende dat de optredende personen van de in dit decreet bedoelde
l'article 157 du décret précité; diensten aan het beroepsgeheim zijn gebonden, krachtens artikel 157
van voornoemd decreet;
Considérant que, conformément à l'article 2, 30°, du décret précité, Overwegende dat, overeenkomstig artikel 2, 30° van het voornoemd
les services d'actions en milieu ouvert ont pour mission principale de decreet, de actiediensten in open milieu als hoofdopdracht hebben
réaliser des actions de prévention sociale et éducative, au bénéfice des jeunes d'une zone d'action déterminée, dans leur milieu de vie et dans leurs rapports avec leur environnement social, en l'absence de mandat administratif ou judiciaire; Considérant qu'en vertu de l'article 3, alinéa 2, du décret précité, les actions de prévention s'inscrivent dans un territoire où elles sont articulées aux autres actions sociales existantes; Considérant que le service travaille avec les jeunes et leur famille dans une logique d'équité, ce qui suppose qu'il se donne les moyens d'atteindre les jeunes qui ont moins facilement accès au service; Considérant que les jeunes concernés par les services d'actions en acties uit te werken inzake sociale en educatieve preventie ten gunste van jongeren van een welbepaalde actiezone, in hun leefomgeving en in hun relaties met hun sociale omgeving, bij gebrek aan een administratieve of gerechtelijke opdracht; Overwegende dat krachtens artikel 3, tweede lid, van voornoemd decreet, de preventieacties worden gevoerd op een grondgebied waar ze met bestaande sociale acties gecombineerd worden; Overwegende dat de dienst met jongeren en hun familie werkt in een logica van gelijkheid, wat veronderstelt dat deze dienst de middelen ontwikkelt om jongeren te bereiken die minder makkelijk toegang hebben tot de dienst;
milieu ouvert sont âgés de moins de dix-huit ans ou de moins de Overwegende dat de jongeren betrokken bij de actiediensten in open
vingt-deux ans lorsque le service agréé fait application de l'article milieu, jonger zijn dan achttien jaar of jonger dan tweeëntwintig jaar
142 du décret précité; wanneer de erkende dienst toepassing maakt van artikel 142 van
Considérant qu'il est pertinent que le service adapte ses horaires aux voornoemd decreet; Overwegende dat het belangrijk is dat de dienst zijn uren aan de
périodes de plus grande activité et présence des jeunes dans l'espace periodes met de meeste activiteit en aanwezigheid van jongeren in
public, à savoir notamment durant les heures d'été et les congés openbare ruimtes, aanpast, met name tijdens de zomeruren en de
scolaires; schoolvakanties;
Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse; Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.Les conditions particulières d'agrément et d'octroi des

Artikel 1.De bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de

subventions pour les services d'actions en milieu ouvert sont fixées subsidiëring van de actiediensten in open milieu worden in dit besluit
par le présent arrêté. vastgelegd.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan

1° service : le service d'actions en milieu ouvert; onder : 1° dienst : de actiedienst in open milieu;
2° décret : le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la 2° decreet : het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van
prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming;
jeunesse; 3° arrêté du 5 décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la 3° besluit van 5 december 2018 : het besluit van de Regering van de
Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene
générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van diensten bedoeld
visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het
la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse. wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming.
CHAPITRE 2. - Missions HOOFDSTUK 2. - Opdrachten

Art. 3.Le service d'actions en milieu ouvert peut, complémentairement

Art. 3.De actiedienst in open milieu kan, in aanvulling van zijn

à sa mission principale définie à l'article 2, 30°, du décret et sans hoofdopdracht, bepaald in artikel 2, 30° van het decreet en zonder
porter préjudice à celle-ci, développer une action spécifique hieraan afbreuk te doen, een buitengewone specifieke actie uitwerken,
extraordinaire, moyennant information préalable de l'administration mits de voorafgaande mededeling aan de bevoegde administratie.
compétente. La prolongation de cette action spécifique au-delà d'une phase De verlenging van deze bijzondere actie na een experimentele fase van
expérimentale d'un an nécessite l'accord du Ministre. een jaar vereist het akkoord van de minister.
CHAPITRE 3. - Diagnostic social HOOFDSTUK 3. - Sociale diagnose

Art. 4.Les actions collectives de prévention éducative et les actions

Art. 4.De collectieve acties inzake educatieve preventie en de

de prévention sociale reposent principalement sur un diagnostic social sociale preventieacties berusten voornamelijk op een door de dienst
de la zone d'action du service réalisé par ce dernier. uitgevoerde sociale diagnose van zijn actiezone.
Le diagnostic social doit être considéré comme un processus permanent De sociale diagnose moet als een permanent proces worden beschouwd en
et en tout cas être actualisé au moins tous les 3 ans. in elk geval minstens om de 3 jaar worden geactualiseerd.
Il se fonde, notamment, sur : Het steunt meer bepaald op :
1° un travail d'analyse du milieu de vie des jeunes; 1° een analyse van de leefomgeving van de jongeren;
2° un travail d'analyse des demandes individuelles et collectives; 2° een analyse van de individuele en collectieve aanvragen;
3° une réflexion relative à la prise en compte de la parole des 3° een reflectie over het in aanmerking nemen van de inspraak van de
jeunes. jongeren.
Le diagnostic social est présenté conformément aux modalités définies De sociale diagnose wordt voorgesteld overeenkomstig de door de
par le Ministre. minister bepaalde nadere regels.
CHAPITRE 4. - Prévention éducative HOOFDSTUK 4. - Educatieve preventie

Art. 5.L'action de prévention éducative comprend principalement :

Art. 5.De educatieve preventieactie bevat hoofdzakelijk :

1° un travail d'écoute et de valorisation; 1° een luisterend en waarderend oor;
2° une orientation; 2° een oriëntatie;
3° un accompagnement individuel; 3° een individuele begeleiding;
4° une mise en oeuvre d'outils de médiation entre le jeune, sa famille 4° het uitwerken van bemiddelingsmechanismen tussen de jongere, zijn
et ses familiers ainsi qu'un soutien à celle-ci dans l'exercice de ses familie en zijn vertrouwenspersonen alsook ondersteuning voor de
responsabilités parentales; ouders bij de uitoefening van hun verantwoordelijkheden als ouder.
5° des actions collectives en vue d'initier et de renforcer des liens 5° collectieve acties om de vertrouwensbanden tussen de begunstigden
de confiance entre les bénéficiaires et le service ainsi que de en de dienst te initiëren en te versterken en het ontstaan van
faciliter l'émergence de la parole des jeunes. inspraak van de jongeren te vergemakkelijken.

Art. 6.§ 1er. L'action de prévention éducative du service exclut

Art. 6.§ 1. De educatieve preventieactie van de dienst sluit elke

toute prise en charge de type psychothérapeutique. opvang van psychotherapeutische aard uit.
§ 2. Les actions de prévention éducative sont gratuites et le § 2. De educatieve preventieacties zijn gratis en de begunstigde kan
bénéficiaire peut, à tout moment, y mettre fin. deze op elk moment beëindigen.
Toutefois, pour les actions collectives visées à l'article 5, 5°, le De dienst kan echter voor de in artikel 5, 5° bedoelde collectieve
service peut demander une contribution financière aux jeunes, à acties een financiële bijdrage aan de jongeren vragen, op voorwaarde
condition qu'elle n'empêche pas leur participation. dat deze hun deelname niet verhindert.

Art. 7.Après avoir examiné et traité la demande d'action de prévention éducative, le service oriente prioritairement le jeune et, s'il échet, sa famille ou ses familiers vers tout service approprié. Il lui apporte, le cas échéant, le soutien nécessaire afin de lui permettre d'exercer ses droits et d'utiliser tout moyen d'interpellation.

Art. 8.L'action de prévention éducative peut : 1° être sollicitée par le jeune, sa famille et ses familiers; 2° être proposée par le service au jeune, sa famille et ses familiers; 3° résulter d'une orientation. Le jeune, seul ou avec sa famille ou ses familiers, décide avec le service si un accompagnement individuel du jeune est entrepris.

Art. 9.Préalablement à toute action individuelle, le service informe le bénéficiaire du cadre d'intervention spécifique, tel que défini aux

Art. 7.Nadat de dienst de vraag voor educatieve preventieactie onderzocht en behandeld heeft, verwijst hij eerst de jongere en, in voorkomend geval, zijn familie of zijn vertrouwenspersonen door naar de geschikte dienst. Hij brengt hem, desgevallend, de vereiste steun opdat hij zijn rechten kan uitoefenen en elk middel van interpellatie kan aanwenden.

Art. 8.De educatieve preventieactie kan : 1° door de jongere, zijn familie en zijn vertrouwenspersonen worden gevraagd; 2° door de dienst aan de jongere, zijn familie en zijn vertrouwenspersonen worden voorgesteld; 3° uit een oriëntatiewerk voortkomen. De jongere, alleen of met zijn familie of zijn vertrouwenspersonen, beslist samen met de dienst of een individuele begeleiding van de jongere wordt opgestart.

Art. 9.De dienst licht vóór elke individuele actie de begunstigde in over het kader van het specifieke optreden, zoals bepaald in de

articles 5 à 8. artikelen 5 tot 8.
CHAPITRE 5. - Prévention sociale HOOFDSTUK 5. - Sociale preventie

Art. 10.L'action de prévention sociale vise à agir sur

Art. 10.De sociale preventieactie heeft tot doel de sociale omgeving

l'environnement social des jeunes afin de le rendre plus propice à van de jongeren te beïnvloeden om deze gunstiger te maken voor hun
leur épanouissement et à leur émancipation. Elle vise également à ontplooiing en hun emancipatie. Zij beoogt eveneens om een globaal
apporter une réponse globale à des problèmes individuels et collectifs antwoord te geven op individuele en collectieve problemen alsook om
ainsi qu'à développer une dynamique de réseau. een dynamisch netwerk te ontwikkelen.

Art. 11.§ 1er. Dans le cadre de la prévention sociale, le service :

Art. 11.§ 1. In het kader van de sociale preventie :

1° développe des actions collectives avec les jeunes en interaction 1° ontwikkelt de dienst collectieve acties met de jongeren in
avec leur milieu de vie; wisselwerking met hun leefwereld;
2° développe des actions collectives de prévention et de 2° ontwikkelt de dienst collectieve preventie- en
sensibilisation au bénéfice des jeunes et de leur famille; sensibiliseringsacties ten voordele van jongeren en hun familie;
3° relaie l'expression des jeunes et de leur famille, leurs besoins et 3° geeft de dienst de uitdrukking van de jongeren en hun familie, hun
leurs difficultés auprès des instances sociales, administratives et behoeften en hun moeilijkheden door aan de sociale, administratieve en
politiques et les interpelle si nécessaire. politieke instanties en spreekt deze zo nodig aan.
§ 2. Les actions collectives avec les jeunes ont un caractère § 2. De collectieve acties met de jongeren zijn van voorbijgaande aard
transitoire pour ceux-ci. Elles doivent, si nécessaire, les aider à voor hen. Zij moeten hen, indien nodig, helpen om aansluiting te
rejoindre les structures existantes. vinden bij de bestaande structuren.
Les actions collectives ont comme objectif l'aide aux jeunes qui y De collectieve acties zijn bedoeld als hulp voor jongeren die eraan
participent, notamment en permettant d'établir un lien avec ces jeunes deelnemen, meer bepaald door het mogelijk te maken om een band met
et leur environnement, mais aussi l'émergence d'une demande et deze jongeren en hun omgeving te creëren, maar ook het ontstaan van
l'identification des besoins. een vraag en de identificatie van de behoeften.
Les actions collectives ont un caractère complémentaire par rapport De collectieve acties zijn aanvullend op de bestaande activiteiten die
aux activités existantes accessibles aux jeunes concernés. toegankelijk zijn voor de betrokken jongeren.
§ 3. Dans le respect du § 2 du présent article et de l'article 3, le § 3. Mits inachtneming van § 2 van dit artikel en artikel 3, kan de
service peut, le cas échéant, participer à la création de structures dienst, desgevallend, deelnemen aan de uitwerking van nieuwe
nouvelles de manière transitoire et moyennant information de overgankelijke structuren en mits berichtgeving aan de bevoegde
l'administration compétente. administratie.
CHAPITRE 6. - Conditions particulières d'agrément HOOFDSTUK 6. - Bijzondere voorwaarden voor erkenning

Art. 12.Le projet éducatif définit :

Art. 12.Het educatieve project bepaalt :

1° la zone d'action du service; 1° de actiezone van de dienst;
2° les modalités des actions de prévention éducative et sociale. 2° de nadere regels van de educatieve en sociale preventieacties.

Art. 13.§ 1er. Les travailleurs du service sont accessibles

Art. 13.§ 1. De medewerkers van de dienst zijn makkelijk

facilement, directement et physiquement dans un lieu fixe ou de aanspreekbaar, direct of fysiek op een vaste plaats of ambulant, op
manière ambulatoire, dans des horaires réguliers, notamment en dehors
des heures de fréquentation scolaire. regelmatige tijdstippen, met name buiten de schooluren.
Le service est accessible directement et sans rendez-vous tous les De dienst is onmiddellijk toegankelijk zonder afspraak elke
mercredis après-midi et au moins 2 fois par semaine jusqu'à au moins woensdagnamiddag en minstens 2 keer per week tot minstens 18 uur.
18h00. En outre, le service est accessible au moins 12 samedis, dimanches ou jours fériés par an. Durant les périodes de congés scolaires, le service peut déroger à ces horaires. Le service veille à ce que ses horaires d'ouverture et d'accessibilité soient facilement et en tout temps consultables. § 2. L'évaluation de la pertinence des horaires d'accessibilité est inscrite systématiquement à l'ordre du jour de chaque conseil éducatif. § 3. Le service met en oeuvre des actions permettant d'aller à la rencontre des jeunes de façon proactive. Ces actions peuvent prendre des formes diverses, notamment le travail social de rue, le travail dans les écoles, à la sortie des écoles, à travers les réseaux sociaux électroniques ou toute autre méthode définie dans le projet éducatif. § 4. Le service prend toutes les mesures pour garantir l'anonymat des jeunes.

Art. 14.§ 1er. Le service tient un registre des demandes.

Bovendien is de dienst minstens 12 zaterdagen, zondagen of vakantiedagen per jaar bereikbaar. Tijdens de schoolvakanties kan de dienst van deze uren afwijken. De dienst ziet erop toe dat zijn uren voor opening en bereikbaarheid eenvoudig en altijd te raadplegen zijn. § 2. De evaluatie van de relevantie van de bereikbaarheidsuren wordt systematisch op de agenda van elk educatief overleg geplaatst. § 3. De dienst zet acties op om proactief jongeren te kunnen gaan opzoeken. Deze acties kunnen verschillende vormen innemen, met name sociaal straatwerk, het werk in scholen, na schooltijd, via elektronische sociale netwerken of om het even welke andere methode die in het educatieve project is bepaald. § 4. De dienst treft alle maatregelen om de anonimiteit van de jongeren te waarborgen.

Art. 14.§ 1. De dienst houdt een aanvragenregister bij.

Si un accompagnement individuel du jeune est entrepris, un dossier Als een individuele begeleiding van de jongere wordt opgestart, wordt
relatif aux modalités et objectifs de cet accompagnement est ouvert. er een dossier over de nadere regels en doelstellingen van deze begeleiding geopend.
Les données relatives aux jeunes et à leur situation qui peuvent être De gegevens over de jongeren en hun situatie die aan de bevoegde
transmises à l'administration compétente sont rendues strictement administratie kunnen worden overgemaakt, worden strikt anoniem
anonymes. gemaakt.
§ 2. Chaque action de prévention sociale fait l'objet d'un dossier qui § 2. Elke sociale preventieactie is het voorwerp van een dossier dat
établit qu'elle est conforme aux articles 4 et 8. vaststelt dat zij in overeenstemming met de artikelen 4 en 8 is.
Les actions de prévention sociale sont reprises dans le rapport annuel. De sociale preventieacties worden in het jaarverslag opgenomen.

Art. 15.§ 1er. Le service qui entend réaliser des actions de

prévention en faveur de jeunes âgés de plus de 18 ans et de moins de

Art. 15.§ 1. De dienst die preventieacties voor jongeren ouder dan 18

22 ans le mentionne dans son projet éducatif. en jonger dan 22 jaar wenst uit te werken, vermeldt dit in zijn
educatief project.
§ 2. Le service qui a été agréé en vertu de l'arrêté du Gouvernement § 2. De dienst, erkend overeenkomstig het besluit van de Regering van
de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
d'aide en milieu ouvert est agréé de plein droit pour réaliser des diensten voor hulpverlening in open milieu, is van rechtswege erkend
actions de prévention en faveur de jeunes âgés de plus de 18 ans et de om preventieacties voor jongeren ouder dan 18 en jonger dan 22 jaar te
moins de 22 ans, s'il en adresse la demande écrite à l'administration verwezenlijken, indien hij hiervoor de schriftelijke aanvraag aan de
compétente. bevoegde administratie richt.
CHAPITRE 7. - Subventionnement HOOFDSTUK 7. - Subsidiëring
Section 1ère. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 16.§ 1er. Un service peut être agréé en catégorie 1, 2,3 ou 4,

