Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la protection des mineurs contre les programmes de télévision susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bescherming van minderjarigen tegen de televisieprogramma's die hun lichamelijke, geestelijke of zedelijke ontwikkeling zouden kunnen aantasten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 1er JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la protection des mineurs contre les programmes de télévision susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 1 JULI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bescherming van minderjarigen tegen de televisieprogramma's die hun lichamelijke, geestelijke of zedelijke ontwikkeling zouden kunnen aantasten De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
l'article 9, 2; | inzonderheid op artikel 9, 2; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'avis du Collège d'avis du Conseil supérieur de l'Audiovisuel n° | februari 2004; Gelet op het advies van het College voor Advies van de Hoge Raad voor |
2/2004 du 23 mars 2004; | de Audiovisuele sector nr. 2/2004 van 23 maart 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2004; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 mei 2004; |
Considérant l'accord du Conseil supérieur de l'Audiovisuel de la | Gelet op de toestemming van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector |
République française autorisant l'utilisation des pictogrammes et | van de Republiek Frankrijk van 30 maart 2004 waarbij het gebruik van |
avertissements d'application en France, donné le 30 mars 2004; | pictogrammen en waarschuwingen die van toepassing zijn in Frankrijk, |
wordt toegelaten; | |
Sur la proposition du Ministre des Arts, des Lettres et de | Op de voordracht van de Minister van Kunsten en Letteren en van de |
l'Audiovisuel, et de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la | Audiovisuele Sector en van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd |
Santé; | en Gezondheid; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 22 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
juin 2004, | van 2 juni 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les programmes télévisés visés à l'article 9, 2°, du |
Artikel 1.De televisieprogramma's bedoeld in artikel 9, 2°, van het |
décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion sont classifiés selon | decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, worden |
les catégories suivantes : | gerangschikt als volgt : |
1° programmes déconseillés aux mineurs de moins de 10 ans; | 1° programma's niet aangeraden voor minderjarigen onder de 10 jaar; |
2° programmes déconseillés aux mineurs de moins de 12 ans; | 2° programma's niet aangeraden voor minderjarigen onder de 12 jaar; |
3° programmes déconseillés aux mineurs de moins de 16 ans; | 3° programma's niet aangeraden voor minderjarigen onder de 16 jaar; |
4° programmes déconseillés aux mineurs. | 4° programma's niet aangeraden voor minderjarigen. |
Les journaux télévisés et la publicité ne font l'objet d'aucune | Televisiejournaals en reclame worden niet gerangschikt. |
classification. Les magazines d'actualité sont soumis à l'obligation visée à l'alinéa | De actualiteitenmagazines zijn onderworpen aan de verplichting bedoeld |
premier, mais échappent aux obligations visées aux alinéas 3 des | in het eerste lid, maar niet aan de verplichtingen bedoeld in de derde |
articles 6 et 8. | leden van de artikelen 6 en 8. |
In de televisiejournaals is de presentator ertoe gehouden een | |
Dans les journaux télévisés, le présentateur est tenu de faire un | mondelinge waarschuwing te geven tegen programma's die de |
avertissement oral en cas de scène susceptible de nuire à | lichamelijke, geestelijke en zedelijke ontwikkeling van de |
l'épanouissement physique, mental ou moral des mineurs. | minderjarigen zouden kunnen aantasten. |
Art. 2.§ 1er. Chaque éditeur de services relevant de la Communauté |
Art. 2.§ 1. Elke dienstenuitgever die onder de Franse Gemeenschap |
française classifie les programmes visés à l'article 9, 2° du décret | ressorteert, deelt de programma's bedoeld in artikel 9, 2°, van het |
du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, selon les catégories visées | decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep in volgens de |
à l'article 1er. | categorieën bedoeld in artikel 1. |
§ 2. Pour la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'éditeur | § 2. Tegen de datum van inwerkingtreding van dit besluit richt de |
dienstenuitgever een keuringscomité op dat belast is met het | |
de services constitue un comité de visionnage chargé de proposer une | voorstellen van een rangschikking van de programma's die de |
classification des programmes susceptibles de nuire à l'épanouissement | lichamelijke, geestelijke en zedelijke ontwikkeling van de |
physique, mental ou moral des mineurs. | minderjarigen zouden kunnen aantasten. |
La composition de ce comité est laissée à l'entière responsabilité de | De samenstelling van dit comité behoort tot de volledige |
l'éditeur de services. | verantwoordelijkheid van de dienstenuitgever. |
Dans les dix jours qui suivent la constitution du comité de | Binnen de tien dagen volgend op de samenstelling van het |
visionnage, l'éditeur de services informe le Conseil supérieur de | keuringscomité licht de dienstenuitgever de Hoge Raad voor de |
Audiovisuele sector in over de samenstelling van het bovenvermelde | |
l'Audiovisuel de la composition dudit comité. De la même manière, si | comité. Op dezelfde wijze, indien de samenstelling van het Comité |
la composition du Comité est modifiée, l'éditeur de service dispose de | tegelijkertijd gewijzigd wordt, heeft de dienstenuitgever tien dagen |
dix jours pour informer le Conseil supérieur de l'Audiovisuel de la | om de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector in te lichten over de |
nouvelle composition. | nieuwe samenstelling. |
Art. 3.Les programmes déconseillés aux mineurs de moins de dix ans |
Art. 3.De programma's die niet aangeraden zijn voor minderjarigen |
sont des programmes comportant certaines scènes susceptibles de nuire | onder de tien jaar, zijn programma's die bepaalde scènes bevatten die |
à l'épanouissement physique, mental ou moral des mineurs de moins de | de lichamelijke, geestelijke en zedelijke ontwikkeling van de |
dix ans. | minderjarigen zouden kunnen aantasten. |
Ces programmes sont identifiés à l'aide d'un pictogramme rond de | Deze programma's worden met een rond, wit herkenningsteken |
couleur blanche avec l'incrustation d'un -10 en noir, illustré au | geïdentificeerd, gepaard met een -10 in het zwart, geïllustreerd onder |
point 1er de l'annexe. | punt 1 van de bijlage. |
Art. 4.Les programmes visés à l'article 3 doivent être identifiés par |
Art. 4.De programma's bedoeld in artikel 3 moeten door de |
les éditeurs de services par le pictogramme visé au même article | dienstenuitgevers met het herkenningsteken bedoeld in hetzelfde |
pendant la totalité de leur diffusion, génériques inclus. | artikel worden geïdentificeerd tijdens de hele duur van hun |
uitzending, met inbegrip van generieken. | |
La mention « déconseillé aux moins de 10 ans » apparaît à l'antenne | De vermelding « niet aangeraden voor minderjarigen onder de 10 jaar » |
selon une des options suivantes : | verschijnt op de antenne volgens één van de volgende opties : |
- en bas d'écran, en blanc, au minimum pendant 1 minute au début du | - beneden het scherm, in het wit, ten minste tijdens 1 minuut in het |
programme; | begin van het programma; |
- plein écran, avant le programme, au minimum pendant 10 secondes. | - volledig scherm, vóór het programma, ten minste tijdens 10 seconden. |
Les horaires de diffusion de ces programmes sont laissés à | De uren van het uitzenden van deze programma's worden aan het oordeel |
l'appréciation des éditeurs de services. | van de dienstenuitgevers overgelaten. |
Le pictogramme d'identification visé à l'article 3 doit apparaître à | Het herkenningsteken bedoeld in artikel 3 moet op het scherm |
l'écran durant la totalité des bandes-annonces des programmes en | verschijnen tijdens de trailers van de betrokken programma's. Deze |
question. Ces bandes-annonces ne pourront, en aucun cas, contenir des | trailers zullen in geen enkel geval scènes kunnen bevatten die de |
scènes susceptibles de nuire à l'épanouissement physique, mental ou | lichamelijke, geestelijke en zedelijke ontwikkeling van minderjarigen |
moral des mineurs de moins de dix ans et ne pourront, en aucun cas, | onder de tien jaar zouden kunnen aantasten en zullen in geen enkel |
être diffusées juste avant et juste après des programmes pour enfants. | geval kunnen worden uitgezonden vóór en juist na kinderprogramma's. |
Art. 5.Les programmes déconseillés aux mineurs de moins de douze ans |
Art. 5.De programma's die niet aangeraden zijn voor minderjarigen |
sont, le cas échéant, des oeuvres cinématographiques interdites | onder de twaalf jaar, zijn in voorkomend geval films waarvoor de |
d'accès en salles aux mineurs de moins de douze ans, ou des programmes | toegang tot de zalen ontzegd is aan minderjarigen onder de twaalf jaar |
susceptibles de nuire à l'épanouissement physique, mental ou moral des | of programma's die de lichamelijke, geestelijke of zedelijke |
mineurs de moins de douze ans, notamment lorsque le scénario recourt | ontwikkeling van minderjarigen onder de twaalf jaar zouden kunnen |
de façon systématique et répétée à la violence physique ou | aantasten inzonderheid wanneer het scenario systematisch en |
psychologique. | herhaaldelijk naar lichamelijk of psychologisch geweld verwijst. |
Ces programmes sont identifiés à l'aide d'un pictogramme rond de | Deze programma's worden met een rond, wit herkenningsteken |
couleur blanche avec l'incrustation d'un -12 en noir, illustré au | geïdentificeerd, gepaard met een -12 in het zwart, geïllustreerd onder |
point 2 de l'annexe. | punt 2 van de bijlage. |
Art. 6.Les programmes visés à l'article 5 doivent être identifiés par |
Art. 6.De programma's bedoeld in artikel 5 moeten door de |
les éditeurs de services par le sigle visé au même article pendant la | dienstenuitgevers met een herkenningsteken bedoeld in hetzelfde |
totalité de leur diffusion, génériques inclus. | artikel worden geïdentificeerd tijdens de hele duur van hun |
uitzending, met inbegrip van generieken. | |
La mention « déconseillé aux moins de 12 ans » ou, le cas échéant, la | De vermelding « niet aangeraden voor kinderen onder de 12 jaar » of, |
in voorkomend geval, de vermelding « verboden toegang tot de zalen aan | |
mention « interdit en salles aux moins de 12 ans » apparaît à | minderjarigen onder de twaalf jaar » verschijnt op de antenne volgens |
l'antenne selon une des options suivantes : | één van de volgende opties : |
- en bas d'écran, en blanc, au minimum pendant 1 minute au début du | - beneden het scherm, in het wit, ten minste tijdens één minuut in het |
programme; | begin van het programma; |
- plein écran, avant le programme, au minimum pendant 10 secondes. | - volledig scherm, vóór het programma, ten minste tijdens 10 seconden. |
Ces programmes sont interdits de diffusion entre 6 heures et 20 heures | Deze programma's mogen niet worden uitgezonden tussen 6 uur en 20 uur |
en semaine et entre 6 heures et 22 heures les vendredis, samedis, | in de week en tussen 6 uur en 22 uur op vrijdag, zaterdag, feestdagen, |
jours fériés, veilles de jours fériés et pendant les périodes de | dagen vóór feestdagen en tijdens de schoolvakantie, behalve met behulp |
vacances scolaires, sauf à l'aide de signaux codés. | van gecodeerde signalen. |
Le pictogramme d'identification visé à l'article 5 doit apparaître à | Het herkenningsteken bedoeld in artikel 5 moet tijdens de hele |
l'écran durant la totalité des bandes-annonces des programmes en | trailers van de betrokken programma's op het scherm verschijnen. Deze |
question. Ces bandes-annonces ne pourront, en aucun cas, contenir des | trailers zullen in geen enkel geval scènes kunnen bevatten die de |
scènes susceptibles de nuire à l'épanouissement physique, mental ou | lichamelijke, geestelijke en zedelijke ontwikkeling van minderjarigen |
moral des mineurs de moins de douze ans et ne pourront, en aucun cas, être diffusées juste avant et juste après des programmes pour enfants. Art. 7.Les programmes déconseillés aux mineurs de moins de seize ans sont des oeuvres cinématographiques interdites d'accès en salles aux mineurs de moins de seize ans, ainsi que les programmes à caractère érotique ou de grande violence, susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral des mineurs de moins de seize ans. Ces programmes sont identifiés à l'aide d'un pictogramme rond de couleur blanche avec l'incrustation d'un -16 en noir, illustré au |
onder de twaalf jaar zouden kunnen aantasten en zullen in geen enkel geval kunnen worden uitgezonden juist vóór en juist na kinderprogramma's. Art. 7.De programma's die niet aangeraden zijn voor de minderjarigen onder de zestien jaar, zijn films die niet in zalen mogen worden uitgezonden voor minderjarigen onder de zestien jaar, alsook erotische of zwaar gewelddadige programma's die de lichamelijke, geestelijke en zedelijke ontwikkeling van minderjarigen onder de zestien jaar zouden kunnen aantasten. Deze programma's worden door een rond, wit herkenningsteken |
point 3 de l'annexe. | geïdentificeerd, met een -16 in het zwart, geïllustreerd onder punt 3 |
Art. 8.Les programmes visés à l'article 7 doivent être identifiés par |
van de bijlage. Art. 8.De programma's bedoeld in artikel 7 moeten door de |
les éditeurs de services par le sigle visé au même article pendant la | dienstenuitgevers met het herkenningsteken bedoeld in hetzelfde |
totalité de leur diffusion, génériques inclus. | artikel worden geïdentificeerd tijdens de hele duur van uitzending, |
met inbegrip van generieken. | |
La mention « déconseillé aux moins de 16 ans » ou, le cas échéant, la | De vermelding « niet aangeraden voor de minderjarigen onder de 16 jaar |
» of, in voorkomend geval, de vermelding « verboden toegang tot de | |
mention « interdit en salles aux moins de 16 ans », apparaît à | zalen aan minderjarigen onder de 16 jaar » verschijnt op de antenne |
l'antenne selon une des options suivantes : | volgens één van de volgende opties : |
- en bas d'écran, en blanc, au minimum pendant 1 minute au début du | - beneden het scherm, in het wit, ten minste tijdens 1 minuut in het |
programme; | begin van het programma; |
- plein écran, avant le programme, au minimum pendant 10 secondes. | - volledig scherm, vóór het programma, ten minste tijdens 10 seconden. |
Ces programmes sont interdits de diffusion entre 6 heures et 22 | Deze programma's mogen niet worden uitgezonden tussen 6 uur en 22 uur, |
heures, sauf s'ils sont diffusés à l'aide de signaux codés et en | behalve als ze uitgezonden worden met gecodeerde signalen en door een |
recourant à un ou des dispositifs qui permette à l'abonné de n'y | beroep te doen op één of meer voorzieningen zodat de abonnee slechts |
accéder qu'après avoir saisi un code d'accès personnel. Sans | toegang krijgt na een persoonlijke toegangscode te hebben ingevoerd. |
introduction de ce code, le dispositif doit avoir pour effet de | Zonder invoering van deze code moet de voorziening tot gevolg hebben |
diffuser une image monochrome en plein écran, non accompagnée de son. | een eenkleurig beeld in volledig scherm, zonder geluid, uit te zenden. |
Le pictogramme d'identification visé à l'article 7 doit apparaître à | Het herkenningsteken bedoeld in artikel 7 moet op het scherm |
l'écran durant la totalité des bandes-annonces des programmes en | verschijnen tijdens de hele trailers van de betrokken programma's. |
question. Ces bandes-annonces ne pourront, en aucun cas, comporter de | Deze trailers zullen in geen enkel geval scènes bevatten die de |
scènes susceptibles de nuire à l'épanouissement physique, mental ou | lichamelijke, geestelijke en zedelijke ontwikkeling van de |
moral des mineurs de moins de seize ans. | minderjarigen onder de zestien jaar zouden kunnen aantasten. |
Art. 9.Les programmes déconseillés aux mineurs sont des programmes |
Art. 9.De programma's die niet aangeraden zijn voor minderjarigen |
zijn pornografische of zwaar gewelddadige programma's en programma's | |
pornographiques ou de très grande violence et susceptibles de nuire à | die de lichamelijke, geestelijke en zedelijke ontwikkeling van |
leur épanouissement physique, mental ou moral. | minderjarigen zouden kunnen aantasten. |
Ces programmes sont identifiés par un pictogramme rond de couleur | Deze programma's worden door een rond, wit herkenningsteken |
blanche avec l'incrustation d'un -18 en noir, illustré au point 4 de | geïdentificeerd, met een -18 in het zwart, geïllustreerd onder punt 4 |
l'annexe. | van de bijlage. |
Art. 10.Les programmes visés à l'article 9 doivent être identifiés |
Art. 10.De programma's bedoeld in artikel 9 moeten door de |
par les éditeurs de services par le sigle visé au même article pendant | dienstenuitgevers met het herkenningsteken bedoeld in hetzelfde |
la totalité de leur diffusion, génériques inclus. | artikel worden geïdentificeerd tijdens de hele duur van uitzending, |
met inbegrip van generieken. | |
La mention « déconseillé aux moins de 18 ans », apparaît à l'antenne | De vermelding « niet aangeraden voor minderjarigen onder de 18 jaar » |
selon une des options suivantes : | verschijnt op de antenne volgens één van de volgende opties : |
- en bas d'écran, en blanc, au minimum pendant 1 minute au début du | - beneden het scherm, in het wit, ten minste tijdens 1 minuut in het |
programme; | begin van het programma; |
- plein écran, avant le programme, au minimum pendant 10 secondes. | - volledig scherm, vóór het programma, ten minste tijdens 10 seconden. |
Les programmes sont interdits de diffusion sauf s'ils sont diffusés à | Deze programma's mogen niet worden uitgezonden behalve als ze |
l'aide de signaux codés et en recourant à un ou des dispositifs qui | uitgezonden worden met gecodeerde signalen en door een beroep te doen |
permette à l'abonné de n'y accéder qu'après avoir saisi un code | op één of meer voorzieningen zodat de abonnee slechts toegang krijgt |
d'accès personnel. Sans introduction de ce code, le dispositif doit | na een persoonlijke toegangscode te hebben ingevoerd. Zonder invoering |
avoir pour effet de diffuser une image monochrome en plein écran, non | van deze code moet de voorziening tot gevolg hebben een eenkleurig |
accompagnée de son. | beeld in volledig scherm, zonder geluid, uit te zenden. |
Le pictogramme d'identification visé à l'article 9 doit apparaître à | Het herkenningsteken bedoeld in artikel 9 moet op het scherm |
l'écran durant la totalité des bandes-annonces des programmes en question. Ces bandes-annonces ne pourront, en aucun cas, comporter de scènes susceptibles de nuire à l'épanouissement physique, mental ou moral des mineurs. Art. 11.L'éditeur de services est tenu, lorsqu'il communique ses grilles de programmes à la presse, d'indiquer pour les programmes qui y sont soumis, la signalétique qui sera appliquée. Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 octobre 2000 relatif à la protection des mineurs contre les émissions de télévision susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral est abrogé. Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. Art. 14.Le Ministre ayant l'Audiovisuel dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er juillet 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, O. CHASTEL La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la protection des mineurs contre les programmes de télévision susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral : Symboles visuels visés à l'article 9, 2°, du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la protection des mineurs contre les programmes de télévision susceptibles de nuire à leur épanouissement physique, mental ou moral. Bruxelles le, 1er juillet 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel, O. CHASTEL La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
verschijnen tijdens de hele trailers van de betrokken programma's. Deze trailers zullen in geen enkel geval scènes bevatten die de lichamelijke, geestelijke en zedelijke ontwikkeling van minderjarigen zouden kunnen aantasten. Art. 11.De dienstenuitgever is ertoe gehouden, wanneer hij zijn uurregelingen aan de pers meedeelt, het herkenningsteken dat van toepassing zal worden, te vermelden voor de programma's die eraan onderworpen zijn. Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 oktober 2000 betreffende de bescherming van de minderjarigen tegen de televisieprogramma's die schade zouden kunnen berokkenen aan hun lichamelijke, mentale of morele ontplooiing, wordt opgeheven. Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. Art. 14.De Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele Sector behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 juli 2004. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, O. CHASTEL De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |