Arrêté du Gouvernement de la Communauté française visant à arrêter le niveau socio-économique et les proportions permettant de déterminer les établissements, écoles ou implantations d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire susceptibles de bénéficier de discriminations positives, en application de l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van het socio-economisch niveau en de percentages om de inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en secundair onderwijs te kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen genomen worden voor positieve discriminatie, met toepassing van artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
visant à arrêter le niveau socio-économique et les proportions | tot bepaling van het socio-economisch niveau en de percentages om de |
permettant de déterminer les établissements, écoles ou implantations | inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en |
d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire susceptibles | secundair onderwijs te kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen |
de bénéficier de discriminations positives, en application de | genomen worden voor positieve discriminatie, met toepassing van |
l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous | artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is |
les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
mise en oeuvre de discriminations positives | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, notamment l'article 4, § 3, alinéa 3; | discriminatie, inzonderheid op artikel 4, § 3, lid 3; |
Considérant que le Gouvernement de la Communauté française entend | Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap zich voorneemt |
exécuter la volonté du législateur, notamment en faisant produire au 1er | de wil van de wetgever uit te voeren, inzonderheid door op 1 februari |
février 2000 les effets de l'arrêté visé à l'article 4, § 3, alinéa 3, | 2000 uitwerking te geven aan het besluit bedoeld bij artikel 4, § 3, |
du décret précité; | lid 3, van voormeld decreet; |
Vu l'enquête scientifique interuniversitaire réalisée en mai 1999; | Gelet op het interuniversitair wetenschappelijk onderzoek uitgevoerd in mei 1999; |
Vu les propositions de la Commission des discriminations positives du | Gelet op de voorstellen van de Commissie voor positieve discriminatie |
16 décembre 1999; | van 16 december 1999; |
Vu les propositions du Conseil général de concertation pour | Gelet op de voorstellen van de Algemene Overlegraad voor het secundair |
l'enseignement secondaire du 16 décembre 1999; | onderwijs van 16 december 1999; |
Vu les propositions du Conseil général de l'enseignement fondamental | Gelet op de voorstellen van de Algemene Raad voor het basisonderwijs |
du 17 décembre 1999; | van 17 december 1999; |
Vu les propositions du Conseil supérieur de l'enseignement de | Gelet op de voorstellen van de Hoge Raad voor het onderwijs voor |
promotion sociale du 13 janvier 2000; | sociale promotie van 13 januari 2000; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le Conseil de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gewettigd door het feit dat de |
Communauté française a décidé, à l'article 64, alinéa 2, du décret du | Raad van de Franse Gemeenschap beslist heeft bij artikel 64, lid 2 van |
30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, zoals | |
discriminations positives, tel que modifié par le décret du 23 | gewijzigd bij het decreet van 23 december 1999, dat de Regering van de |
décembre 1999, que le Gouvernement de la Communauté française devait | Franse Gemeenschap het besluit bedoeld bij artikel 4, § 3, lid 3, van |
faire entrer en vigueur au plus tard le 1er février 2000 l'arrêté visé | hetzelfde decreet, uiterlijk 1 februari 2000 in werking moest doen |
à l'article 4, § 3, alinéa 3, du même décret. | treden. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances du 23 décembre1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 |
december 1999; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 31 décembre 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 31 |
december 1999; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 janvier 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 januari 2000, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, tot wiens |
positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions et du | bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs |
Ministre de l'Enseignement secondaire; | behoort, en van de Minister van Secundair Onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 3 février 2000, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2000, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le niveau socio-économique à prendre en considération |
Artikel 1.Het socio-economisch niveau dat in aanmerking moet genomen |
pour la détermination des bénéficiaires de discriminations positives | worden om de begunstigden van positieve discriminatie te bepalen dat |
visé à l'article 4 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous | bedoeld is bij artikel 4 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
mise en oeuvre de discriminations positives, désigné ci-après le | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
décret du 30 juin 1998, est déterminé au moyen d'un indicateur | discriminatie, hierna vermeld als "decreet van 30 juni 1998", wordt |
synthétique résultant d'une analyse factorielle en composantes | bepaald aan de hand van een synthetische indicator, voortvloeiend uit |
principales. | een factoranalyse met hoofdbestanddelen. |
Les variables socio-économiques retenues pour constituer l'indicateur | De socio-economische variabelen die in aanmerking komen om de |
synthétique des quartiers sont les suivantes : | synthetische indicator van de wijken te bepalen, zijn de volgende : |
1. Revenus moyens par habitant (1995) : somme de revenus * | 1. Gemiddelde inkomsten per inwoner (1995) : totaal van de inkomsten * |
1000/population totale. | 1000/ totale bevolking. |
2. Revenu médian par ménage (1995) : valeur de revenus qui scinde en deux parties égales les ménages. 3. Part des personnes ayant terminé leurs études disposant au moins d'un diplôme secondaire supérieur (1991) : nombre de personnes disposant au moins du diplôme secondaire/nombre de personnes ayant achevé leurs études. 4. Part des personnes disposant au moins d'un diplôme secondaire supérieur en ne tenant compte que du plus haut diplôme des ménages avec enfants (1991) : personnes disposant au moins d'un diplôme secondaire supérieur parmi les ménages avec enfants (en ne tenant compte que du plus haut diplôme du ménage)/total des ménages avec | 2. Mediaan inkomen per gezin (1995) : hoogte van de inkomsten die de gezinnen in twee gelijke delen opsplitst. 3. Deel van de personen die hun studies hebben beëindigd en die ten minste een diploma van het hoger secundair onderwijs hebben behaald (1991) : aantal personen die ten minste een diploma van het secundair onderwijs hebben / aantal personen die hun studies hebben beëindigd. 4. Deel van de personen die ten minste een diploma van het hoger secundair onderwijs hebben behaald, waarbij alleen rekening wordt gehouden met het hoogste diploma van de gezinnen met kinderen (1991) : personen die ten minste een diploma van het hoger secundair onderwijs hebben onder de gezinnen met kinderen (waarbij enkel rekening wordt gehouden met het hoogste diploma van het gezin)/ totaal van de |
enfants. | gezinnen met kinderen. |
5. Taux de chômage (1997) : Ensemble des demandeurs d'emploi (y | 5. Werkloosheidscijfer (1997) : totaal van de werkzoekenden (met |
compris non rémunérés)/Ensemble des personnes présentes sur le marché | inbegrip van de niet-bezoldigden)/ Totaal van de personen aanwezig op |
du travail (= celles occupant un emploi + demandeurs d'emploi). | de arbeidsmarkt (= deze die een betrekking hebben + de werkzoekenden). |
6. Taux d'activité des femmes : ensemble des femmes occupant un | 6. Cijfer van de vrouwelijke beroepsbevolking : totaal van de vrouwen |
emploi/femmes de 18 à 60 ans ayant terminé leurs études. | die een betrekking bekleden / totaal van de vrouwen van 18 tot 60 jaar |
die hun studies beëindigd hebben. | |
7. Part des professions de bas standing (1991) : personnes exerçant | 7. Gedeelte van de beroepen met een lage standing (1991) : personen |
une profession de bas standing/ensemble des personnes actives dont on | die een beroep met een lage standing uitoefenen / totaal van de |
connaît la profession. | personen uit de beroepsbevolking wier beroep bekend is. |
8. Part des professions de haut standing (1991) : personnes exerçant | 8. Gedeelte van de beroepen met een hoge standing (1991) : personen |
une profession de haut standing/ensemble des personnes actives dont on | die een beroep met een hoge standing uitoefenen / totaal van de |
connaît la profession. | personen uit de beroepsbevolking wier beroep bekend is. |
9. Part des logements disposant d'un téléphone (1991) : Nombre de | 9. Gedeelte van de woningen die over een telefoon beschikken (1991) : |
logements disposant du téléphone/nombre total de logements. | aantal woningen die over een telefoon beschikken / totaal aantal |
10. Part des logements disposant du grand confort : logements | woningen. 10. Gedeelte van de woningen die groot comfort genieten : woningen die |
disposant d'une cuisine d'au moins 4m2, d'un téléphone, de l'eau | over een keuken van ten minste 4 m2, een telefoon, stromend water, een |
courante, d'une salle de bain, du chauffage central et d'une | badkamer, centrale verwarming en een wagen beschikken / totaal aantal |
voiture/Total des logements. | woningen. |
11. Nombre de pièces pour 100 habitants (1991) : Nombre total de | 11. Aantal kamers voor 100 inwoners (1991) : totaal aantal kamers * |
pièces * 100/population. | 100/bevolking. |
12. Le taux de monoparentalité : nombre de personnes vivant seules | 12. Het percentage alleenstaande ouders: aantal personen die alleen |
avec enfant(s) en âge de scolarité/total des ménages avec enfant(s) en | wonen met (een) schoolplichtig(e) kind(eren)/totaal gezinnen met (een) |
âge de scolarité (de 0 à 20 ans). | schoolplichtig(e) kind(eren) (van 0 tot 20 jaar). |
Pour l'analyse factorielle en composantes principales, est attribué à | Voor de factoranalyse met hoofdbestanddelen, wordt er aan elke wijk |
chaque quartier un poids proportionnel correspondant au nombre de | een proportioneel gewicht gegeven dat overeenstemt met het aantal |
jeunes de 0 à 20 ans qui y résident. | jongeren van 0 tot 20 jaar die daar wonen. De in aanmerking genomen |
L'indicateur synthétique retenu correspond au premier facteur de cette | synthetische indicator stemt overeen met de eerste factor van deze |
analyse. Les valeurs de l'indicateur synthétique sont comprises entre | analyse. De waarden van de synthetische indicator liggen tussen 3,2 en |
3,2 et + 3,68. | + 3,68. |
Art. 2.En application de l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998, |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni |
le niveau socio-économique pris en considération correspond à la | 1998, stemt het in aanmerking genomen socio-economisch niveau overeen |
valeur -1 relatif de l'indicateur synthétique visé à l'article 1er. | met de waarde 1 in verband met de synthetische indicator bedoeld bij |
La liste des quartiers classés sous le seuil 1 se trouve en annexe du | artikel 1. De lijst van de wijken gerangschikt onder de drempel 1 wordt als |
présent arrêté. | bijlage bij dit besluit vermeld. |
Art. 3.En application de l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998, |
Art. 3.Bij toepassing van artikel 4, § 3 van het decreet van 30 juni |
dans l'enseignement fondamental, sont susceptibles de bénéficier de | 1998, kunnen genieten van positieve discriminatie in het |
discriminations positives, les établissements, écoles ou implantations | basisonderwijs, de inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen waarvan |
dont la proportion d'élèves résidant dans les quartiers déterminés en | het percentage leerlingen die in de wijken wonen bepaald krachtens |
vertu de l'article 2 atteint au moins un pourcentage de 45 %. | artikel 2 ten minste 45 bedraagt. |
Art. 4.En application de l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998, |
Art. 4.Bij toepassing van artikel 4, § 3, van het decreet van 30 juni |
dans l'enseignement secondaire, sont susceptibles de bénéficier de | 1998, kunnen genieten van positieve discriminatie in het secundair |
discriminations positives, les établissements, écoles ou implantations | onderwijs, de inrichtingen, scholen of vestigingsplaatsen waarvan het |
dont la proportion d'élèves résidant dans les quartiers déterminés en | percentage leerlingen die in de wijken wonen bepaald krachtens artikel |
vertu de l'article 2 atteint au moins un pourcentage de 34,10 %. | 2 ten minste 34,10 bedraagt. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets au 1er février 2000. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2000. |
Art. 6.Le Ministre ayant les discriminations positives dans |
Art. 6.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminaties |
l'enseignement obligatoire dans ses attributions et le Ministre ayant | in het verplicht onderwijs behoort en de Minister tot wiens |
l'enseignement secondaire dans ses attributions sont chargés de | bevoegdheid het secundair onderwijs behoort, zijn belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 février 2000. | Brussel, 3 februari 2000. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toevertrouwd aan de "ONE", |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, | De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 3 février 2000 | Franse Gemeenschap van 3 februari 2000 tot bepaling van het |
visant à arrêter le niveau socio-économique et les proportions | socio-economisch niveau en de percentages om de inrichtingen, scholen |
permettant de déterminer les établissements, écoles ou implantations | of vestigingsplaatsen voor basisonderwijs en secundair onderwijs te |
d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire susceptibles | kunnen aanduiden die in aanmerking kunnen genomen worden voor |
de bénéficier de discriminations positives, en application de | positieve discriminatie, met toepassing van artikel 4, § 3 van het |
l'article 4, § 3, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering |
mise en oeuvre de discriminations positives. | van maatregelen voor positieve discriminatie. |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de "O.N.E.", |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, | De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |