Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions d'organisation d'activités d'enseignement en e-learning par l'enseignement de promotion sociale | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden voor de organisatie van e-learning-onderwijsactiviteiten door het onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions d'organisation d'activités d'enseignement en e-learning par l'enseignement de promotion sociale Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 8 MEI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden voor de organisatie van e-learning-onderwijsactiviteiten door het onderwijs voor sociale promotie De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd bij het decreet van | |
sociale, tel que modifié par le décret du 20 juin 2013 portant | 20 juni 2013 houdende diverse maatregelen betreffende het onderwijs |
diverses mesures en matière d'enseignement de promotion sociale, | voor sociale promotie waarbij de sturingsorganen ervan worden bepaald |
définissant ses organes de pilotage et intégrant l'e-learning dans son | en waarbij e-learning in haar onderwijsaanbod geïntegreerd wordt, |
offre d'enseignement, l'article 120, § 1er; | inzonderheid op artikel 120, § 1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 |
februari 2014; | |
Vu les protocoles de négociation du 3 mars 2014 du Comité de | Gelet op de Onderhandelingsprotocollen van 3 maart 2014 van het |
négociation du Secteur IX : « Enseignement » (Communauté française), | Onderhandelingscomité van Sector IX : « Onderwijs » (Franse |
du Comité des services publics provinciaux et locaux, Section II, et | Gemeenschap), van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
du Comité de négociation pour les statuts des personnels de | overheidsdiensten, Afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor |
l'enseignement libre subventionné; | de statuten van het personeel van het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu le protocole de négociation du 3 mars 2014 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 3 maart 2014 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des Centres psycho-médico-sociaux. | van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | erkend door de Regering; |
Vu l'avis n° 55.822/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2014, en | Gelet op het advies nr. 55.822/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
promotion sociale; | voor sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
d'entendre par « décret » : le décret du 16 avril 1991 organisant | decreet » : het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
l'enseignement de promotion sociale. | onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 2.§ 1er. La décision de mettre en place des unités |
Art. 2.§ 1. De beslissing om onderwijseenheden te organiseren die |
d'enseignement organisées en tout ou en partie en e-learning est | totaal of gedeeltelijk via e-learning georganiseerd worden, wordt voor |
soumise à l'avis préalable des organes de concertation sociale. | voorafgaand advies voorgelegd aan de organen van sociaal overleg. |
§ 2. Toute unité d'enseignement organisée en tout ou en partie par | § 2. Elke onderwijseenheid die totaal of gedeeltelijk via e-learning |
e-learning, en ce compris les dédoublements éventuels d'activités | georganiseerd wordt, met inbegrip van eventuele splitsingen in tweeën |
d'enseignement, fait l'objet d'une organisation distincte de celle | van onderwijsactiviteiten, wordt afzonderlijk van het contactonderwijs |
organisée en présentielle. | georganiseerd. |
§ 3. L'administration définit par circulaire la procédure selon | § 3. Het bestuur bepaalt bij omzendbrief de procedure volgens dewelke |
laquelle les établissements l'informent de l'organisation d'unités | de instellingen informatie geven over de organisatie van |
d'enseignement organisées en tout ou en partie par e-learning. | onderwijseenheden die totaal of gedeeltelijk via e-learning |
georganiseerd worden. | |
§ 4. La durée d'une unité d'enseignement organisée en tout ou en | § 4. De duur van een onderwijseenheid die totaal of gedeeltelijk via |
partie en e-learning est constituée du nombre de jours situés entre la | e-learning georganiseerd wordt, bestaat uit het aantal dagen tussen de |
date d'ouverture de l'unité d'enseignement considérée et la date de la | openingsdatum van de betrokken onderwijseenheid en de datum van |
délibération des épreuves organisées dans le cadre d'une première | beraadslaging van de proeven die georganiseerd worden in het kader van |
session. | een eerste zittijd. |
Art. 3.Les établissements qui organisent des activités d'enseignement |
Art. 3.De instellingen die onderwijsactiviteiten via e-learning |
en e-learning organisent en présentiel, en plus des sessions d'examens | organiseren, organiseren als contactonderwijs, naast de examens- en |
ou d'épreuves, au moins deux séances de cours (une en début et une en | proefperiodes, ten minste twee lesperiodes (één in het begin en één |
cours de formation). Ces plages horaires peuvent être utilisées pour : | tijdens de opleiding). Deze uurroosters kunnen gebruikt worden om : |
1. présenter la méthodologie et les processus spécifiques aux | 1. de methodologie en processen voor te stellen die specifiek zijn |
activités d'enseignement organisées en e-learning; | voor de onderwijsactiviteiten die via e-learning georganiseerd worden; |
2. pour retravailler des aspects de matière incompris; | 2. weer aan de aspecten van de studierichtingen te werken; |
3. pour apporter des compléments de formation; | 3. aanvullende opleidingen te organiseren; |
4. pour travailler la dynamique de groupe ou pour favoriser l'accrochage scolaire des étudiants. L'horaire des séances en présentiel et les dates des épreuves sont transmis au Service d'inspection ainsi qu'à la Direction générale de l'Enseignement non obligatoire et de la Recherche scientifique selon les procédures et modalités décidées par ceux-ci. Lorsque plusieurs unités d'enseignement d'une même section sont organisées en tout ou en partie en e-learning, l'établissement peut organiser des séances en présentiel communes aux unités d'enseignement concernées. | 4. de groepsdynamiek te ontwikkelen of om de schoolherinschakeling van de studenten aan te moedigen. De uurrooster van de zittingen die samen georganiseerd worden en de data van de proeven worden bezorgd aan de Inspectiedienst, alsook aan de Algemene Directie Niet-verplicht onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek volgens de procedures en de nader door deze te bepalen regels. Wanneer verschillende onderwijseenheden van eenzelfde afdeling totaal of gedeeltelijk via e-learning georganiseerd worden, kan de instelling contactzittingen organiseren die gemeen zijn aan de betrokken onderwijseenheden. |
Art. 4.Pour assurer l'organisation de l'unité d'enseignement en |
Art. 4.Voor de organisatie van de onderwijseenheid via e-learning |
e-learning, le directeur d'établissement définit avec les chargés de | bepaalt de directeur van de instelling met de docenten, de uurroosters |
cours concernés les plages horaires consacrées au suivi des étudiants | die gewijd zijn aan de begeleiding van de studenten en de cursussen |
et aux séances de cours en présentiel ainsi que les dates des | als contactonderwijs georganiseerd worden alsook de data van de |
épreuves. Ces informations sont transmises aux étudiants, par voie | proeven. Deze informatie wordt bezorgd aan de studenten, langs |
électronique, au plus tard au premier dixième de l'unité | elektronische weg, ten laatste bij het eerste tiende van de |
d'enseignement. | onderwijseenheid. |
Moyennant l'accord de la direction, les plages horaires consacrées au | Mits de toestemming van de directie kunnen de uurroosters gewijd aan |
suivi des étudiants peuvent être prestées par les chargés de cours, | de begeleiding van studenten uitgevoerd worden door de docenten, |
s'ils le souhaitent, en dehors de leur établissement. Dans ce cas, les | indien gewenst, buiten hun instellingen. In dit geval gebruiken de |
chargés de cours utilisent leur propre matériel et remettent au chef | docenten hun eigen materiaal en geeft het hoofd van de instelling een |
d'établissement un récapitulatif de leurs prestations. | overzicht van hun prestaties. |
Art. 5.Les établissements qui organisent des activités d'enseignement |
Art. 5.De instellingen die onderwijsactiviteiten via e-learning |
en e-learning mettent à la disposition des étudiants et des chargés de | organiseren, stellen ter beschikking van de studenten en de docenten |
cours une infrastructure équipée en matériel informatique suffisant | een infrastructuur uitgerust met voldoend informatica-materiaal zodat |
leur permettant de suivre et de dispenser les cours dans | ze cursussen kunnen volgen en geven in de instelling. |
l'établissement. | |
Art. 6.Les établissements qui organisent des activités d'enseignement |
Art. 6.De instellingen die onderwijsactiviteiten via e-learning |
en e-learning intègrent les éléments spécifiques à l'e-learning dans | organiseren, integreren elementen die specifiek zijn voor e-learning |
leur règlement d'ordre intérieur dont les conditions d'utilisation des | in het huishoudelijk reglement waaronder de voorwaarden voor het |
infrastructures visées à l'article 5. | gebruik van de infrastructuren bedoeld in artikel 5. |
Art. 7.Le Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses |
Art. 7.De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mai 2014. | Brussel, 8 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |