← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 8 MEI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide | van 14 mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad |
à la jeunesse | voor hulpverlening aan de jeugd |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, l'article | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
29, modifié par le décret du 29 novembre 2012, et l'article 29bis | jeugd, artikel 29, gewijzigd bij het decreet van 29 november 2012, en |
inséré par le décret du 29 novembre 2012; | artikel 29bis ingevoegd bij het decreet van 29 november 2012; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 1991 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la | mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad voor |
jeunesse; | hulpverlening aan de jeugd; |
Vu l'avis n° 115 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, | Gelet op het advies nr. 115 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening |
donné le 8 novembre 2012; | aan de jeugd, gegeven op 8 november 2012; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 januari 2013; |
Vu l'accord de Ministre du Budget, donné le 21 février 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 21 |
februari 2013; | |
Vu l'avis 52.969/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013 en | Gelet op het advies nr. 52.969/4 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; | Op de voordracht van de Minister van Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de | van 14 mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad |
voor hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd bij het besluit van de | |
l'Aide à la jeunesse, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 14 | Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juli 2003, wordt een artikel |
juillet 2003, il est inséré un article 5/1 rédigé comme suit : | 5/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 5/1.L'avis du conseil demandé par le Gouvernement ou le |
« Art. 5/1.Het advies van de raad aangevraagd door de Regering of de |
Ministre, dans les cas où ceux-ci le requièrent, doit leur être | Minister, in de gevallen waarin dit past, moet ze binnen een termijn |
transmis dans un délai ne dépassant pas trois mois. Ce délai prend | van maximum drie maanden overgezonden worden. Deze termijn neemt een |
cours à dater de la réception de la demande d'avis par le secrétariat | aanvang vanaf de ontvangst van de aanvraag om advies door het |
du conseil. Passé ce délai, l'avis n'est plus requis. | secretariaat van de raad. Deze termijn eenmaal verlopen, wordt het |
advies niet meer vereist. | |
Le conseil rend un avis au Ministre sur les avis et propositions | De raad brengt aan de Minister een advies uit over de adviezen en |
émanant de ses sections thématiques visées à l'article 29 bis du | voorstellen uitgaande van de thematische afdelingen bedoeld bij |
décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse dans un délai ne | artikel 29bis van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening |
dépassant pas trois mois. Ce délai prend cours à dater de la | aan de jeugd binnen een termijn van maximum drie maanden. Deze termijn |
réception, par le secrétariat du conseil, de l'avis ou de la | neemt een aanvang vanaf de ontvangst, door het secretariaat van de |
proposition de ses sections. | raad, van het advies of het voorstel van de afdelingen. |
Les délais visés aux alinéas 1er et 2 sont suspendus durant les mois | De termijnen bepaald bij het eerste en tweede lid worden opgeschort |
de juillet et août ». | gedurende de maanden juli en augustus. ». |
Art. 2.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté les mots « appelés |
Art. 2.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
sections » sont abrogés. | woorden « , afdelingen genoemd, » opgeheven. |
Art. 3.Le ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor de hulpverlening aan de jeugd, is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 8 mai 2013. | Brussel, 8 mei 2013. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |