Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant diverses modalités relatives au soutien aux projets d'oeuvres de création radiophonique et au fonctionnement de la commission consultative de la création radiophonique | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van diverse nadere regels voor de ondersteuning van kunstprojecten voor creatie op radio en voor de werking van de Adviescommissie voor creatie op radio |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant diverses modalités relatives au soutien aux projets d'oeuvres | tot vaststelling van diverse nadere regels voor de ondersteuning van |
de création radiophonique et au fonctionnement de la commission | kunstprojecten voor creatie op radio en voor de werking van de |
consultative de la création radiophonique | Adviescommissie voor creatie op radio |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de |
audiovisuele mediadiensten, artikel 168, § 3, vervangen bij het | |
audiovisuels, l'article 168, § 3, remplacé par le décret du 14 juin | decreet van 14 juni 2018, artikel 168bis, tweede lid, ingevoegd bij |
2018, l'article 168bis, alinéa 2, inséré par le décret du 14 juin 2018 | het decreet van 14 juni 2018 en artikel 169, § 3, vijfde lid, |
et l'article 169, § 3, alinéa 5, remplacé par le décret du 14 juin | vervangen bij het decreet van 14 juni 2018; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
2018; | oktober 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er octobre 2018; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 octobre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 |
Vu l'avis de la Commission consultative de la création radiophonique, | oktober 2018; Gelet op het advies van de Adviescommissie voor creatie op radio, |
donné le 5 juillet 2018; | gegeven op 5 juli 2018; |
Vu l'avis n° 64.517/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2018, en | Gelet op het advies nr. 64.517/4 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le test de genre établit en application de l'article 4, alinéa 2, | Gelet op de "gendertest" uitgevoerd met toepassing van artikel 4, |
1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la | tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende integratie |
dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté | van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
Sur proposition du Ministre des Médias; | Op de voordracht van de Minister van Media; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modalités d'introduction et de traitement des demandes | HOOFDSTUK I. - Nadere regels voor de indiening en de behandeling van |
de subvention pour les projets d'oeuvres de création radiophonique | de aanvragen om subsidie voor kunstprojecten voor creatie op radio |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Commission : La Commission consultative de la création | 4° Commissie : de Adviescommissie voor creatie op radio; |
radiophonique; 2° décret : le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de | 5° decreet : het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende |
médias audiovisuels; | de audiovisuele mediadiensten; |
3° secrétariat : le Service général de l'Audiovisuel et des Médias du | 6° secretariaat : de Algemene Dienst voor de Audiovisuele sector en |
Ministère de la Communauté française. | Media van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.§ 1er. Les demandes de subvention pour des projets d'oeuvres |
Art. 2.§ 1. De aanvragen om subsidie voor kunstprojecten voor creatie |
de création radiophonique sont introduites en réponse à un appel à | op radio worden ingediend in antwoord op een openbare oproep tot |
projets public et doivent être transmises au secrétariat conformément | projecten en moeten bezorgd worden aan het secretariaat overeenkomstig |
aux modalités fixées par l'appel à projets. | de nadere regels bepaald door de oproep tot projecten. |
Au moins un appel à projets est lancé par année budgétaire. | Minstens één oproep tot projecten wordt per begrotingsjaar gelanceerd. |
§ 2. L'appel à projets comprend au minimum : | § 2. De oproep tot projecten bevat ten minste : |
1° les conditions de recevabilité des projets telles que visées aux | 6° de voorwaarden voor de ontvankelijkheid van projecten, zoals |
articles 1er, 23bis°, 24bis°, 25bis°, 26bis°, 26ter°, et 168, § 2, du décret; 2° les modalités et délai de dépôt des projets; 3° les conditions dans lesquelles un projet ayant déjà reçu un avis négatif de la Commission peut être redéposé. Ces conditions sont les suivantes : après la remise d'un avis négatif de la Commission, un projet d'oeuvre de création radiophonique peut être réexaminé par la Commission, à condition que le projet ait été retravaillé en tenant compte des remarques émises par la Commission. Dans ce cadre, un projet ne peut être représenté qu'une fois; 4° les conditions de liquidation et de justification des subventions; 5° un descriptif de la procédure de traitement des projets déposés. Art. 3.La recevabilité des projets est examinée par le secrétariat. Les dossiers incomplets ou qui ne répondent pas aux conditions définies dans l'appel à projets, notamment aux conditions visées à |
bedoeld in de artikelen 1, 23bis°, 24bis°, 25bis°, 26bis°, 26ter°, en 168, § 2, van het decreet; 7° de nadere regels en termijn voor de indiening van projecten; 8° de voorwaarden waarin een project waarvoor de Commissie al een negatief advies gegeven heeft, opnieuw ingediend kan worden. De voorwaarden zijn de volgende : nadat de Commissie een negatief advies gegeven heeft, kan een kunstproject voor creatie op radio opnieuw door de Commissie onderzocht worden, op voorwaarde dat aan het project herwerkt wordt rekening houdend met de opmerkingen gemaakt door de Commissie. In dit kader kan een project slechts één keer vertegenwoordigd wordt; 9° de voorwaarden voor de uitbetaling en de rechtvaardiging van de subsidies; 10° een beschrijving van de procedure voor de behandeling van de ingediende projecten. Art. 3.De ontvankelijkheid van de projecten wordt door het secretariaat onderzocht. De onvolledige dossiers of de dossiers die niet beantwoorden aan de voorwaarden bepaald in de oproep tot projecten, inzonderheid aan de voorwaarden bedoeld in artikel 2, § 2, |
l'article 2, § 2, 1°, 2° et 3°, sont déclarés irrecevables par le secrétariat. | 1°, 2° en 3°, worden door het secretariaat onontvankelijk verklaard. |
Le secrétariat transmet à la Commission les dossiers recevables et | Het secretariaat bezorgt de Commissie de ontvankelijke dossiers en |
fait rapport sur les demandes irrecevables. | maakt een verslag uit over de onontvankelijke aanvragen. |
Art. 4.§ 1er. Conformément à l'article 168, § 4, du décret, la |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 168, § 4, van het decreet brengt |
Commission émet un avis motivé sur l'opportunité d'octroyer une | de Commissie een gemotiveerd advies uit over de mogelijkheid om een |
subvention au projet et sur le montant de celle-ci. | subsidie aan het project toe te kennen en over het bedrag ervan. |
§ 2. Le secrétariat rédige l'avis visé au § 1er et le transmet, après | § 2. Het secretariaat stelt het advies bedoeld in § 1 op en bezorgt |
approbation des membres de la Commission, au Gouvernement. | het, na goedkeuring van de leden van de Commissie, aan de Regering. |
§ 3. Le Gouvernement désigne les projets à soutenir et fixe les | § 3. De Regering verwijst naar de projecten die ondersteund moeten |
montants attribués à chacun d'eux. Le secrétariat informe le demandeur | worden en bepaalt de bedragen die aan elk project toegekend worden. |
de la décision du Gouvernement relative à son projet. | Het secretariaat informeert de aanvrager over de beslissing van de |
Regering in verband met zijn project. | |
CHAPITRE II. - Modalités de liquidation et de justification des | HOOFDSTUK II. - Nadere regels voor de uitbetaling en de |
subventions | rechtvaardiging van de subsidies |
Art. 5.§ 1er. Les subventions aux projets d'oeuvres de création |
Art. 5.§ 1. De subsidies voor kunstprojecten voor creatie op radio |
radiophonique sont liquidées comme suit : | worden uitbetaald als volgt : |
1° une première tranche représentant 85 % de la subvention est | 3° een eerste schijf die 85 % van de subsidie vertegenwoordigt, wordt |
liquidée dans un délai de 4 semaines qui suit l'engagement comptable; | binnen een termijn van 4 weken uitbetaald volgend op de boekhoudkundige verbintenis; |
2° le solde est liquidé sur présentation des pièces justifiant | 4° het saldo wordt uitbetaald op voorlegging van de stukken die het |
l'utilisation de la subvention. | gebruik van de subsidie bewijzen. |
§ 2. Les pièces justificatives doivent comprendre : | § 2. De bewijsstukken moeten het volgende bevatten : |
1° l'oeuvre sur support informatique intégrant dans le générique, une | 4° het werk op computer-drager met de generiek, een verwijzing naar de |
référence au soutien de la Communauté française; | ondersteuning van de Franse Gemeenschap; |
2° une attestation d'au moins un service sonore privé mentionnant les | 5° een attest van minstens een private dienst voor klankradio-omroep |
met vermelding van de data en uren van verspreiding van het werk; | |
dates et heures de diffusion de l'oeuvre; | 6° de rekeningen van de productie, gedateerd en ondertekend, samen met |
3° les comptes de production datés et signés, accompagnés des | de boekhoudkundige bewijsstukken die de uitgaven voorstellen voor een |
justificatifs comptables présentant des dépenses pour un montant au | bedrag dat ten minste gelijk is aan het bedrag van de subsidie. De |
moins équivalent au montant de la subvention. Les frais généraux tels | algemene kosten, zoals bepaald in de oproep tot projecten bedoeld in |
que définis dans l'appel à projets visé à l'article 2, § 2, sont pris | artikel 2, § 2, worden in aanmerking genomen in een forfaitaire vorm |
en considération sous une forme forfaitaire correspondant à maximum 10 | overeenstemmend met hoogstens 10 % van het bedrag van de subsidie en |
% du montant de la subvention et ne nécessitent pas le dépôt de pièces | waarvoor de bewijsstukken niet ingediend moeten worden. De vervoer-, |
justificatives. Les frais de transport, d'hébergement et de catering | de huisvestings- en cateringkosten worden tot 10% van het bedrag van |
sont limités à 10 % du montant de la subvention. | de subsidie beperkt. |
§ 3. Les dépenses suivantes sont inéligibles au titre de justification | § 3. De volgende uitgaven komen niet in aanmerking voor de |
de la subvention : | rechtvaardiging van de subsidie : |
1° les dépenses antérieures à la décision d'octroi de la subvention, | 3° de uitgaven voorafgaand aan de beslissing voor de toekenning van de |
sauf dérogation octroyée par le Gouvernement dans le cas où la prise | subsidie, behoudens afwijking verleend door de Regering in het geval |
de son a dû impérativement être réalisée avant la décision d'octroi de | dat de geluidsopname absoluut vóór de beslissing van de toekenning |
la subvention, notamment pour l'un des motifs suivants : l'oeuvre est | moest gebeuren, inzonderheid voor één van de volgende motieven : het |
liée à un événement saisonnier, à l'actualité ou à un agenda | werk is gebonden aan een seizoengebeurtenis, aan de actualiteit of aan |
particulier; | een bijzondere agenda; |
2° les frais de personnel dans le cas d'un projet réalisé par un | 4° de personeelskosten ingeval van een project ontwikkeld door een |
étudiant dans le cadre de son cursus. | student in het kader van zijn cursus. |
Art. 6.Les pièces justificatives doivent être transmises au |
|
secrétariat dans les 24 mois de la notification de l'octroi de la | Art. 6.De bewijsstukken moeten binnen de 24 maanden na de mededeling |
subvention. | van de toekenning van de subsidie aan het secretariaat bezorgd worden. |
Sur demande du bénéficiaire, un délai complémentaire d'une durée | Op aanvraag van de begunstigde kan een bijkomende termijn van een |
maximale de 6 mois peut être octroyé par le secrétariat. Cette demande | maximale duur van 6 maanden door het secretariaat toegekend worden. |
doit : | Deze aanvraag moet : |
1° être dûment motivée; | 4° behoorlijk met redenen omkleed worden; |
2° être accompagnée de l'accord de report de finalisation du projet | 5° gepaard gaan met de toestemming voor het uitstel van de afwerking |
donné par le ou les diffuseurs qui se sont engagés à diffuser | van het project gegeven door de uitzenders die zich ertoe verbonden |
l'oeuvre; | hebben het werk te verspreiden; |
3° être introduite au plus tard un mois avant l'échéance du délai visé | 6° ten laatste één maand vóór de vervaldatum van de termijn bedoeld in |
à l'alinéa 1er. | het eerste lid ingediend worden. |
Art. 7.L'absence de justification de la subvention en vertu de |
Art. 7.Het gebrek aan rechtvaardiging van de subsidie krachtens |
l'article 5 ou le non-respect des délais visés à l'article 6, implique | artikel 5 of de niet-naleving van de termijnen bedoeld in artikel 6, |
le remboursement par le bénéficiaire de la totalité des sommes | houdt de terugbetaling door de begunstigde van het geheel van de |
perçues. | geïnde sommen in. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque le bénéficiaire est | In afwijking van het vorige lid is de begunstigde, indien hij slechts |
uniquement en défaut de pouvoir présenter des dépenses pour un montant | in gebreke blijft uitgaven voor te stellen voor een bedrag dat ten |
au moins équivalent à la subvention, il est tenu de rembourser les | minste gelijk is aan de subsidie, verplicht de geïnde bedragen slechts |
sommes perçues uniquement à hauteur du montant non justifié. | terug te betalen naar rata van het bedrag dat niet gerechtvaardigd is. |
Conformément à l'article 168bis du décret, le non-respect de cette | Overeenkomstig artikel 168bis van het decreet betekent de |
obligation de remboursement par le bénéficiaire implique | niet-naleving van deze verplichting tot terugbetaling door de |
l'irrecevabilité de toute nouvelle demande de subvention pour un | begunstigde de onontvankelijkheid van elke nieuwe subsidieaanvraag |
projet de création radiophonique. | voor een project voor creatie op radio. |
CHAPITRE III. - Modalités de fonctionnement de Commission | HOOFDSTUK III. - Nadere regels voor de werking van de Commissie |
Art. 8.§ 1er. Le président de la Commission est désigné par le |
Art. 8.§ 1. De voorzitter van de Commissie wordt door de Regering |
Gouvernement, sur proposition des membres de la Commission. | aangesteld, op de voordracht van de leden van de Commissie. |
Le président, en concertation avec le secrétariat, fixe les dates des | De voorzitter, in overleg met het secretariaat, bepaalt de datums van |
réunions et établit l'ordre du jour. Il dirige les débats. | de vergaderingen en stelt de agenda op. Hij leidt de debatten. |
§ 2. Le secrétariat assure le fonctionnement administratif de la | § 2. Het secretariaat neemt de administratieve werking van de |
Commission, notamment en réceptionnant les dossiers de demande de | Commissie waar, inzonderheid door de dossiers van de subsidieaanvraag |
subvention et en analysant leur recevabilité, en transmettant ceux-ci | in ontvangst te nemen en door de ontvankelijkheid ervan te analyseren, |
aux membres de la Commission, en convoquant les réunions et en en | door hen aan de leden van de Commissie te bezorgen, door vergaderingen |
rédigeant les comptes rendus. | bijeen te roepen en door de verslagen op te stellen. |
Art. 9.§ 1er. La Commission se réunit au moins deux fois par an. |
Art. 9.§ 1. De Commissie vergadert ten minste twee keer per jaar. |
§ 2. Elle ne délibère valablement que si au moins la moitié de ses | § 2. Ze beraadslaagt en beslist slechts geldig als ten minste de helft |
membres est présente ou représentée. | van haar leden aanwezig of vertegenwoordigd is. |
En l'absence du quorum requis, la Commission est tenue d'organiser une | Bij gebrek aan een vereist quorum is de Commissie ertoe gehouden een |
séance dans les 30 jours calendrier avec un ordre du jour identique. | vergadering binnen de 30 kalenderdagen te organiseren met dezelfde |
Au cours de cette nouvelle séance, elle délibère valablement quel que | agenda. Tijdens deze nieuwe zitting beraadslaagt en beslist ze geldig |
soit le nombre de membres présents. | ongeacht het aantal aanwezige leden. |
§ 3. Les délibérations sont prises à la majorité des membres présents | § 3. De beraadslagingen worden genomen bij meerderheid van de |
aanwezige of vertegenwoordigde leden. Bij gelijkheid van stemmen wordt | |
ou représentés. En cas de parité des voix, il est procédé à un second | een tweede ronde gehouden, met uitsluiting van elke onthouding. Bij |
tour excluant toute abstention. En cas de parité des voix après ce | gelijkheid van stemmen na deze tweede ronde, is de stem van de |
second tour, la voix du président est prépondérante. | voorzitter doorslaggevend. |
§ 4. Les débats de chaque réunion sont consignés dans un compte rendu. | § 4. De debatten van elke vergadering worden in een verslag opgenomen. |
Ce compte rendu constitue l'avis de la Commission. Cet avis est sans | Dit verslag bestaat uit het advies van de Commissie. Dit advies bevat |
indication nominative des membres. | geen namen van de leden. |
Art. 10.En cas de possibilité de conflit d'intérêts entre un membre |
Art. 10.In geval van een mogelijk belangenconflict tussen een lid en |
et l'objet soumis à la délibération de la Commission, le membre | het onderwerp dat door de Commissie moet worden besproken, stelt het |
concerné en informe préalablement le président de la Commission et ne | betrokken lid de voorzitter van de Commissie vooraf op de hoogte en |
mag dat lid niet aan debatten en beraadslagingen deelnemen die | |
peut participer aux débats et à la délibération relatifs à l'objet | betrekking hebben op het onderwerp waarmee hij in conflict is. De |
avec lequel il est en conflit. Le non-respect de cette mesure et des | niet-naleving van deze maatregel en van de regels van de gedragscode |
règles de déontologie visées au 3° de l'article 11 justifie la | zoals bedoeld in 3 van artikel 11 rechtvaardigt de herroeping van het |
révocation du membre par le Gouvernement. | lid door de Regering. |
Art. 11.La Commission élabore son règlement d'ordre intérieur et le |
Art. 11.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt |
soumet pour approbation au Gouvernement. | het ter goedkeuring aan de Regering voor. |
Ce règlement d'ordre intérieur comporte au minimum : | Dit huishoudelijk reglement bevat ten minste : |
1° la méthodologie de travail de la Commission, notamment la procédure | 4° de werkwijze van de Commissie, inzonderheid de procedure voor het |
d'examen des projets, la procédure de délibération et de vote; | onderzoek van de projecten, de procedure voor de beraadslaging en de |
2° les règles prévues en matière de procuration à un autre membre de | stemming; 5° de regels voorzien inzake volmacht aan een ander lid van de |
la Commission étant entendu que chaque membre ne peut être porteur de | Commissie aangezien elk lid geen houder mag zijn van meer dan één |
plus d'une procuration; | volmacht; |
3° les règles de déontologie. | 6° de regels inzake gedragscode. |
Art. 12.La Commission établit annuellement un rapport d'activités. Ce |
Art. 12.De Commissie stelt elk jaar een activiteitenverslag op. Dit |
rapport est remis au Gouvernement. | verslag wordt aan de Regering bezorgd. |
Het secretariaat is belast met de bekendmaking van het | |
Le secrétariat assure la publicité du rapport d'activités dans le | activiteitenverslag in achtneming van de bepalingen van het decreet |
respect des dispositions du décret du 22 décembre 1994 relatif à la | van 22 december 1994 betreffende de openbaarheid van het bestuur. |
publicité de l'administration. | |
CHAPITRE IV. - Modalités de défraiement et de jetons de présence des | HOOFDSTUK IV. - Nadere regels voor de terugbetaling en het |
membres de la Commission | presentiegeld van de leden van de Commissie |
Art. 13.§ 1er. A l'exception des membres représentant le Ministre ou |
Art. 13.§ 1. Met uitzondering van de leden die de Minister of de |
l'administration, les membres de la Commission reçoivent un jeton de | administratie vertegenwoordigen, krijgen de leden van de Commissie een |
présence pour chaque réunion d'une demi-journée. | presentiegeld voor elke vergadering van een halve dag. |
Le montant du jeton est de 40 euros pour une demi-journée de travail. | Het presentiegeld bedraagt 40 euro voor een halve dag werk. Dit bedrag |
Ce montant est adapté tous les 4 ans sur la base de l'indice | wordt om de 4 jaar aangepast op basis van het indexcijfer 01.01.2018 = |
01.01.2018 = 100 en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la | 100 in functie van de evolutie van het gewone indexcijfer van de |
consommation ordinaire tel que défini par la loi du 2 août 1971. | consumptieprijzen zoals bepaald door de wet van 2 augustus 1971. |
§ 2. Les membres de la Commission bénéficient d'une indemnité pour les | § 2. De leden van de Commissie komen in aanmerking voor een vergoeding |
voor de vervoerkosten tussen hun woonplaats en de plaats van de | |
frais de parcours entre leur domicile et le lieu de réunion, pour les | vergadering, voor de vergaderingen die gehouden worden voor de |
rencontres effectuées à l'occasion de l'établissement d'un rapport ou | opstelling van een verslag of voor elke andere taak voorzien door de |
pour toute autre tâche prévue par la Commission consultative pour | Adviescommissie om haar opdracht uit te voeren. Deze vergoeding wordt |
mener à bien sa mission. Cette indemnité est allouée conformément à | toegekend overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet | Gemeenschap van 17 juli 2002, zoals gewijzigd, tot regeling van de |
2002, tel que modifié, réglant l'intervention des Services du | tegemoetkoming van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor |
Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes | de Audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder |
d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de | het Sectorcomité XVII ressorteren in de vervoerkosten van de |
transport des membres du personnel. | personeelsleden. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 |
Art. 14.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
juin 2004 fixant les modalités relatives au fonds d'aide à la création | juni 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor het Hulpfonds |
radiophonique est abrogé. | voor creatie op radio, wordt opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de tiende dag nadat het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 16.Le Ministre des Médias est chargé de l'exécution du présent |
Art. 16.De Minister van Media is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 5 décembre 2018. | Brussel, 5 december 2018. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |