Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 avril 2009 organisant les formations des diverses sessions relatives aux fonctions de promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 et 21 et accordant des dispenses en application des articles 23, 24 et 25 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 april 2009 houdende organisatie van de vormingen van de verscheidene sessies betreffende de in de artikelen 19, 20 en 21 bedoelde bevorderings- en selectieambten en tot toekenning van vrijstellingen met toepassing van de artikelen 23, 24 en 25 van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
6 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 6 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
avril 2009 organisant les formations des diverses sessions relatives | Gemeenschap van 30 april 2009 houdende organisatie van de vormingen |
aux fonctions de promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 | van de verscheidene sessies betreffende de in de artikelen 19, 20 en |
21 bedoelde bevorderings- en selectieambten en tot toekenning van | |
et 21 et accordant des dispenses en application des articles 23, 24 et | vrijstellingen met toepassing van de artikelen 23, 24 en 25 van het |
25 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et | decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de |
de sélection | selectieambten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et | Gelet op het decreet van 4 januari 1999 betreffende de |
de sélection, notamment l'article 23, alinéas 1er et 2 ; | bevorderingsambten en de selectieambten, inzonderheid op artikel 23, |
eerste en tweede lid; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
2009 organisant les formations des diverses sessions relatives aux | april 2009 houdende organisatie van de vormingen van de verscheidene |
fonctions de promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 et | sessies betreffende de in de artikelen 19, 20 en 21 bedoelde |
bevorderings- en selectieambten en tot toekenning van vrijstellingen | |
21 et accordant des dispenses en application des articles 23, 24 et 25 | met toepassing van de artikelen 23, 24 en 25 van het decreet van 4 |
du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection ; | januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 2017 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 |
mei 2017 tot instelling van het model van gendertest ter uitvoering | |
instaurant le modèle de test genre en exécution des articles 4 et 6 du | van de artikelen 4 en 6 van het decreet van 7 januari 2016 houdende |
décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la dimension de | integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française ; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 31 mars 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 mai 2017; | maart 2017 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 mei 2017; |
Vu le « test genre » du 18 mai 2017 établit en application de | Gelet op de « gendertest » van 18 mei 2017 uitgevoerd overeenkomstig |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
de la Communauté française ; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole du 18 mai 2017 du Comité de secteur IX et du Comité | Gelet op het protocol van 18 mei 2017 van het Comité van sector IX en |
des services publics provinciaux et locaux, section II, siégeant | van het Comité van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, |
conjointement ; | afdeling II, die gezamenlijk zetelen; |
Vu l'avis 61.844/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2017, en | Gelet op het advies 61.844/2/V van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de Promotion | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie, |
sociale, de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances ; | Jeugd, Vrouwenrechten en Gelijke kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.§ 1. In het opschrift van het besluit van de Regering van |
Communauté française du 30 avril 2009 organisant les formations des | de Franse Gemeenschap van 30 april 2009 houdende organisatie van de |
diverses sessions relatives aux fonctions de promotion et de sélection | vormingen van de verscheidene sessies betreffende de in de artikelen |