Art. 16.§ 1. Een dienst kan in categorie 1, 2, 3 of 4 erkend zijn, de

les normes de référence relatives à chacune de ces catégories étant normen waarnaar wordt verwezen voor elk van deze categorieën worden in
reprises à l'article 17. artikel 17 opgenomen.
§ 2. Tout nouveau service est obligatoirement d'abord agréé en § 2. Elke nieuwe dienst moet eerst verplicht gedurende minimaal 1 jaar
catégorie 1 pour une durée minimale d'1 an. in categorie 1 erkend zijn.
Au terme de cette période, le service est agréé de plein droit en Op het einde van deze periode is de dienst van rechtswege in categorie
catégorie 2, sauf avis contraire de l'administration compétente, 2 erkend, behoudens andersluidende bepaling van de bevoegde
auquel cas, la commission d'agrément est saisie pour avis. administratie, in dat geval brengt de erkenningscommissie een advies uit.
§ 3. Suivant les nécessités du projet éducatif et à titre § 3. Volgens de noodzaak van het educatieve project en bij wijze van
exceptionnel, le ministre peut agréer une ou plusieurs petites unités uitzondering kan de minister een of meerdere kleine gedecentraliseerde
décentralisées, dénommées « antennes », avec 3 équivalents temps plein eenheden erkennen, "antennes" genoemd, met maximaal 3 voltijdse
maximum, éducateurs classe 1 ou assistants sociaux. equivalenten, opvoeders klasse 1 of maatschappelijk assistenten.
Seuls les services agréés depuis plus d'1 an peuvent demander Enkel de diensten die meer dan een jaar erkend zijn kunnen de
l'agrément d'une antenne, conformément à la procédure d'agrément erkenning van een antenne aanvragen, overeenkomstig de gebruikelijke
ordinaire. erkenningsprocedure.
§ 4. Le nombre maximum d'équivalents temps plein pouvant être accordés § 4. Het maximumaantal voltijdse equivalenten dat aan een dienst kan
à un service est de 10 au total, y inclus ceux correspondant aux worden toegekend, bedraagt 10 in totaal, inclusief deze die aan
antennes. antennes verbonden zijn.
Suivant les nécessités de programmation et à titre exceptionnel, le Volgens de noodzaak van programmatie en bij wijze van uitzondering kan
ministre peut déroger à cette limite, après avis de la commission de minister van deze beperking afwijken, na advies van de
d'agrément. erkenningscommissie.
Section 2. - Subventions pour frais de personnel Afdeling 2. - Subsidies voor personeelskosten

Art. 17.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

Art. 17.De provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten

visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018
au service sur la base des normes d'effectif suivantes : wordt aan de dienst op basis van de volgende normen inzake personeelsbestand toegekend :
1° service de catégorie 1 : 3,5 équivalents temps plein : 1° dienst categorie 1 : 3,5 voltijdse equivalenten :
a) 1 directeur barème B; a) 1 directeur weddeschaal B;
b) 2 éducateurs classe 1, assistants sociaux ou assistants en b) 2 opvoeders klasse 1, maatschappelijk assistenten of assistenten in
psychologie; de psychologie;
c) 0,5 administratif; c) 0,5 administratief medewerker;
2° service de catégorie 2 : 4,5 équivalents temps plein : 2° dienst categorie 2 : 4,5 voltijdse equivalenten :
a) 1 directeur barème B; a) 1 directeur weddeschaal B;
b) 3 éducateurs classe 1, assistants sociaux ou assistants en b) 3 opvoeders klasse 1, maatschappelijk assistenten of assistenten in
psychologie; de psychologie;
c) 0,5 administratif; c) 0,5 administratief medewerker;
3° service de catégorie 3 : 5,5 équivalents temps plein : 3° dienst categorie 3 : 5,5 voltijdse equivalenten :
a) 1 directeur barème B; a) 1 directeur weddeschaal B;
b) 3 éducateurs classe 1, assistants sociaux ou assistants en b) 3 opvoeders klasse 1, maatschappelijk assistenten of assistenten in
psychologie; de psychologie;
c) 1 titulaire d'un master; c) 1 houder van een masterdiploma
d) 0,5 administratif; d) 0,5 administratief medewerker;
4° service de catégorie 4 : 6,5 équivalents temps plein : 4° dienst categorie 4 : 6,5 voltijdse equivalenten :
a) 1 directeur barème B; a) 1 directeur weddeschaal B;
b) 4 éducateurs classe 1, assistants sociaux ou assistants en b) 4 opvoeders klasse 1, maatschappelijk assistenten of assistenten in
psychologie; de psychologie;
c) 1 titulaire d'un master; c) 1 houder van een masterdiploma
d) 0,5 administratif. d) 0,5 administratief medewerker.
In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid van het besluit
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 van 5 december 2018, kan de directeur, op vraag van de inrichtende
décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir
organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A. macht, door een coördinator weddeschaal A worden vervangen.

Art. 18.Le Ministre peut accorder au service, après avis de

Art. 18.De minister kan, na advies van de bevoegde administratie, 0,5

l'administration compétente, 0,5 équivalent temps plein bijkomende voltijdse equivalent aan de dienst toekennen, opvoeder
supplémentaire, éducateur classe 1 ou assistant social, en vue de klasse 1 of maatschappelijk assistent, om sociaal straatwerk te
réaliser du travail social de rue, pour autant que le service assure
une présence de ce type au moins 12 heures par semaine, de façon verrichten, voor zover de dienst deze soort aanwezigheid minstens 12
régulière et permanente. uur per week, op regelmatige en permanente wijze verzekert.
Section 3. - Subventions pour frais de fonctionnement Afdeling 3. - Subsidies voor werkingskosten

Art. 19.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 19.De jaarlijkse provisionele toelage voor werkingskosten

fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018
2018 est allouée au service sur la base des normes de référence suivantes : wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen :
1° service de catégorie 1 : 34.670 euros; 1° dienst categorie 1 : 34.670 euro;
2° service de catégorie 2 : 38.872 euros; 2° dienst categorie 2 : 38.872 euro;
3° service de catégorie 3 : 44.650 euros; 3° dienst categorie 3 : 44.650 euro;
4° service de catégorie 4 : 50.428 euros. 4° dienst categorie 4 : 50.428 euro.
Un montant de 5.673 euros est alloué pour chaque équivalent temps Voor elke bijkomende voltijdse equivalent naast de door de erkenning
plein supplémentaire au-delà de 6,5 équivalents temps plein admis par toegelaten 6,5 voltijdse equivalenten wordt een bedrag van 5673 euro
l'agrément. toegekend.
Un montant de 13.237 euros est alloué par antenne. Per antenne wordt een bedrag van 13.237 euro toegekend.
CHAPITRE 8. - Dispositions particulières relatives aux services HOOFDSTUK 8. - Bijzondere bepalingen betreffende de actiediensten in
d'actions en milieu ouvert fonctionnant 24 heures sur 24, 7 jours sur open milieu die 24 uren op 24, 7 dagen op 7, aan het werk zijn
7

Art. 20.Les services d'actions en milieu ouvert ayant dans leur

Art. 20.De actiediensten in open milieu die als specificiteit hebben

spécificité le fonctionnement 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, répondent aux critères du présent arrêté et peuvent accueillir de jour et de nuit des jeunes en difficulté. Ils assurent la continuité, dans un but de prévention, d'une présence, d'une permanence téléphonique et d'un lieu accessible prioritairement aux jeunes, mais aussi aux parents et adultes qui se trouvent confrontés le jour ou la nuit à une problématique, une difficulté, un questionnement liés à l'enfance ou à l'adolescence. Cette modalité spécifique d'intervention est précisée dans le projet éducatif et dans l'arrêté d'agrément du service.

Art. 21.§ 1er. L'accueil de nuit dans un tel service reste exceptionnel et limité. Il est envisagé uniquement comme un moyen éducatif associé à des outils spécifiques visant à : 1° répondre aux besoins de sécurité physique et morale du jeune;

24 uren op 24, 7 dagen op 7 aan het werk te zijn, beantwoorden aan de criteria van dit besluit en mogen jongeren in nood zowel overdag als 0U*s nachts opvangen. Met een preventief doeleinde zorgen zij ervoor dat er standvastig iemand aanwezig is, die telefonisch bereikbaar is en dat de plaats prioritair toegankelijk is voor de jongeren, maar ook voor de ouders en voor de volwassenen die overdag of s nachts met een probleemtoestand, een moeilijkheid, een vraagstelling in verband met de jeugd of de adolescentie geconfronteerd zijn. Deze nadere regel van optreden wordt in het educatieve project en het erkenningsbesluit van de dienst verduidelijkt.

Art. 21.§ 1. De nachtopvang in een dergelijke dienst blijft een uitzondering en blijft beperkt. Hij wordt enkel beschouwd als een pedagogisch redmiddel dat gepaard gaat met specifieke werkingsmiddelen : 1° om te beantwoorden aan de behoeften inzake lichamelijke en morele veiligheid van de jongere;

2° permettre au jeune et à sa famille de prendre de la distance par 2° om de jongere en zijn familie toe te laten afstand te nemen ten
rapport à la situation conflictuelle qu'ils vivent; opzichte van de conflictsituatie die ze doormaken;
3° prévenir toute dégradation de la situation. 3° om elke verslechtering van de situatie te voorkomen.
Ce moyen n'est envisagé par le service que lorsque toutes les Dit middel wordt door de dienst enkel overwogen wanneer alle
solutions recherchées auprès de la famille et des familiers s'avèrent oplossingen die bij de familie en vertrouwenspersonen werden gezocht,
irréalisables ou inappropriées selon le service et le jeune. onverwezenlijkbaar of ongeschikt blijken volgens de dienst en de jongere.
§ 2. Le service prend toutes les mesures utiles pour éviter un § 2. De dienst treft alle nodige maatregelen om een langdurige
éloignement prolongé du jeune de son milieu de vie habituel. verwijdering van de jongere uit zijn leefwereld te vermijden.
§ 3. L'accueil de nuit ne peut concerner que des jeunes de moins de dix-huit ans. § 3. De nachtopvang kan enkel voor jongeren jonger dan achttien jaar.

Art. 22.§ 1er. Outre l'information visée à l'article 9, le jeune est

Art. 22.§ 1. Naast de in artikel 9 bedoelde informatie wordt de

informé du cadre spécifique d'intervention du service d'actions en jongere ingelicht over de specifieke omstandigheden van het optreden
milieu ouvert fonctionnant 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. van de actiedienst in open milieu die 24 uren op 24, 7 dagen op 7
§ 2. Endéans les premières 24 heures de l'accueil : functioneert. § 2. Binnen de eerste 24 uren van de opvang :
1° le service veille à ce que le jeune prenne contact le plus 1° ziet de dienst erop toe dat de jongere zo snel mogelijk contact
rapidement possible avec son milieu de vie habituel; opneemt met zijn leefwereld;
2° le service aide le jeune à établir ce contact et à engager, à bref 2° helpt de dienst de jongere om dit contact te leggen en op korte
délai, un processus de médiation. termijn, een bemiddelingsproces te beginnen.

Art. 23.L'accueil est limité en principe à 24 heures.

Art. 23.De opvang is in principe beperkt tot 24 uren.

Ce moyen ne peut être envisagé et mis en oeuvre que si le jeune Dit middel mag pas overwogen en uitgevoerd worden indien de jongere
s'inscrit dans une démarche volontaire de résolution de la situation. zich bereid verklaart vrijwillig mee te werken om de situatie op te lossen.
L'accueil peut être prolongé tout à fait exceptionnellement, de 24 De opvang kan in heel uitzonderlijke gevallen met 24 uren worden
heures maximum, si aucune des personnes, dûment recherchées et verlengd, indien geen enkele persoon die gezag uitoefent op de
informées, qui ont autorité sur le jeune, ne s'y oppose et que cette jongere, en die naar behoren gezocht en geïnformeerd werd, zich
prolongation est motivée par le fait que l'accueil de jour ou de nuit ertegen verzet, en indien deze verlenging gemotiveerd is door het feit
de celui-ci, dans son milieu de vie habituel, n'est pas immédiatement dat de opvang van de jongere overdag of s nachts in zijn gebruikelijke
réalisable. leefwereld niet onmiddellijk kan worden verwezenlijkt.
Au-delà de la deuxième prolongation, le service inscrit la situation Na de tweede verlenging schrijft de dienst de situatie in een
dans un registre spécifique, reprenant le nombre de jeunes concernés, specifiek register in, dat het aantal betrokken jongeren, de duur van
les durées d'accueil de nuit ainsi que les motifs de ces situations. nachtopvang net als de redenen van deze situaties opneemt.
A la fin de chaque semestre, le service transmet à l'administration Aan het einde van elk semester bezorgt de dienst aan de bevoegde
compétente copie de ce registre spécifique, dont les données sont administratie een kopie van dit specifieke register, waarvan de
rendues strictement anonymes. gegevens strikt anoniem gemaakt zijn.
Si la médiation s'avère infructueuse, le service informe le jeune et Als de bemiddeling tevergeefs blijkt, brengt de dienst de jongere en
sa famille du rôle du conseiller de l'aide à la jeunesse et, le cas zijn familie op de hoogte van de rol van de adviseur voor
échéant, l'oriente vers celui-ci. hulpverlening aan de jeugd en verwijst hen, desgevallend, naar hem door.
A la demande des intéressés, le service les accompagne au service de Op verzoek van de betrokkenen begeleidt de dienst hen naar de dienst
l'aide à la jeunesse. voor hulpverlening aan de jeugd.

Art. 24.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

Art. 24.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten

est allouée au service fonctionnant 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, wordt toegekend aan de dienst die, 7 dagen op 7, 24 uur op 24 werkt,
sur la base des normes d'effectif suivantes : op basis van de volgende normen inzake personeelsbestand :
14 équivalents temps plein : 14 voltijdse equivalenten :
1° 1 directeur, barème B; 1° 1 directeur, weddeschaal B;
2° 12,75 assistants sociaux, assistants en psychologie ou éducateurs, dont 2° 12,75 maatschappelijk assistenten, assistenten in de psychologie of
1 éducateur chargé de la gestion ménagère et administrative, 1 pouvant être remplacé par 1 titulaire d'un master; opvoeders, waarvan 1 opvoeder belast met het huishoudelijke en administratieve beleid, 1 kan worden vervangen door 1 houder van een masterdiploma;
3° 0,25 personnel technique. 3° 0,25 technisch medewerker.
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid, van het besluit
décembre 2018, le directeur peut être remplacé par un coordinateur van 5 december 2018 kan de directeur door een coördinator weddeschaal
barème A. A worden vervangen.

Art. 25.§ 1er. La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

Art. 25.§ 1. De provisionele jaarlijkse subsidie voor werkingskosten

fonctionnement est allouée comme suit : wordt als volgt toegekend :
1° 43.179 euros pour 6 équivalents temps plein; 1° 43.179 euro voor 6 voltijdse equivalenten;
2° 5.673 euros pour chaque équivalent temps plein supplémentaire 2° 5.673 euro voor elke bijkomende voltijdse equivalent tot 14.
jusque 14. § 2. La subvention couvre les frais de fonctionnement, à l'exclusion § 2. De subsidie dekt de werkingskosten, met uitsluiting van de
des frais d'accueil du jeune, visés à l'article 26. opvangkosten van de jongere, bedoeld in artikel 26.

Art. 26.§ 1er. La subvention pour frais d'accueil de jeune, liée au

Art. 26.§ 1. De subsidie voor de opvangkosten van de jongere, in

fonctionnement 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, est une subvention verband met de 24 uren op 24, 7 dagen op 7 werking, is een jaarlijkse
annuelle dont le montant ne peut dépasser 25.634 euros. subsidie waarvan het bedrag van 25.634 euro niet mag overschrijden.
Celle-ci est allouée à raison d'un douzième par mois. Deze wordt op basis van een twaalfde per maand toegekend.
La partie de la subvention provisionnelle qui n'est pas justifiée Het niet-verantwoorde deel van de provisionele subsidie wordt
constitue un indu remboursable. beschouwd als een onverschuldigd bedrag dat zal worden teruggevorderd.
§ 2. La subvention pour frais d'accueil du jeune couvre les dépenses § 2. De subsidie voor opvangkosten van de jongere dekt de volgende
suivantes : uitgaven :
1° alimentation; 1° voeding;
2° habillement, en cas d'absolue nécessité; 2° kledij, in geval van absolute noodzakelijkheid;
3° blanchissage; 3° wasserijkosten;
4° frais pharmaceutiques courants; 4° gewone apothekerskosten;
5° frais médicaux; 5° medische kosten;
6° objets de toilette, lingerie et literie; 6° toiletgerief, linnen en beddengoed;
7° activités récréatives et éducatives; 7° recreatieve en educatieve activiteiten;
8° transport; 8° vervoer;
9° chauffage, gaz, électricité, eau, téléphone : à concurrence de 50 9° verwarming, gas, elektriciteit, water, telefoon : ten belope van
%. 50%.
§ 3. Les dépenses liées à l'accueil du jeune qui dépassent le plafond § 3. Uitgaven voor de opvang van de jongere die het plafond van de in
de la subvention visé au paragraphe 1er peuvent servir à justifier la paragraaf 1 bedoelde subsidie overschrijden kunnen dienen om de
subvention pour frais de fonctionnement visée à l'article 19. subsidie voor werkingskosten, bedoeld in artikel 19, te rechtvaardigen.
CHAPITRE 9. - Dispositions particulières relatives aux services HOOFDSTUK 9. - Bijzondere bepalingen betreffende de diensten
spécialisés dans l'aide juridique à titre principal gespecialiseerd in hoofdzakelijk juridische hulpverlening

Art. 27.Les services d'actions en milieu ouvert qui utilisent le

Art. 27.De actiediensten in open milieu die het recht gebruiken als

droit comme outil principal d'intervention auprès des jeunes, de leur hoofdinstrument voor het optreden bij jongeren, hun familie en hun
famille et de leurs familiers, en lien avec leur environnement et la vertrouwenspersonen, in verband met hun omgeving en de maatschappij,
société répondent aux critères du présent arrêté. voldoen aan de criteria van dit besluit.
Cette modalité spécifique d'intervention est précisée dans le projet Deze nadere regel van optreden wordt in het educatieve project en het
éducatif et dans l'arrêté d'agrément du service. erkenningsbesluit van de dienst verduidelijkt.

Art. 28.Dans le respect des missions et principes prévus aux articles

Art. 28.Mits inachtneming van de opdrachten en de beginsels voorzien

3 à 11, le service a des missions spécifiques : in de artikelen 3 tot 11, heeft de dienst specifieke opdrachten :
1° dans le cadre de son action de prévention éducative, le service 1° in het kader van zijn educatieve preventieactie verstrekt de
dispense aux jeunes, à leur famille et à leurs familiers, dans un dienst, in aangepast taalgebruik, volledige en adequate juridische
langage adapté, une information juridique complète et adéquate, leur informatie aan de jongeren, hun familie en hun vertrouwenspersonen.
permettant de mieux comprendre leur environnement légal et social et Hierdoor kunnen ze beter hun wettelijke en sociale omgeving begrijpen
ainsi de faire des choix et d'agir en connaissance de cause; il en zo keuzes maken om met kennis van zaken te handelen; hij staat de
accompagne les jeunes, leur famille et leurs familiers qui le jongeren, hun familie en hun vertrouwenspersonen die het wensen bij in
souhaitent dans les démarches juridiques et sociales, en les associant de juridische en sociale stappen, door ze volledig te betrekken bij
pleinement au processus d'aide; il leur donne l'occasion de faire het hulpverleningsproces; hij geeft ze de gelegenheid om hun rechten
valoir leurs droits, y compris le cas échéant par voie judiciaire; te laten gelden met inbegrip, desgevallend, van de gerechtelijke weg;
2° dans le cadre de son action de prévention sociale, le service vise 2° in het kader van zijn sociale preventieactie, beoogt de dienst het
à améliorer le statut juridique et social des jeunes, notamment en juridische en sociale statuut van de jongeren te verbeteren, door hun
favorisant ou relayant leur parole auprès des instances inspraak bij de administratieve, politieke en sociale instanties te
administratives, politiques et sociales ou en interpellant ces mêmes bevorderen of door te geven of door dezelfde instanties te
instances sur leur respect des droits fondamentaux des jeunes et des interpelleren over de naleving van de fundamentele rechten van de
familles; jongeren en de families;
3° le service veille, lors de la résolution de situations 3° de dienst zorgt ervoor om, bij het oplossen van individuele
individuelles ou par l'organisation de formations, de journées situaties of door de organisatie van opleidingen, studiedagen, of
d'études, ou encore par la diffusion de publications, à partager ses verder via de verspreiding van publicaties, zijn specifieke kennis te
connaissances spécifiques avec d'autres institutions relevant ou non delen met andere instellingen die al dan niet onder de sector voor
du secteur de l'aide à la jeunesse. hulpverlening aan de jeugd vallen.

Art. 29.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

Art. 29.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten

est allouée au service spécialisé dans l'aide juridique à titre wordt aan de dienst, gespecialiseerd in hoofdzakelijk juridische
hulpverlening, toegekend op basis van de normen inzake het
principal sur la base des normes d'effectif visées à l'article 17, en personeelsbestand bedoeld in artikel 17, rekening houdend met de
tenant compte des éléments suivants : volgende elementen :
1° service de catégorie 1 : 1 équivalent temps plein éducateur classe 1° dienst categorie 1 : 1 voltijdse equivalent opvoeder klasse 1,
1, assistant social ou assistant en psychologie peut être remplacé par
1 équivalent temps plein titulaire d'un master en droit; maatschappelijk assistent of assistent in de psychologie kan door 1
voltijdse equivalent met een master in rechten worden vervangen;
2° service de catégorie 2 : 1 équivalent temps plein éducateur classe 2° dienst categorie 2 : 1 voltijdse equivalent opvoeder klasse 1,
1, assistant social ou assistant en psychologie peut être remplacé par
1 équivalent temps plein titulaire d'un master en droit; maatschappelijk assistent of assistent in de psychologie kan door 1
voltijdse equivalent met een master in rechten worden vervangen;
3° service de catégorie 3 : le titulaire d'un master est titulaire 3° dienst categorie 3 : de houder van een masterdiploma heeft een
d'un master en droit; master in rechten;
4° service de catégorie 4 : le titulaire d'un master est titulaire 4° dienst categorie 4 : de houder van een masterdiploma heeft een
d'un master en droit. master in rechten.
Peut être engagé comme directeur d'un service spécialisé dans l'aide Kan als directeur van een dienst gespecialiseerd in hoofdzakelijk
juridique à titre principal le titulaire d'un master en droit aux juridische hulpverlening, aangeworven worden : de houder van een
conditions de l'annexe 2, F, 2°, de l'arrêté du 5 décembre 2018. masterdiploma in de rechten volgens de voorwaarden van bijlage 2, F, 2°, van het besluit van 5 december 2018.

Art. 30.Outre la subvention pour frais de fonctionnement visée aux

Art. 30.Naast de subsidie voor werkingskosten bedoeld in de artikelen

articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre 2018, le service bénéficie 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018, ontvangt de dienst een
d'une subvention annuelle dont le montant ne peut dépasser 14.183 jaarlijkse subsidie voor de uitvoering van de specifieke taken bedoeld
euros pour l'exécution des missions spécifiques visées à l'article 28. in artikel 28, die het bedrag van 14.183 euro niet mag overschrijden.
Cette subvention couvre les dépenses suivantes : Deze subsidie dekt de volgende uitgaven :
1° les frais de documentation et de formation juridique; 1° de kosten voor documentatie en juridische opleiding;
2° les dépenses liées à l'indemnisation d'avocats pour le paiement 2° de uitgaven in verband met vergoedingen van advocaten voor de
d'honoraires ainsi que les frais liés aux procédures, destinés à betaling van erelonen net als procedurekosten, bedoeld om de rechten
défendre les droits des jeunes. van de jongeren te verdedigen.
La subvention annuelle plafonnée est allouée à raison d'un douzième par mois. De geplafonneerde jaarlijkse subsidie wordt toegekend in twaalfden.
La partie de la subvention provisionnelle qui n'est pas justifiée Het niet-verantwoorde deel van de provisionele subsidie wordt
constitue un indu remboursable. beschouwd als een onverschuldigd bedrag dat zal worden teruggevorderd.
CHAPITRE 1 0. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales HOOFDSTUK 1 0. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen

Art. 31.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15

Art. 31.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15

mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor goedkeuring en
des subventions pour les services d'aide en milieu ouvert, modifié par toekenning van de toelagen aan de diensten voor hulpverlening in open
les arrêtés du 17 juin 2003, du 15 septembre 2004, du 10 décembre milieu, gewijzigd bij de besluiten van 17 juni 2003, 15 september
2008, du 18 mars 2009, du 3 janvier 2012 et du 31 mars 2014, est 2004, 10 december 2008, 18 maart 2009, 3 januari 2012 en 31 maart
abrogé. 2014, wordt opgeheven.

Art. 32.Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du

Art. 32.De diensten die op datum van inwerkingtreding van dit besluit

présent arrêté sur la base de l'arrêté du Gouvernement de la erkend zijn overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services
d'aide en milieu ouvert sont agréés de plein droit en tant que voor de erkenning van en de toekenning van de subsidies aan de
services d'actions en milieu ouvert sur la base du présent arrêté, à actiediensten in open milieu, zijn van rechtswege erkend op basis van
partir de la date de son entrée en vigueur. dit besluit, vanaf de datum van zijn inwerkingtreding.
Les services visés à l'alinéa 1er se conforment aux conditions De in het eerste lid bedoelde diensten moeten uiterlijk op 31 december
particulières du présent arrêté pour le 31 décembre 2019 au plus tard. 2019 voldoen aan de bijzondere voorwaarden van dit besluit.

Art. 33.Pour les services visés à l'articles 32 qui bénéficiaient,

Art. 33.Voor de diensten bedoeld in artikel 32 die, voor de

avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'un nombre d'équivalents inwerkingtreding van dit besluit, een aantal voltijdse equivalenten
temps plein supérieur à celui établi sur la base des normes fixées par genoten dat hoger ligt dan datgene vastgelegd op basis van de normen
le présent arrêté, ce nombre est maintenu et pris en compte pour die door dit besluit worden bepaald, wordt dit aantal gehandhaafd en
l'octroi des subventions pour frais de personnel jusqu'au départ mee in rekening gebracht voor de toekenning van de subsidies voor
naturel du personnel excédentaire. personeelskosten tot het natuurlijke vertrek van het overtollige
Pour les services visés à l'article 32 qui bénéficiaient, avant personeel. Voor de diensten bedoeld in artikel 32 die, voor de inwerkingtreding
l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'un cadre du personnel van dit besluit, een personeelskader met kwalificaties hoger dan
comprenant des qualifications supérieures à celles prévues par le diegene voorzien in dit besluit genoten, wordt dit kader gehandhaafd
présent arrêté, ce cadre est maintenu et pris en compte pour l'octroi en mee in rekening gebracht voor de toekenning van de subsidies voor
des subventions pour frais de personnel jusqu'au départ naturel des personeelskosten en dit tot het natuurlijke vertrek van het
membres du personnel concernés. overtollige personeel.

Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019.

Art. 34.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019.

Art. 35.Le Ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la

Art. 35.De Minister bevoegd voor preventie, hulpverlening aan de

protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de jeugd en jeugdbescherming, is belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Bruxelles, le 5 décembre 2018. Brussel, 5 december 2018.
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, De Minister-President, belast met Vrouwenrechten en Gelijke Kansen,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen,
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, Sport en Promotie van Brussel,
R. MADRANE R. MADRANE
^