Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 09/02/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
9 FEVRIER 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 9 FEBRUARI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
modifiant l'arrêté du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales houdende wijziging van het besluit van 15 maart 1999 betreffende de
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à algemene voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van
l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4
maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, notamment Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de
l'article 47, alinéa 1er, modifié par le décret du 29 mars 2001; jeugd, inzonderheid op artikel 47, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43
1991 relatif à l'aide à la jeunesse, notamment l'article 32 modifié van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd,
par l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française inzonderheid op artikel 32 gewijzigd bij artikel 2 van het besluit van
du 9 septembre 2003, l'article 34, § 5, inséré par l'article 3 de
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 septembre de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 september 2003, artikel
34, § 5, ingevoegd bij artikel 3 van het besluit van de Regering van
2003 et modifié par l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la de Franse Gemeenschap van 9 september 2003 en gewijzigd bij artikel 1
Communauté française du 16 décembre 2005; van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 octobre 2006; december 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 oktober 2006;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 octobre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 14 novembre 2006 en application oktober 2006; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 november
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973;
Sur proposition de la Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening
attributions; aan de Jeugd behoort;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 février 2007, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 2007,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 32, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de

Artikel 1.Artikel 32, eerste lid, van het besluit van de Regering van

la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene
générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de
visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la diensten bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991
jeunesse, modifié par l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la inzake hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd bij artikel 2 van het
Communauté française du 9 septembre 2003, est complété comme suit : besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 september
2003, wordt aangevuld als volgt :
« Toutefois, l'emploi ou partie d'emploi non occupé ou valorisé pour « Nochtans wordt de betrekking of het deel ervan die/dat niet bezet
couvrir les charges afférentes au personnel engagé dans le cadre des wordt of in aanmerking wordt genomen voor het dekken van de lasten met
programmes fédéraux et régionaux d'aide à l'emploi, à l'exclusion de betrekking tot het personeel aangeworven in het kader van de federale
ceux repris dans l'emploi cadre du service tel que défini par son en regionale programma's voor werkloosheidsbestrijding (PRC), met
arrêté d'agrément, est subventionné à concurrence de l'échelle uitsluiting van deze opgenomen in de kaderbetrekking van de dienst
zoals bepaald door zijn erkenningsbesluit, gesubsidieerd ten belope
barémique de la fonction non occupée avec une ancienneté de trois ans. van de weddeschaal van het niet-beklede ambt met een anciënniteit van
» drie jaar. »

Art. 2.L'article 34, § 5, 5°, du même arrêté, est complété comme suit

Art. 2.Artikel 34, § 5, 5° van hetzelfde besluit wordt aangevuld als

: volgt :
« Les heures rémunérées prestées telles que définies à l'article 34, § « De gepresteerde bezoldigde uren zoals bepaald bij artikel 34, § 5,
5, 7°, peuvent occasionner un dépassement du nombre total d'heures 7°, kunnen leiden tot een overschrijding van het bij punt 2° bedoelde
visé au point 2°. Dans ce cas, elles ne constituent pas un indu totaal aantaal uren. In dat geval, worden zij niet als een mogelijk
récupérable. » terug te vorderen niet-verschuldigd bedrag beschouwd. »

Art. 3.L'article 34, § 5, 7°, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 3.Artikel 34, § 5, 7°, van hetzelfde besluit, wordt door de

disposition suivante : volgende bepaling vervangen :
« 7° les charges de personnel afférentes aux emplois occupés dans le « 7° de personeelslasten, niet gedekt door subsidies toegekend om
cadre des programmes fédéraux et régionaux d'aide à l'emploi, non andere redenen dan de hulpverlening aan de jeugd, betreffende de
couvertes par des subventions attribuées à un titre autre que l'aide à betrekkingen van de dienst die bezet zijn in het kader van de
la jeunesse, peuvent justifier les subventions pour frais fixes de programma's voor werkloosheidsbestrijding (PRC), kunnen het gebruik
personnel. » van de subsidies voor vaste personeelskosten verantwoorden. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007.

Art. 5.Le Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions

Art. 5.De Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening aan de Jeugd

est chargé de l'application du présent arrêté. behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 février 2007. Brussel, 9 februari 2007.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap,
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Kinderwelzijn, de Hulverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme C. FONCK Mevr. C. FONCK
^