visées aux articles 19, 20 et 21 et accordant des dispenses en | 19, 20 en 21 bedoelde bevorderings- en selectieambten en tot |
toekenning van vrijstellingen met toepassing van de artikelen 23, 24 | |
application des articles 23, 24 et 25 du décret du 4 janvier 1999 | en 25 van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de |
relatif aux fonctions de promotion et de sélection, les modifications | bevorderingsambten en de selectieambten, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les termes « 19, 20 et 21 » sont remplacés par les termes « 19, | 1° de woorden « 19, 20 en 21 » worden vervangen door de woorden « 19, |
19ter, 20, 20bis, 21 et 21ter » ; | 19ter, 20, 20bis, 21 en 21ter » ; |
2° le chiffre « 25 » est supprimé. | 2° het cijfer « 25 » wordt geschrapt. |
§ 2. L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | § 2. Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
du 30 avril 2009 organisant les formations des diverses sessions | Gemeenschap van 30 april 2009 houdende organisatie van de vormingen |
relatives aux fonctions de promotion et de sélection visées aux | van de verscheidene sessies betreffende de in de artikelen 19, 20 en |
articles 19, 20 et 21 et accordant des dispenses en application des | 21 bedoelde bevorderings- en selectieambten en tot toekenning van |
articles 23, 24 et 25 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux | vrijstellingen met toepassing van de artikelen 23, 24 en 25 van het |
fonctions de promotion et de sélection est remplacé par les termes « | decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de |
selectieambten wordt vervangen als volgt : « Besluit van de Regering | |
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 avril 2009 | van de Franse Gemeenschap van 30 april 2009 houdende organisatie van |
organisant les formations des diverses sessions relatives aux | |
fonctions de promotion et de sélection visées aux articles 19, 19ter, | de vormingen van de verscheidene sessies betreffende de in de |
20, 20bis, 21 et 21ter et accordant des dispenses en application des | artikelen 19, 19ter, 20, 20bis, 21 en 21ter bedoelde bevorderings- en |
-selectieambten en tot toekenning van vrijstellingen met toepassing | |
articles 23 et 24 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de | van de artikelen 23 en 24 van het decreet van 4 januari 1999 |
promotion et de sélection ». | betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten ». |
Art. 2.Dans l'intitulé du Chapitre 1er du même arrêté, les termes 19, |
Art. 2.In het opschrift van Hoofdstuk 1 van hetzelfde besluit, worden |
20 et 21 » sont remplacés par les termes « 19, 19ter, 20, 20bis, 21 et | de woorden 19, 20 et 21 » vervangen door de woorden « 19, 19ter, 20, |
21ter ». | 20bis, 21 en 21ter ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, un article 1erbis est ajouté, rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis toegevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Article 1erbis.- § 1er. La première session de formation est |
« Artikel 1bis.- § 1. De eerste vormingssessie is gemeenschappelijk |
commune aux fonctions visées aux articles 19ter, 20bis et 21ter du | voor de ambten bedoeld in de artikelen 19ter, 20bis en 21ter van het |
décret du 4 janvier 1999 et comporte un module. | decreet van 4 januari 1999 en bevat één module. |
§ 2. Les thèmes de ce module sont les suivants : | § 2. De thema's van deze module zijn de volgende : |
1° communication interne et externe : modes de communication et | 1° interne en externe communicatie : communicatie- en informatiewijzen |
d'information dans le contexte scolaire, règles de déontologie, | in de schoolcontext, regels inzake deontologie, ethiek en |
d'éthique et de secret professionnel, techniques de communication | beroepsgeheim, technieken voor de positieve en assertieve |
positive et assertive, techniques de prise de parole en public ; | communicatie, technieken voor de bekwaamheid tot het spreken in het openbaar; |
2° conduite et motivation des groupes : mécanismes de motivation de | 2° leiding en motivering van groepen : processen groepsmotivatie, |
groupes, modes de prise de décision, techniques d'animation et de | wijzen van besluitvorming, technieken voor de animatie en het beheer |
gestion de groupes, techniques de gestion de réunions, techniques | van groepen, technieken voor het beheer van vergaderingen, technieken |
favorisant l'esprit d'équipe et la mobilisation de membres du | die bevorderlijk zijn voor de ploegeest en de mobilisatie van de |
personnel autour de projets ; | personeelsleden rond projecten ; |
3° aptitudes personnelles liées à la gestion des ressources humaines : | 3° persoonlijke vaardigheden in verband met het Human Resources |
techniques favorisant la capacité d'écoute, techniques d'évaluation de | Management : technieken die bevorderlijk zijn voor de bekwaamheid tot |
membres du personnel dans le périmètre de la fonction exercée, | het luisteren naar, technieken voor de evaluatie van de |
personeelsleden in het kader van het uitgeoefende ambt, technieken | |
techniques d'auto-évaluation, à exercer notamment dans les organes de | voor zelfevaluatie, die inzonderheid uitgeoefend moeten worden in de |
concertation internes aux établissements ; | overlegorganen die intern zijn aan de inrichtingen ; |
4° gestion des conflits : modes de résolution de conflits et leurs | 4° beheer van conflicten : wijzen waarop conflicten kunnen worden |
impacts sur la situation, processus de négociation et de médiation, | beslecht en hun gevolgen op de situatie, processen voor de |
techniques permettant de développer la capacité à prévenir différents | onderhandeling en de bemiddeling, technieken die bevorderlijk zijn |
niveaux et types de conflits, techniques permettant de développer la | voor de ontwikkeling van de bekwaamheid tot het voorkomen van |
capacité à gérer, à résoudre différents niveaux et types de conflits | verschillende niveaus en types van technische conflicten die |
dans le cadre de la fonction exercée. | bevorderlijk zijn voor de ontwikkeling van de bekwaamheid tot beheer, |
tot het oplossen van verschillende niveaus en types van conflicten in | |
§ 3. La première session de formation a une durée totale de 20 heures. ». | het kader van het uitgeoefende ambt. § 3. De eerste vormingssessie duurt in totaal 20 uur. ». |
Art. 4.Dans le même arrêté, au Chapitre Ier, un article 3bis est |
Art. 4.In hetzelfde besluit, in hoofdstuk I, wordt een artikel 3bis |
ajouté, rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 3bis.- Le membre du personnel de l'enseignement de promotion |
« Art. 3bis.- Het personeelslid van het onderwijs voor sociale |
sociale ayant obtenu une attestation de réussite du module relationnel | promotie dat een slaagattest behaald heeft voor de relationele module |
visé à l'article 17, § 1er du décret du 2 février 2007 fixant le | bedoeld in artikel 17, § 1 van het decreet van 2 februari 2007 tot |
statut des directeurs est dispensé, s'il en fait la demande expresse, | vaststelling van het statuut van de directeurs, wordt vrijgesteld, |
de la première session de formation ainsi que de l'épreuve la | indien het daarom uitdrukkelijk verzoekt, van de eerste |
vormingssessie, alsook van de proef die ze met een getuigschrift | |
sanctionnant. ». | bekrachtigt.". |
Art. 5.Dans l'intitulé du Chapitre II du même arrêté, les termes « |
Art. 5.In het opschrift van Hoofstuk II van hetzelfde besluit worden |
19, 20 et 21 » sont remplacés par les termes « 19, 19ter, 20, 20bis, | de woorden « 19, 20 en 21 » vervangen door de woorden « 19, 19ter, 20, |
21 et 21ter ». | 20bis, 21 en 21ter ». |
Art. 6.Dans le même arrêté, un article 4bis est ajouté, rédigé comme |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis toegevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 4bis.- § 1er. La deuxième session de la formation visée à |
« Art. 4bis.- § 1. De tweede vormingssessie bedoeld in artikel 19ter |
l'article 19ter du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de | van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten |
promotion et de sélection, pour l'enseignement de promotion sociale, | en de selectieambten, voor het onderwijs voor sociale promotie, wordt |
est répartie en deux modules. | verdeeld over twee modules. |
§ 2. Les thèmes du premier module sont les suivants : | § 2. De thema's van de eerste module zijn de volgende : |
1° les objectifs généraux de l'enseignement et leur mise en oeuvre, | 1° de algemene doelstellingen van het onderwijs en de uitvoering |
notamment dans l'enseignement de promotion sociale ; | ervan, inzonderheid in het onderwijs voor sociale promotie ; |
2° les dossiers pédagogiques ; | 2° de pedagogische dossiers ; |
3° le Service Francophone des Métiers et des Qualifications, les | 3° de « Service Francophone des Métiers et des Qualifications », de |
profils de formation, de certification et d'équipement ; | profielen voor de opleiding, de bekrachtiging met een getuigschrift en de uitrusting ; |
4° la place de l'enseignement de promotion sociale dans les bassins de | 4° de plaats van het onderwijs voor sociale promotie in de |
vie Enseignement - Emploi -Formation et dans les Pôles ; | levensregio's voor Onderwijs - Tewerkstelling -Opleiding en in de |
5° les conventions dans l'enseignement de promotion sociale ; | polen ; 5° de overeenkomsten in het onderwijs voor sociale promotie ; |
6° la démarche qualité dans l'enseignement de promotion sociale. | 6° de kwaliteitsmethode in het onderwijs voor sociale promotie. |
Les thèmes du second module sont les suivants : | De thema's van de tweede module zijn de volgende : |
1° l'acquisition de compétences en matière d'organisation générale | 1° de verwerving van vaardigheden inzake algemene organisatie van een |
d'un établissement de promotion sociale ; | inrichting voor sociale promotie ; |
2° l'acquisition de compétences en matière de gestion administrative | 2° de verwerving van vaardigheden inzake administratief beheer van een |
d'un établissement de promotion sociale, telles que l'élaboration des | inrichting voor sociale promotie, zoals het opmaken van jaarlijkse |
documents annuels, la tenue des dossiers des étudiants, l'encodage de | documenten, het houden van dossiers van leerlingen, het coderen van |
conventions et le suivi des conventions ; | overeenkomsten en de opvolging van de overeenkomsten ; |
3° l'acquisition de compétences en matière de gestion pédagogique d'un | 3° de verwerving van vaardigheden inzake pedagogisch beheer van een |
établissement de promotion sociale, telles que l'organisation et de | inrichting voor sociale promotie, zoals de organisatie en het houden |
tenue des conseils des études, l'organisation de tests d'admission et | van studieraden, de organisatie van toelatingsproeven en geïntegreerde |
des épreuves intégrées, la gestion des dossiers de valorisation des | proeven, het beheer van dossiers over de valorisatie van verworven |
acquis, le traitement des recours. | kennis, de behandeling van beroepen. |
§ 3. La seconde session de formation pour la fonction de | § 3. De tweede vormingssessie voor het ambt van onderdirecteur in het |
sous-directeur dans l'enseignement de promotion sociale a une durée totale de 40 heures, réparties comme suit : | onderwijs voor sociale promotie duurt in totaal 40 uur, verdeeld als volgt : |
1° 10 heures pour le premier module consacré aux concepts fondamentaux | 1° 10 uur voor de eerste module besteed aan de grondbeginselen van het |
de l'enseignement de promotion sociale ; | onderwijs voor sociale promotie; |
2° 30 heures pour le second module consacré à l'acquisition de | 2° 30 uur voor de tweede module besteed aan de verwerving van |
compétences en matière d'organisation générale d'un établissement de | vaardigheden inzake de algemene organisatie van een inrichting voor |
promotion sociale, de sa gestion administrative et de sa gestion | sociale promotie, het administratieve beheer ervan en het pedagogisch |
pédagogique en lien avec l'exercice de la fonction de sous-directeur. | beheer in verband met de uitoefening van het ambt van onderdirecteur. |
». | ». |
Art. 7.Dans le même arrêté, au Chapitre II, un article 4ter est |
Art. 7.In hetzelfde besluit, in Hoofdstuk II, wordt een artikel 4ter |
ajouté, rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 4ter.- Le membre du personnel de l'enseignement de promotion |
« Art. 4ter.- Het personeelslid van het onderwijs voor sociale |
sociale ayant obtenu une attestation de réussite du module spécifique | promotie dat een slaagattest behaald heeft voor de specifieke module « |
« réseau administratif » et une attestation de réussite du module | administratief net » en een slaagattest voor de specifieke module « |
spécifique « réseau pédagogique » visés à l'article 18, § 1er, du | pedagogisch net » bedoeld in artikel 18, § 1, van het decreet van 2 |
décret du 2 février 2007 fixant le statut des directeurs est dispensé, | februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de directeurs, |
s'il en fait la demande expresse, de la deuxième session de formation | wordt vrijgesteld, indien het daarom uitdrukkelijk verzoekt, van de |
ainsi que de l'épreuve la sanctionnant. ». | tweede vormingssessie, alsook van de proef die haar bekrachtigt. ». |
Art. 8.Dans le même arrêté, un article 5bis est ajouté, rédigé comme |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis toegevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 5bis.- § 1er. La deuxième session de la formation visée à |
« Art. 5bis.- § 1. De tweede vormingssessie bedoeld in artikel 20bis |
l'article 20bis du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de | van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten |
promotion et de sélection, pour l'enseignement de promotion sociale, | en de selectieambten, voor het onderwijs voor sociale promotie, wordt |
est répartie en deux modules. | over twee modules verdeeld. |
§ 2. Les thèmes du premier module sont les suivants : | § 2. De thema's van de eerste module zijn de volgende : |
1° les objectifs généraux de l'enseignement et leur mise en oeuvre, | 1° de algemene doelstellingen van het onderwijs en de uitvoering |
notamment dans l'enseignement de promotion sociale ; | ervan, inzonderheid in het onderwijs voor sociale promotie; |
2° les dossiers pédagogiques ; | 2° de pedagogische dossiers ; |
3° le Service Francophone des Métiers et des Qualifications, les | 3° de « Service Francophone des Métiers et des Qualifications, » de |
profils de formation, de certification et d'équipement ; | profielen voor de opleiding, de bekrachtiging met een getuigschrift en de uitrusting ; |
4° la place de l'enseignement de promotion sociale dans les bassins de | 4° de plaats van het onderwijs voor sociale promotie in de |
vie Enseignement - Emploi -Formation et dans les Pôles ; | levensregio's voor Onderwijs - Tewerkstelling -Opleiding en in de |
5° les conventions dans l'enseignement de promotion sociale ; | polen ; 5° de overeenkomsten in het onderwijs voor sociale promotie ; |
6° la démarche qualité dans l'enseignement de promotion sociale. | 6° de kwaliteitsmethode in het onderwijs voor sociale promotie. |
Les thèmes du second module sont les suivants : | De thema's van de tweede module zijn de volgende : |
1° l'acquisition de compétences en matière d'organisation générale | 1° de verwerving van vaardigheden inzake de algemene organisatie van |
een inrichting voor sociale promotie, het pedagogische en | |
d'un établissement de promotion sociale, de sa gestion pédagogique et | opvoedingsbeheer ervan, inzonderheid wat betreft de gestructureerde |
éducative, notamment en ce qui concerne le développement structuré des | ontwikkeling van de onderwijsactiviteiten gebonden aan de technische |
activités d'enseignement liées aux cours techniques et de pratique | en beroepspraktijkgerichte cursussen, de dossiers over de valorisatie |
professionnelle, les dossiers de valorisation des acquis, les stages | van de verworven kennis, de stages in ondernemingen en de bescherming |
en entreprises et la protection des stagiaires ; | van de stagiaires ; |
2° la coordination du travail des chargés de cours de cours technique | 2° de coördinatie van het werk van de docenten van de technische en |
et de pratique professionnelle, de leur gestion administrative, | beroepspraktijkgerichte cursus, het administratieve, materiële en |
matérielle et financière, notamment en ce qui concerne l'élaboration | financiële beheer ervan, inzonderheid wat betreft het opmaken van |
de fiches de travaux internes et externes, de plans d'équipement, de | fiches van interne en externe werkzaamheden, de uitrustingsplannen, de |
coordination du travail de chef d'atelier avec les autres membres de | coördinatieplannen van het werk van de werkmeester met de andere leden |
l'équipe de direction et du conseiller en prévention ; | van het directieteam en van de preventieadviseur ; |
3° la gestion des personnels et des ressources matérielles et | 3° het beheer van de personeelsleden en de materiële en financiële |
financières en ce compris les marchés publics ; | hulpbronnen, de overheidsopdrachten inbegrepen ; |
4° l'application des consignes de sécurité et d'hygiène et des mesures | 4° de toepassing van de veiligheids- en hygiënevoorschriften en de |
de prévention ; | preventiemaatregelen ; |
5° la collaboration avec les services compétents. | 5° de samenwerking met de bevoegde diensten. |
§ 3. La deuxième session de formation pour la fonction de chef | § 3. De tweede vormingssessie voor het ambt van werkmeester in het |
d'atelier dans l'enseignement de promotion sociale a une durée totale de 40 heures, réparties comme suit : | onderwijs voor sociale promotie duurt in totaal 40 uur, verdeeld als volgt : |
1° 10 heures pour le premier module consacré aux concepts fondamentaux | 1° 10 uur voor de eerste module besteed aan de grondbeginselen van het |
de l'enseignement de promotion sociale ; | onderwijs voor sociale promotie ; |
2° 30 heures pour le second module consacré à l'acquisition de | 2° 30 uur voor de tweede module besteed aan de verwerving inzake de |
compétences en matière d'organisation générale d'un établissement de | algemene organisatie van een inrichting voor sociale promotie, het |
promotion sociale, de sa gestion pédagogique et éducative, de sa | pedagogische en opvoedingsbeheer, het administratieve, materiële en |
gestion administrative, matérielle et financière en lien avec | financiële beheer in verband met de uitoefening van het ambt van |
l'exercice la fonction de chef d'atelier. ». | werkmeester. ». |
Art. 9.Dans le même arrêté, un article 6bis est ajouté, rédigé comme |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis toegevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 6bis.- § 1er. La deuxième session de la formation visée à |
« Art. 6bis.- § 1. De tweede vormingssessie bedoeld in artikel 21ter |
l'article 21ter du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de | van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten |
promotion et de sélection, pour l'enseignement de promotion sociale, | en de selectieambten, voor het onderwijs voor sociale promotie, bevat |
comporte un seul module. | een enkele module. |
§ 2. Le module a pour objet l'aptitude à maîtriser à livre ouvert les | § 2. De module heeft als doel de bekwaamheid tot het beheersen met |
matières législatives et réglementaires essentielles ainsi que le | open boek van teksten betreffende essentiële wetgevings- en |
développement de capacités de gestion administrative et informatique, | verordeningsmateries en de ontwikkeling van de bekwaamheid inzake |
notamment des dispositions en rapport avec la fonction, relatives au | administratief en computerbeheer, inzonderheid de bepalingen in |
statut du personnel enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation, | verband met het ambt, het statuut van het onderwijzend en opvoedend |
au régime des congés, aux documents administratifs concernant lesdites | hulppersoneel, het verlofstelsel, de administratieve documenten |
membres du personnel, à la gestion de la dotation organique et à | betreffende de bovenvermelde personeelsleden, het beheer van de |
l'établissement des documents annuels d'un établissement | organieke dotatie en het opmaken van jaarlijkse documenten van een |
d'enseignement de promotion sociale, et au fonctionnement du comité de | inrichting voor sociale promotie en de werking van het |
concertation de base. | basisoverlegcomité. |
§ 3. La deuxième session de formation pour la fonction de secrétaire | § 3. De tweede vormingssessie voor het ambt van directiesecretaris in |
de direction dans l'enseignement de promotion sociale a une durée totale de 40 heures. ». | het onderwijs voor sociale promotie duurt in totaal 40 uur. ». |
Art. 10.La Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans |
Art. 10.De Minister van Onderwijs voor sociale promotie is belast met |
ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 septembre 2017. | Brussel, 6 september 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |