Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 juni 2004 tot bepaling van sommige nadere regels voor de toepassing van het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 7 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du | Gemeenschap van 25 juni 2004 tot bepaling van sommige nadere regels |
28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de | voor de toepassing van het decreet van 28 april 2004 betreffende de |
devoirs | erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au | Gelet op het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de |
soutien des écoles de devoirs, tel que modifié le 12 janvier 2007; | subsidiëring van huiswerkinstituten, zoals gewijzigd op 12 januari |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 | 2007; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril | |
2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs; | juni 2004 tot bepaling van sommige nadere regels voor de toepassing |
van het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de | |
subsidiëring van huiswerkinstituten; | |
Vu l'avis de la Commission d'avis sur les écoles de devoirs, donné le | Gelet op het advies van de Adviescommissie over de huiswerkinstituten, |
27 juin 2007; | gegeven op 27 juni 2007; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'O.N.E., donné le 27 juin 2007; | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de O.N.E., gegeven op 27 juni 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juillet 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2007; | 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 juli 2007; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 43.512/2/V, gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.512/2/V rendu le 28 août 2007, en | 28 augustus 2007, bij toepassing van artikel 84, 1e lid, 1°, van de |
application de l'article 84, 1er alinéa, 1°, des lois coordonnées sur | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
le Conseil d'Etat; Vu la délibération du Gouvernement du 7 septembre 2007; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 7 september 2007; |
Sur proposition des Ministres ayant l'Enfance et la Jeunesse dans | Op de voordracht van de Ministers tot wier bevoegdheden het |
leurs attributions, | Kinderwelzijn en de Jeugd behoren; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités | Franse Gemeenschap van 25 juni 2004 tot bepaling van sommige nadere |
d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance | regels voor de toepassing van het decreet van 28 april 2004 |
et au soutien aux écoles de devoirs, les mots « annexe 1re » sont | betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten, |
remplacés par les mots « annexe R ». | worden de woorden « bijlage 1 » vervangen door de woorden « bijlage R |
». Art. 2.In artikel 4, 3e lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
|
Art. 2.A l'article 4, alinéa 3, du même arrêté, les mots « Pour le 31 |
« Voor 31 januari » vervangen door de woorden « In de loop van het |
janvier » sont remplacés par les mots « Dans le courant du premier | |
trimestre ». | eerste trimester ». |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 1er tiret, le mot « octobre » est remplacé par le | 1° in het 1e lid, 1e streepje, wordt het woord « 30 oktober » |
mot « septembre », | vervangen door het woord « 30 september », |
2° à l'alinéa 1er, 1er tiret, les mots « l'annexe 2, un descriptif | 2° in het 1e lid, 1e streepje, worden de woorden « bijlage 2, een |
d'activités à l'aide du formulaire figurant à l'annexe 3 » sont | beschrijving van de activiteiten door middel van een formulier vermeld |
remplacés par les mots « l'annexe S volet 2 ou à l'annexe NS », | in bijlage 3 » vervangen door de woorden « bijlage S deel 2 of bijlage |
3° à l'alinéa 1er, 2e tiret, les mots « annexe 4 » sont remplacés par | NS », 3° in bijlage 1, 2e streepje, worden de woorden « bijlage 4 » |
les mots « annexe S volet 1 », | vervangen door de woorden « bijlage S deel 1 », |
4° à l'alinéa 2, le mot « coordonnateurs » est remplacé par le mot « | 4° in bijlage 2, wordt in de Franse tekst het woord « coordonnateurs » |
coordinateurs ». | vervangen door het woord « coordinateurs ». |
Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° entre la 1re et la 2e phrase, une nouvelle phrase est insérée : « | 1° tussen de 1e en de 2e zin wordt een nieuwe zin ingevoegd : « Dat |
Ce montant est porté à 4 EUR en période de vacances scolaires pour une | bedrag wordt op 4 EUR gedragen tijdens de schoolvakantie voor een dag |
journée de plus de 6 heures. », | van meer dan 6 uren », |
2° les mots « Ce montant est adapté » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « Dat bedrag wordt elk jaar aangepast » worden vervangen |
Ces montants sont adaptés ». | door « Die bedragen worden elk jaar aangepast ». |
Art. 5.L'annexe 1re est remplacée par l'annexe R reprise en annexe. |
Art. 5.Bijlage 1 wordt vervangen door bijlage R in bijlage opgenomen. |
L'annexe 2 et l'annexe 4 sont remplacées par l'annexe S volet 1 et | Bijlage 2 en bijlage 4 worden vervangen door bijlage S deel 1 en deel |
volet 2, reprise en annexe. | 2, in bijlage opgenomen. |
L'annexe 3 est remplacée par l'annexe NS reprise en annexe. | Bijlage 3 wordt vervangen door bijlage NS in bijlage opgenomen. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2007, à |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2007, met |
l'exception de l'article 3, 1°, qui entre en vigueur le 1er septembre | uitzondering van artikel 3, 1°, dat in werking treedt op 1 september |
2007. | 2007. |
Bruxelles, le 7 septembre 2007. | Brussel, 7 september 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Pour la consultation du tableau, voir image |