Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux jeunes talents dans les Ecoles supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende jonge talenten in Hogere kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
9 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 9 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux jeunes talents dans les Ecoles supérieures des Arts | betreffende jonge talenten in Hogere kunstscholen georganiseerd of |
organisées ou subventionnées par la Communauté française | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
l'article 107, alinéas 3 et 5, tels qu'insérés par le décret du 11 | artikel 107, derde lid en vijfde lid, zoals ingevoegd bij het decreet |
avril 2014 portant diverses dispositions en matière d'enseignement | van 11 april 2014 houdende verschillende bepalingen inzake hoger |
supérieur ; | onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 août 2013 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
portant règlement général des études dans les Ecoles supérieures des | augustus 2013 houdende de algemene regeling van de studies in de |
Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française ; | Hogere kunstscholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 mars 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 maart 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 |
Vu la concertation du 2 avril 2015 avec les organisations | maart 2015; Gelet op het overleg van 2 april 2015 met de studentenverenigingen, |
représentatives des étudiants organisée, conformément à l'article 33, | georganiseerd overeenkomstig artikel 33, 2°, van het decreet van 21 |
2°, du décret du 21 septembre 2012 relatif à la participation et la | september 2012 betreffende de deelneming en de vertegenwoordiging van |
représentation étudiante dans l'enseignement supérieur ; | de studenten in het hoger onderwijs ; |
Vu la consultation des groupements les plus représentatifs des | Gelet op de raadpleging met de meest representatieve groepen van de |
pouvoirs organisateurs du 18 mars 2015; | inrichtende machten van 18 maart 2015 ; |
Vu l'avis donné par l'Académie de Recherche et d'Enseignement | Gelet op het advies uitgebracht door de ARES op 1 april 2015 ; |
supérieur le 1er avril 2015; | Gelet op het advies nr. 57.851/2/V van de Raad van State, gegeven op |
Vu l'avis n° 57.851/2/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2015, en | 18 augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | van de gecoordineerde wetten op de Raad van State ; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur ; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux Ecoles supérieures des |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Hogere kunstscholen |
Arts qui accueillent, dans le domaine de la musique, des étudiants ne | die, op het gebied van muziek, studenten opnemen die niet aan de |
remplissant pas les conditions d'accès au 1er cycle de l'enseignement | voorwaarden voor de toegang tot de eerste cyclus van het hoger |
supérieur, en application de l'article 107, alinéas 3 à 5, du décret | onderwijs voldoen, met toepassing van artikel 107, derde lid en vijfde |
du 7 novembre 2013 précité. Ces étudiants sont désignés ci-après | lid, van het voornoemde decreet van 7 november 2013. Deze studenten |
jeunes talents. | worden hierna jonge talenten genoemd. |
Art. 2.L'établissement d'enseignement obligatoire visé à l'article |
Art. 2.De instelling voor leerplichtonderwijs bedoeld bij artikel |
107, alinéa 3, du décret du 7 novembre 2013 précité se situe en | 107, derde lid, van het voornoemde decreet van 7 november 2013 bevindt |
Belgique, au Grand-Duché de Luxembourg, aux Pays-Bas, en France ou en | zich in België, in het Groot-Hertogdom Luxemburg, in de Nederlanden, |
Allemagne. | in Frankrijk of in Duitsland. |
Art. 3.La convention visée à l'article 107, alinéas 3 et 5, du décret |
Art. 3.De overeenkomst bedoeld bij artikel 107, derde lid en vijfde |
du 7 novembre 2013 précité précise le programme annuel que le jeune | lid, van het voornoemde decreet van 7 november 2013 bepaalt het |
talent suit au sein de l'Ecole supérieure des Arts et la manière dont | jaarprogramma dat het jong talent volgt binnen de Hogere kunstschool |
ses études sont aménagées au sein de l'établissement d'enseignement | en de wijze waarop zijn studies worden aangepast binnen de instelling |
obligatoire pour lui permettre de suivre ce programme. | voor leerplichtonderwijs om hem toe te laten dit programma te volgen. |
Art. 4.Le programme annuel que le jeune talent suit au sein de |
Art. 4.Het jaarprogramma dat het jong talent moet volgen binnen de |
l'Ecole supérieure des Arts ne peut excéder 40 crédits. Il est | Hogere kunstschool mag niet 40 studiepunten overschrijden. Het bestaat |
constitué d'unités d'enseignement. Toutefois, lorsque leur horaire est | uit onderwijseenheden. Nochtans, als de uurregeling onverenigbaar is |
incompatible avec les cours suivis dans l'établissement d'enseignement | met de lessen gevolgd in de instelling voor leerplichtonderwijs, kan |
het leeractiviteiten bevatten. | |
obligatoire, il peut comprendre des activités d'apprentissage. | De onderwijseenheden waarvoor het jong talent geslaagd is kunnen in |
Les unités d'enseignement réussies par le jeune talent peuvent être | aanmerking worden genomen wanneer het jong talent aan de voorwaarden |
validées lorsqu'il aura satisfait aux conditions fixées par l'article | bepaald bij artikel 107, eerste lid, van het voormelde decreet van 7 |
107, alinéa 1er, du décret du 7 novembre 2013 précité et sera inscrit | november 2013 zal hebben voldaan en ingeschreven zal zijn in een |
dans une Ecole supérieure des Arts. | Hogere kunstschool. |
Art. 5.Le jeune talent intervient dans le calcul de la partie |
Art. 5.Het jong talent wordt in aanmerking genomen voor de berekening |
variable visée à l'article 54, §§ 3 et 4, du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants), au prorata strict des crédits suivis au cours de l'année considérée. Art. 6.L'Ecole supérieure des Arts qui accueille des jeunes talents ne perçoit pour ceux-ci ni subsides sociaux, ni subsides de fonctionnement. Art. 7.Les Délégués du Gouvernement auprès des Ecoles supérieures des Arts adressent au Gouvernement un rapport annuel sur l'application du présent arrêté. |
van het veranderlijk gedeelte bedoeld bij artikel 54, §§ 3 en 4, van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), naar strikte rata van de studiepunten behaald gedurende het betrokken jaar. Art. 6.De Hogere kunstschool die jonge talenten opneemt krijgt voor deze noch sociale noch werkingssubsidies. Art. 7.De Afgevaardigden van de Regering bij de Hogere kunstscholen richten een jaarverslag aan de Regering over de toepassing van dit besluit. |
Art. 8.La sous-section 5 de la section 4, chapitre III, de l'arrêté |
Art. 8.De onderafdeling 5 van de afdeling 4, hoofdstuk III, van het |
du Gouvernement de la Communauté française du 29 août 2013 précité, | voornoemde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 |
est abrogée. | augustus 2013, wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
académique 2015-2016. | 2015-2016. |
Art. 10.Le Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
Art. 10.De Minister bevoegd voor het hoger onderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 septembre 2015. | Brussel, 9 september 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, des Médias et de la Recherche, | De Minister van Hoger Onderwijs, Media en Onderzoek, |
Jean-Claude MARCOURT | Jean-Claude MARCOURT |