Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions de collation du grade académique de bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de promotion sociale pour les étudiants de la section « bachelier en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet d'infirmier hospitalier(ère) » | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorwaarden tot toekenning van de academische graad van Bachelor in de verpleegzorgen in het onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
9 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 9 DECEMBER 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les conditions de collation du grade académique de bachelier en | tot vaststelling van de voorwaarden tot toekenning van de academische |
soins infirmiers dans l'enseignement de promotion sociale pour les | graad van Bachelor in de verpleegzorgen in het onderwijs voor sociale |
étudiants de la section « bachelier en soins infirmiers pour les | promotie voor de studenten van de afdeling Bachelor in de |
titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) » | verpleegzorgen voor de houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le traité instituant la Communauté économique européenne, signé à | Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische |
Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, | Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en goedgekeurd bij |
notamment les articles 49, 57 et 66; | de wet van 2 december 1957, inzonderheid op de artikelen 49, 57 en 66; |
Vu la directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 77/452/EEG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, | gemeenschappen van 27 juni 1977 inzake de onderlinge erkenning van de |
certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins | diploma's, certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen |
généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice | ziekenverpleger, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van |
effectif du droit d'établissement et de la libre prestation des | de daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij |
services, modifiée par les directives 81/1057/CEE du 14 décembre 1981, | verrichten van diensten, gewijzigd bij de richtlijnen 81/1057/EEG van |
89/595/CEE du 10 octobre 1989, 89/594/CEE du 30 octobre 1989 et | 14 december 1981, 89/595/EEG van 10 oktober 1989, 89/594/EEG van 30 |
90/658/CEE du 4 décembre 1990; | oktober 1989 en 90/658/EEG van 4 december 1990; |
Vu la directive 77/453/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 77/453/EEG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la coordination des dispositions législatives, | Gemeenschappen van 27 juni 1977 inzake de coördinatie van de |
réglementaires et administratives concernant les activités de | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de |
l'infirmier responsable des soins généraux, modifiée par la directive | werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, gewijzigd |
89/595/CEE du 10 octobre 1989; | bij de richtlijn 89/595/EEG van 10 oktober 1989; |
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
sociale, tel que modifié, notamment les articles 52, 57, 75 et 137; | onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 52, 57, 75 en 137; |
Vu le décret du Parlement de la Communauté française du 27 février | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 tot vaststelling van de |
2003 établissant les grades académiques délivrés par les Hautes écoles | academische graden uitgereikt door de hogescholen ingericht of |
organisées ou subventionnées par la Communauté française et fixant les | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en tot vaststelling van de |
grilles horaires minimales, tel que modifié par le décret du 31 mars | minimale uurregelingen, zoals gewijzigd bij het decreet van 31 maart |
2004; | 2004; |
Vu le décret du Parlement de la Communauté française du 31 mars 2004 | Gelet op het decreet van 31 maart 2004 ter bevordering van de |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | betreffende de herfinanciering van de universiteiten, inzonderheid op |
universités, notamment les articles 1er et 7; | de artikelen 1 en 7; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 1957 portant fixation des conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende |
collation des diplômes d'accoucheuse, d'infirmier ou d'infirmière, | vaststelling van de voorwaarden waaronder het diploma van vroedvrouw, |
verpleger of verpleegster wordt toegekend, gewijzigd bij de | |
modifié par les arrêtés royaux des 11 juillet 1960, 27 octobre 1961, | koninklijke besluiten van 11 juli 1960, 27 oktober 1961, 24 december |
24 décembre 1966 et 16 mai 1980, par les arrêtés de l'Exécutif de la | 1966 en 16 mei 1980, bij de besluiten van de Executieve van de Franse |
Communauté française des 13 mai 1991 et 23 avril 1993 et par l'arrêté | Gemeenschap van 13 mei 1991 en 23 april 1993 en bij het besluit van de |
du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 1994; | Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
1993 portant règlement général des études de l'enseignement supérieur | juli 1993 houdende algemene studieregeling van het secundair onderwijs |
de Promotion sociale de régime 1; | voor sociale promotie van stelsel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2005 approuvant les dossiers de références de la section « | december 2005 houdende goedkeuring van het refertedossier van de |
Bachelier(ère) en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet | afdeling "Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een brevet |
d'infirmier(ère) hospitalier (ère) » classée au niveau de | van ziekenhuisverpleegkundige" gerangschikt op het niveau van het |
l'enseignement supérieur paramédical de type court de l'enseignement | hoger paramedisch onderwijs van het korte type van het onderwijs voor |
de promotion sociale de régime 1; | sociale promotie van stelsel 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
2005 fixant le programme et les conditions de validité de | december 2005 tot vaststelling van het programma en de |
l'enseignement clinique pour l'obtention du grade académique de « | geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor het bekomen van |
Bachelier en soins infirmiers » dans l'enseignement de promotion | de academische graad van "Bachelor in de verpleegzorgen" in het |
sociale; | onderwijs voor sociale promotie; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2005 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 september |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 2005, bij toepassing van artikel 84, hoofdstuk 1, 1e lid, 1° van de |
d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente, en charge de | Op de voordracht van de Minister-Presidente, belast met het |
l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, et de la Ministre | leerplichtonderwijs en het onderwijs voor sociale promotie en van de |
de l'Enfance, de l'Aide à la jeunesse et de la Santé, | Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Etablissement d'enseignement de promotion sociale : établissement | 1° Inrichting voor onderwijs voor sociale promotie : inrichting |
visé à l'article 1er, § 2, du décret du 16 avril 1991 organisant | bedoeld in artikel 1, § 2, van het decreet van 16 april 1991 houdende |
l'enseignement de promotion sociale; | organisatie van het onderwijs voor sociale promotie; |
2° Unité de formation : unité de formation telle que visée à l'article | 2° Vormingseenheid : vormingseenheid zoals bedoeld in artikel 13 van |
13 du décret du 16 avril 1991 précité; | voornoemd decreet van 16 april 1991; |
3° Epreuve intégrée : unité de formation visée aux articles 17, 18, 19 | 3° Geïntegreerde proef : vormingseenheid bedoeld in de artikelen 17, |
et 20 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | 18, 19 en 20 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juillet 1993 portant règlement général des études de l'enseignement | van 20 juli 1993 houdende algemene studieregeling van het hoger |
supérieur de promotion sociale de type court et de régime 1; | onderwijs voor sociale promotie van het korte type en van stelsel 1; |
4° Section : section visée aux articles 10, 11 et 12 du décret du 16 | 4° Afdeling : afdeling bedoeld in de artikelen 10, 11 en 12 van |
avril 1991 précité; | voornoemd decreet van 16 april 1991; |
5° Stage : les cours d'application, également appelés « enseignement | 5° Stage : de praktijklessen, ook "klinisch onderwijs" genoemd in |
clinique » dans la directive du Conseil de la CEE du 27 juin 1977 | voornoemde richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 27 |
(77/453/CEE) précitée, pendant lesquels l'étudiant apprend dans des | juni 1977 (77/453/EEG) waarbij de student aanleert hoe hij in |
institutions et services tant hospitaliers qu'extra-hospitaliers, sous | inrichtingen en diensten binnen of buiten het ziekenhuis onder de |
la direction d'enseignants(antes) infirmiers(ères)/accoucheuses et | leiding van leraars verplegers/vroedvrouwen en onder de |
sous la responsabilité d'un établissement d'enseignement de promotion | verantwoordelijkheid van een inrichting voor onderwijs voor sociale |
sociale, à dispenser et à évaluer les soins infirmiers requis; | promotie de vereiste verpleegzorgen moet verstrekken en evalueren; |
6° Etudiant : étudiant(e) inscrit(e) dans une des unités de formation | 6° Student : student(e) ingeschreven in een constitutieve |
constitutives de la section « Bachelier en soins infirmiers pour les | vormingseenheid van de afdeling "Bachelor in de verpleegzorgen" voor |
titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) » de | de houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige van het |
l'enseignement supérieur paramédical de promotion sociale de type | paramedisch hoger onderwijs voor sociale promotie en van het korte |
court de régime 1; | type van stelsel 1. |
7° Période : activité pédagogique d'une durée de cinquante minutes. | 7° Lestijd : pedagogische activiteit van vijftig minuten. |
Section 2. - Conditions de délivrance des diplômes | Afdeling 2. - Voorwaarden voor het uitreiken van de diploma's |
Art. 2.L'enseignement de promotion sociale organise la section « |
Art. 2.Het onderwijs voor sociale promotie organiseert de afdeling |
Bachelier en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet | "Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een brevet van |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) » menant à l'obtention du diplôme et | ziekenhuisverpleegkundige" die leidt tot het bekomen van het diploma |
du grade académique de « Bachelier en soins infirmiers ». Cette | en de academische graad van "Bachelor in de verpleegzorgen". Die |
section est organisée sur trois années d'études au moins. | afdeling wordt georganiseerd over minstens drie studiejaren. |
Art. 3.Pour être admis à présenter l'épreuve intégrée de la section « |
Art. 3.Om toegelaten te worden tot de geïntegreerde proef van de |
Bachelier en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet | afdeling « Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) », l'étudiant(e) doit produire un | brevet van ziekenhuisverpleegkundige » moet de student een stageboek |
carnet de stages permettant d'attester qu'il (elle) a atteint les | voorleggen waardoor hij getuigt dat hij de eindbekwaamheden bereikt |
capacités terminales prévues aux dossiers de références suivants : « | heeft bedoeld in de volgende refertedossiers : « Bachelor in de |
Bachelier en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet | verpleegzorgen voor de houders van een brevet van |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de médecine générale et | ziekenhuisverpleegkundige : Stage in de algemene en gespecialiseerde |
spécialisée »; « Bachelier en soins infirmiers pour les titulaires | geneeskunde »; « Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een |
d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de chirurgie | brevet van ziekenhuisverpleegkundige : Stage in de algemene en |
générale et spécialisée »; « Bachelier en soins infirmiers pour les | gespecialiseerde chirurgie »; « Bachelor in de verpleegzorgen voor de |
titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de | houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige : Stage in de |
pédiatrie »; « Bachelier en soins infirmiers pour les titulaires d'un | pediatrie »; « Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een |
brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de soins intensifs et | brevet van ziekenhuisverpleegkundige : Stage in de intensieve zorgen |
de soins d'urgence » « Bachelier en soins infirmiers pour les | en spoedgevallen »; « Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders |
titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de | van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige : Uitbreidende stage ». |
renforcement ». | |
Art. 4.Le diplôme visé à l'article 2, dont le modèle est fixé par le |
Art. 4.Het diploma bedoeld in artikel 2, waarvan het model |
Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses | vastgesteld wordt door de Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs |
attributions, est délivré par les établissements d'enseignement de | voor sociale promotie behoort, wordt uitgereikt door de inrichtingen |
promotion sociale, après avoir été visé par le Ministre ayant | voor onderwijs voor sociale promotie, na het visum te hebben gekregen |
l'enseignement de promotion sociale et le Ministre ayant la santé dans | van de Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale |
promotie behoort en de Minister tot wiens bevoegdheid de gezondheid | |
leurs attributions ou par leurs délégués. | behoort of van hun afgevaardigden. |
Art. 5.Lorsque la direction de l'établissement d'enseignement de |
Art. 5.Wanneer de directie van de inrichting voor onderwijs voor |
promotion sociale qui organise la section délivrant le grade | sociale promotie die de afdeling organiseert die de academische graad |
académique de « Bachelier en soins infirmiers » n'est pas assurée par un médecin, un conseiller scientifique porteur de ce titre y est associé. Lorsque la section susvisée fait l'objet d'une convention entre plusieurs établissements d'enseignement de promotion sociale, la coordination est assurée par le directeur de l'établissement qui organise l'épreuve intégrée, et le rôle de conseiller scientifique visé à l'alinéa 1er est assuré par une seule personne. Le directeur ou le conseiller scientifique visés aux alinéas 1er et 2 sont les interlocuteurs de l'Administration de la Santé du Ministère | van « Bachelor in de verpleegzorgen » uitreikt, niet door een arts wordt waargenomen, wordt een wetenschappelijke raadgever die deze titel draagt, eraan verbonden. Wanneer bovenvermelde afdeling aan een overeenkomst onderworpen is tussen meerdere inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie, wordt de coördinatie waargenomen door de directeur van de inrichting die de geïntegreerde proef organiseert en wordt de rol van wetenschappelijke raadgever bedoeld in het 1ste lid waargenomen door één enkele persoon. De directeur of de wetenschappelijke raadgever bedoeld in het 1ste en het 2de lid zijn de gesprekspartners van het Bestuur Gezondheid van |
de la Communauté française. | het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 6.L'inspection pédagogique des cours est assurée, chacun pour ce |
Art. 6.De pedagogische inspectie van de cursussen wordt, elk wat hem |
qui les concerne, par les services d'inspection du Ministre ayant | betreft, waargenomen door de inspectiediensten van de Minister tot |
l'enseignement de promotion sociale et du Ministre ayant la santé dans | wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale promotie behoort en de |
leurs attributions. | Minister tot wiens bevoegdheid de gezondheid behoort. |
Section 3. - Admission aux études | Afdeling 3. - Toelating tot de studies |
Art. 7.Nul ne peut être admis dans les unités constitutives de la |
Art. 7.Niemand mag toegelaten worden tot de constitutieve eenheden |
section visée à l'article 2 s'il n'est porteur d'un « Brevet | van de afdeling bedoeld in artikel 2 als hij niet houder is van een « |
hospitalier » ou d'un « Brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : | ziekenhuisbrevet » of een « brevet van ziekenhuisverpleegkundige : |
orientation santé mentale et psychiatrie » ou d'une décision | richting geestelijke gezondheid en psychiatrie » of van een beslissing |
d'équivalence d'un titre étranger à l'un des titres précités. | om gelijkstelling van een bekwaamheidsbewijs dat vreemd is aan één van |
voornoemde bekwaamheidsbewijzen. | |
Art. 8.Lors de l'inscription à l'unité de formation « Bachelier en |
Art. 8.Bij de inschrijving op de vormingseenheid « Bachelor in de |
soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) | verpleegzorgen voor de houders van een brevet van |
hospitalier(ère) : sciences infirmières - problèmes de santé aigus et | ziekenhuisverpleegkundige : verpleegkundige wetenschappen - strenge en |
complexes » ou à l'unité de formation « Bachelier en soins infirmiers | ingewikkelde gezondheidsproblemen » of op de vormingseenheid « |
pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : | Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een brevet van |
sciences biomédicales 1 » ou à l'unité de formation « Bachelier en | ziekenhuisverpleegkundige : biomedische wetenschappen 1 » of op de |
soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet d'infirmier (ère) | vormingseenheid « Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van |
hospitalier(ère) : projet de formation » ou à l'unité de formation « | een brevet van ziekenhuisverpleger : vormingsproject » of op de |
Bachelier en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet | vormingseenheid « Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : sciences infirmières - éthique et | een brevet van ziekenhuisverpleegkundige : verpleegkundige |
recherche » ou à l'unité de formation « Bachelier en soins infirmiers | wetenschappen - ethiek en onderzoek » of op de vormingseenheid « |
pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : | Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een brevet van |
sciences humaines et sociales », les étudiants fournissent les | ziekenhuisverpleegkundige : mens- en sociale wetenschappen », dienen |
documents suivants : | de studenten de volgende documenten in : |
1° un certificat d'aptitude physique tel que visé à l'article 6 de | 1° een getuigschrift van lichamelijke geschiktheid zoals bedoeld in |
l'arrêté royal du 3 novembre 1987 portant règlement général des études | artikel 6 van het koninklijk besluit van 3 november 1987 houdende |
dans l'enseignement supérieur de type court et de plein exercice; | algemene regeling van de studies in het hoger onderwijs van het korte |
type met volledig leerplan; | |
2° un certificat de bonnes vie et moeurs délivré moins de trois mois | 2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag uitgereikt minder dan |
avant l'inscription. | drie maanden voor de inschrijving. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, pour l'étudiant qui bénéficie de | In afwijking van vorig lid moet de student, die afwijkingen geniet, op |
dispenses, cette obligation lui incombe au moment de son inscription à | het moment van zijn inschrijving op de eerste vormingseenheid die hij |
la première unité de formation qu'il est tenu de suivre. | moet volgen, die verplichting naleven. |
Section 4. - Réglementation des stages et contrôle sanitaire des | Afdeling 4. - Reglementering van de stages en sanitaire controles van |
étudiants | de studenten |
Art. 9.Les règles suivantes sont d'application dans les unités |
Art. 9.De volgende regels zijn van toepassing in de eenheden met de |
intitulées : « Bachelier en soins infirmiers pour les titulaires d'un | volgende benaming : « Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders |
brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de médecine générale | van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige : Stage in de algemene en |
et spécialisée »; « Bachelier en soins infirmiers pour les titulaires | gespecialiseerde geneeskunde »; « Bachelor in de verpleegzorgen voor |
d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de chirurgie | de houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige : Stage in de |
générale et spécialisée »; « Bachelier en soins infirmiers pour les | algemene en gespecialiseerde chirurgie »; « Bachelor in de |
titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de | verpleegzorgen voor de houders van een brevet van ziekenhuisverpleger |
pédiatrie »; « Bachelier en soins infirmiers pour les titulaires d'un | : Stage in de pediatrie »; « Bachelor in de verpleegzorgen voor de |
brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de soins intensifs et | houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige : Stage in de |
de soins d'urgence », « Bachelier en soins infirmiers pour les | intensieve zorgen en spoedgevallen »; « Bachelor in de verpleegzorgen |
titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) : Stage de | voor de houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige : |
renforcement » à savoir : | Uitbreidende stage » : |
1° l'heure de début et celle de la fin du stage diurne ne peuvent être séparées que par un maximum de 10 heures; | 1° er mogen maximaal 10 uren verlopen tussen het begin- en het einduur van de dagstage; |
2° 50 % minimum des stages seront organisés selon l'horaire en vigueur | 2° minstens 50 % van de stages zullen georganiseerd worden volgens het |
dans les services et unités au sein desquels le stage est effectué; | uurrooster van kracht in de diensten en eenheden binnen welke de stage |
wordt uitgevoerd; | |
3° à 6 reprises maximum, des stages peuvent être organisés les samedis | 3° er mogen slechts 6 keer stages georganiseerd worden op zaterdag en |
et les dimanches, à condition qu'ils s'intègrent dans une période | zondag op voorwaarde dat deze geïntegreerd worden in een doorlopende |
continue de stages d'au moins quatre jours, et pour autant que la | stageperiode van minstens vier dagen en voor zover het educatieve |
surveillance éducative prévue à l'article 3, 2° de l'arrêté du | toezicht bedoeld in artikel 3, 2° van het besluit van de Regering van |
Gouvernement de la Communauté française du 9 décembre 2005 fixant le | de Franse Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van het |
programme et les conditions de validité de l'enseignement clinique | programma en de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor |
pour l'obtention du grade académique de « Bachelier en soins | het bekomen van de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen |
infirmiers » dans l'enseignement de promotion sociale soit assurée; | in het onderwijs voor sociale promotie waargenomen wordt; |
4° les stages peuvent être organisés durant les vacances d'hiver, de | 4° de stages kunnen georganiseerd worden gedurende de winter-, lente- |
printemps et d'été, à condition que la surveillance éducative prévue à | of zomervakantie, op voorwaarde dat het educatieve toezicht bedoeld in |
artikel 3, 2°, van het besluit van de Regering van de Franse | |
l'article 3, 2°, du 9 décembre 2005 fixant le programme et les | Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van het programma en |
conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du | de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor het bekomen |
grade académique de « Bachelier en soins infirmiers » dans | van de academische graad van « Bachelor in de verpleegzorgen » in het |
l'enseignement de promotion sociale soit assurée. Ces stages sont | onderwijs voor sociale promotie waargenomen wordt. Die stages worden |
répartis sur une durée qui ne peut excéder 20 jours sur l'ensemble des | verdeeld over een periode die geen 20 dagen mag overschrijden over het |
périodes de vacances citées à l'alinéa 1er; | geheel van de vakantieperiodes bedoeld in het 1ste lid; |
5° aucun stage ne peut être organisé entre 20 h et 6 h; | 5° geen enkele stage mag georganiseerd worden tussen 20 u en 6 u; |
6° les stages ne peuvent, en aucun cas, placer l'étudiant dans | 6° de stages kunnen in geen geval de student verhinderen afwezig te |
l'impossibilité physique et de temps d'assister aux cours théoriques | zijn of wegens tijdsgebrek niet te kunnen deelnemen aan de |
ni enfreindre la réglementation sur la durée du travail en vigueur | theorielessen, noch de reglementering overtreden over de werkduur van |
dans le secteur concerné. | kracht in de betrokken sector. |
Art. 10.Les étudiants sont soumis chaque année au même contrôle |
Art. 10.De studenten worden elk jaar onderworpen aan dezelfde |
médical que celui prévu pour les infirmiers(ères). Le Ministre ayant | medische controle als die bedoeld voor de verplegers. De Minister tot |
l'Enseignement de promotion sociale dans ses attributions et le | wiens bevoegdheid het Onderwijs voor Sociale promotie behoort en de |
Ministre ayant la Santé dans ses attributions sont chargés de | Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort, worden belast de |
déterminer les modalités de ce contrôle. | modaliteiten te bepalen van die controle. |
CHAPITRE II. - Du programme | HOOFDSTUK II. - Het programma |
Art. 11.Le programme des études de « Bachelier en soins infirmiers |
Art. 11.Het studieprogramma van « Bachelor in de verpleegzorgen voor |
pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) » | de houders van een brevet ziekenhuisverpleegkundige » in het onderwijs |
dans l'enseignement de promotion sociale est conforme au dossier de | voor sociale promotie moet in overeenstemming zijn met het |
référence de la section visée à l'article 1er de l'arrêté du | refertedossier van de afdeling bedoeld in artikel 1 van het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2005 approuvant | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2005 houdende |
le dossier de référence de la section « Bachelier en soins infirmiers | goedkeuring van het refertedossier van de afdeling « Bachelor in de |
verpleegzorgen voor de houders van een brevet van | |
pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) » | ziekenhuisverpleegkundige » gerangschikt op het niveau van het hoger |
classée au niveau de l'enseignement supérieur paramédical de type | paramedisch onderwijs van het korte type van het onderwijs voor |
court de l'enseignement de promotion sociale de régime 1. | sociale promotie van stelsel 1. |
Art. 12.Le programme et les conditions de validité de l'enseignement |
Art. 12.Het programma en de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch |
clinique sont déterminés par le Ministre qui a la Santé dans ses | onderwijs worden bepaald door de Minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions. | Gezondheid behoort. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Art. 14.La Ministre-Présidente, en charge de l'Enseignement |
Art. 14.De Minister-Presidente, tot wier bevoegdheid het Onderwijs |
obligatoire et de Promotion sociale et la Ministre de l'Enfance, de | voor Sociale Promotie behoort, en de Minister tot wier bevoegdheid de |
l'Aide à la Jeunesse et de la Santé sont chargées de l'exécution du présent arrêté. | Gezondheid behoort, worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 décembre 2005. | Brussel, 9 december 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, en charge de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het |
Promotion sociale, | Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr . M. ARENA. |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister belast met de Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |