Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au mode de preuve de la connaissance fonctionnelle de la langue française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de methode voor het bewijs van de functionele kennis van de Franse taal |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 5 MEI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif au mode de preuve de la connaissance fonctionnelle de la | betreffende de methode voor het bewijs van de functionele kennis van |
langue française | de Franse taal |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu l'article 4 du décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions | Gelet op artikel 4 van het decreet van 17 juli 2003 over de algemene |
générales relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses | bepalingen betreffende het onderdompelingsonderwijs voor taal en |
mesures en matière d'enseignement; | verschillende maatregelen betreffende het onderwijs; |
Vu l'avis de Monsieur l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
2004; | februari 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mars 2004; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 5 maart |
Vu le protocole de négociation du 18 mars 2004 conclu au sein du | 2004; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 18 maart 2004 gesloten binnen |
Comité de Secteur IX et du Comité des Services Publics provinciaux et | het Comité van Sector IX en het Comité van de provinciale en lokale |
locaux - Section II réunis conjointement; | Openbare Diensten - Sectie II, die samen hebben vergaderd; |
Vu l'avis 36.828/2 du Conseil d'Etat donné le 19 avril 2004 en | Gelet op het advies 36.828/2 van de Raad van State gegeven op 19 april |
application de l'article 84, § 1°, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004 als toepassing van artikel 84, § 1, alinea 1, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d' Etat du 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, de la Fonction publique, | Op voorstel van de Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken |
de la Jeunesse et des Sports, du Ministre de l'Enfance, chargé de | en Sport, de Minister van Kinderwelzijn, belast met het |
l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à | |
l'O.N.E., du Ministre de l'Enseignement secondaire et de | Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. |
l'Enseignement spécial et de la Ministre de l'Enseignement supérieur, | », de Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, de |
de la Recherche scientifique et de l'Enseignement de Promotion | Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
sociale; | Wetenschappelijk Onderzoek; |
Après en avoir délibéré le 5 mai 2004, | Na beraadslaging op 5 mei 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont considérés comme satisfaisant aux exigences en |
Artikel 1.Personeelsleden die leraar of onderwijzer algemene |
matière d'emploi des langues dans l'enseignement les membres du | cursussen zijn, belast met geven van onderdompelingscursussen en die |
personnel exerçant des fonctions d'instituteur ou de professeur de | een functionele kennis van de Franse taal kunnen bewijzen, worden |
cours généraux chargés des cours en immersion qui font foi d'une | beschouwd als voldoend aan de vereisten betreffende het gebruik van |
connaissance fonctionnelle de la langue française. | talen in het onderwijs. |
Art. 2.Font foi de leur connaissance fonctionnelle de la langue |
Art. 2.De personeelsleden die leraar of onderwijzer algemene |
française les membres du personnel exerçant des fonctions | |
d'instituteur ou de professeur de cours généraux chargés de cours en | cursussen zijn en een onderdompelingscursus voor taal geven, die |
langue d'immersion qui ont obtenu au moins 50 % des points attribués à | minstens 50 % behaalden van de punten die worden toegekend voor de |
l'épreuve orale de l'examen de connaissance suffisante de la langue | mondelinge proef van het examen voor afdoende kennis van de |
d'enseignement visée à l'article 17, alinéa 2, de l'arrêté ministériel | onderwijstaal bedoeld in artikel 17, alinea 2, van het ministerieel |
du 10 avril 1974 relatif à l'organisation des examens linguistiques | besluit van 10 april 1974 over de organisatie van taalexamens in het |
dans l'enseignement de régime français. | Franstalig onderwijs), bewijzen hun functionele kennis van de Franse |
Art. 3.Lors de l'inscription à l'examen, le candidat précise si |
taal. Art. 3.Tijdens de inschrijving voor het examen preciseert de |
l'objectif qu'il poursuit est de faire preuve de la connaissance | kandidaat of de doelstelling die hij nastreeft het bewijzen van een |
fonctionnelle de la langue française aux fins d'exercer des fonctions | functionele kennis van de Franse taal is, met als doel het uitoefenen |
de chargé de cours en langue d'immersion. | van de functie van lesgever van onderdompelingscursussen. |
Art. 4.Le candidat dont l'objectif est de faire la preuve de la |
Art. 4.De kandidaat waarvan de doelstelling het bewijzen van de |
connaissance fonctionnelle de la langue française ne présente que | functionele kennis van de Franse taal is, legt enkel de mondelinge |
l'épreuve orale de l'examen de connaissance suffisante d'une langue | proef af van het examen voor afdoende kennis van de onderwijstaal; hij |
d'enseignement; il n'est convoqué qu'à cette épreuve. | wordt enkel opgeroepen voor deze proef. |
Le secrétaire de la commission d'examen de langue française définie à | De secretaris van de Franstalige examencommissie, gedefinieerd in |
l'article 1er de l'arrêté royal du 25 novembre 1970 relatif à | artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 november 1970 betreffende |
l'organisation des examens linguistiques notifie sous pli recommandé à | de organisatie van de taalexamens, brengt de kandidaat aan de hand van |
ce candidat, signés par le président de ladite commission, les | een aangetekend schrijven, getekend door de voorzitter van deze |
résultats obtenus à l'épreuve. | commissie, op de hoogte van de resultaten die hij behaalde voor de |
Art. 5.La Ministre en charge de l'Enseignement supérieur est chargée |
proef. Art. 5.De Minister bevoegd voor het Hoger Onderwijs is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 mai 2004. | Brussel, op 5 mei 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, |
Chr. DUPONT | Chr. DUPONT |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme Fr. DUPUIS | Mevr. Fr. DUPUIS |