Arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant un jury de la Communauté française pour conférer les grades de candidat en sciences commerciales, de licencié(e) en sciences commerciales et financières, de licencié(e) en sciences commerciales et consulaires, de licencié(e) en sciences commerciales et administratives, d'ingénieur commercial | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot instelling van een examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de handelswetenschappen, van licentiaat in de handels- en financiële wetenschappen, van licentiaat in de handels- en consulaire wetenschappen, van licentiaat in de handels- en bestuurswetenschappen, van handelsingenieur |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 FEVRIER 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 3 FEBRUARI 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
instituant un jury de la Communauté française pour conférer les grades | instelling van een examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het |
de candidat(e) en sciences commerciales, de licencié(e) en sciences | toekennen van de graden van kandidaat in de handelswetenschappen, van |
commerciales et financières, de licencié(e) en sciences commerciales | licentiaat in de handels- en financiële wetenschappen, van licentiaat |
et consulaires, de licencié(e) en sciences commerciales et | in de handels- en consulaire wetenschappen, van licentiaat in de |
administratives, d'ingénieur commercial | handels- en bestuurswetenschappen, van handelsingenieur |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 43, | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op |
modifié par le décret du 9 septembre 1996 et, partiellement, annulé | artikel 43, gewijzigd bij het decreet van 9 september 1996 en |
par l'arrêt de la Cour d'arbitrage, n° 43/96 du 2 juillet 1996; | gedeeltelijk vernietigd door het arrest van het Arbitragehof nr. 43/96 van 2 juli 1996; |
Vu l'arreté royal du 17 septembre 1934 fixant les conditions de la | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1934 tot vaststelling |
van de voorwaarden voor het toekennen van het diploma van licentiaat | |
collation du diplôme de licencié en sciences commerciales, modifié par | in de handelswetenschappen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
les arrêtés royaux des 10 janvier 1957, 30 juin 1961 et 14 décembre | 10 januari 1957, 30 juni 1961 en 14 december 1962 en bij het besluit |
1962 et l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai | van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 mei 1991; |
1991; Vu l'arrêté royal du 18 septembre 1934 fixant les conditions de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 1934 tot vaststelling |
van de voorwaarden voor het toekennen van het diploma van | |
collation du diplôme d'ingénieur commercial, modifié par l'arrêté de | handelsingenieur, gewijzigd bij het besluit van de Executieve van de |
l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai 1991; | Franse Gemeenschap van 13 mei 1991; |
Vu l'avis de l'lnspecteur des Finances, donné le 21 mars 1996; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 1996; | maart 1996; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 juli 1996; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 2 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
décembre 1996 sur la demande d'avis dans le délai d'un mois; | van 2 december 1996 over de aanvraag om advies binnen de termijn van |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 1996, en application | een maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1996, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique, du Sport et des Relations internationales, | Onderzoek, Sport en Internationale Betrekkingen, |
Arrete : | Besluit |
CHAPITRE Ier. Siège et composition du jury | HOOFDSTUK I. Zetel en samenstelling van de examencommissie |
Article 1er.Il est créé un jury d'enseignement supérieur de la |
Artikel 1.Er wordt een examencommissie voor hoger onderwijs van de |
Communauté française chargé de conférer les grades de candidat(e) en | Franse Gemeenschap opgericht, belast met het toekennen van de graden |
sciences commerciales, de licencié(e) en sciences commerciales et | van kandidaat in de handelswetenschappen, van licentiaat in de |
financières, de licencié(e) en sciences commerciales et consulaires, | handels- en financièle wetenschappen, van licentiaat in de handels- en |
de licencié(e) en sciences commerciales et administratives, | consulaire wetenschappen, van licentiaat in de handels- en |
d'ingénieur commercial. | bestuurswetenschappen, van handelsingenieur. |
Le jury est divisé en autant de sections qu'il y a de grades en vue | De examencommissie is ingedeeld in evenveel afdelingen als er graden |
desquels des inscriptions ont été prises : | zijn waarvoor inschrijvingen werden opgenomen: |
1° candidat(e) en sciences commerciales; | 1° kandidaat in de handelswetenschappen; |
2° licencié(e) en sciences commerciales et financières; | 2° licentiaat in de handels- en financiële wetenschappen; |
3° licencié(e) en sciences commerciales et consulaires; | 3° licentiaat in de handels- en consulaire wetenschappen; |
4° licencié(e) en sciences commerciales et administratives; | 4° licentiaat in de handels- en bestuurswetenschappen; |
5° ingénieur commercial. | 5° handelsingenieur. |
Le siège du jury est situé dans l'arrondissement de | De zetel van de examencommissie is gevestigd in het arrondissement |
Bruxelles-Capitale. Le jury peut également organiser des examens en | Brussel-Hoofdstad. De examencommissie kan eveneens examens buiten dat |
dehors de cet arrondissement, si les nécessités l'exigent. | arrondissement organiseren, in geval van noodzaak. |
Art. 2.Chaque subdivision du jury, telle que définie à l'article 1er, |
Art. 2.Elke afdeling van de examencommissie, zoals bepaald in artikel |
alinéas 2 et 3, est composée : | 1, leden 2 en 3, is samengesteld uit: |
1° du président et du vice-président; | 1° de voorzitter en de ondervoorzitter; |
2° du secrétaire et du secrétaire adjoint | 2° de secretaris en de adjunct-secretaris; |
3° de membres. | 3° leden. |
Art. 3.1er Le président et le vice-président sont choisis parmi les |
Art. 3.1. De voorzitter en de ondervoorzitter worden gekozen uit de |
membres du service de l'Inspection de l'enseignement secondaire | leden van de inspectiedienst van het door de Franse Gemeenschap |
supérieur et de l'enseignement supérieur non universitaire organisés | georganiseerde hoger secundair onderwijs en niet-universitair hoger |
par la Communauté française ou parmi le personnel directeur des | onderwijs of uit de leden van het bestuurspersoneel van de |
établissements d'enseignement supérieur, en activité de service ou | inrichtingen voor hoger onderwijs die in actieve dienst zijn of in |
retraités. | ruste gesteld zijn. |
2 Les membres sont choisis parmi les membres du personnel enseignant | 2. De leden worden gekozen uit de leden van het universitair |
universitaire et de l'enseignement supérieur en activité de service ou | onderwijzend personeel en van het hoger onderwijs die in actieve |
retraités. | dienst zijn of in ruste gesteld zijn. |
Ils sont choisis pour moitié dans le personnel de l'enseignement | Zij worden voor de helft gekozen uit het personeel van het officieel |
officiel et pour moitié dans le personnel de l'enseignement libre. | onderwijs en voor de helft uit het personeel van het vrij onderwijs. |
3 Le secrétaire et le secrétaire adjoint sont choisis de préférence | 3. De secretaris en de adjunct-secretaris worden bij voorkeur onder de |
parmi les membres et sur proposition du président. | leden gekozen, op de voordracht van de voorzitter. |
Lorsqu'ils ne sont pas choisis parmi les membres du jury, le | Wanneer zij niet onder de leden van de examencommissie worden gekozen, |
secrétaire et le secrétaire adjoint ont voix consultative. | hebben de secretaris en de adjunct-secretaris een raadgevende stem. |
Art. 4.Les président, vice-président, secrétaire, secrétaire adjoint |
Art. 4.De voorzitter, ondervoorzitter, secretaris, adjunct-secretaris |
et membres sont nommés pour une période de deux ans par le Ministre | en leden worden voor een periode van twee jaar benoemd door de |
ayant l'enseignement supérieur dans ses attributions. | Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort. |
Art. 5.Avant chaque session d'examen, le président désigne les |
Art. 5.Voor elke examenzittijd stelt de voorzitter de in artikel 1, |
membres du jury visés à l'article 1er, alinéa 2, en se conformant aux | lid 2 bedoelde leden van de examencommissie aan met inachtneming van |
règles suivantes : | de volgende regels: |
1° Les membres visés à l'article 2, 1° et 2°, siègent dans chacune des | 1° De in artikel 2, 1° en 2° bedoelde leden hebben zitting in elk van |
divisions du jury; | de afdelingen van de examencommissie; |
2° Tout membre du jury qui est chargé d'interroger des candidats siège | 2° Ieder lid van de examencommissie dat belast is met het ondervragen |
dans la division compétente pour l'épreuve considérée. | van de examinandi heeft zitting in de afdeling die bevoegd is voor het |
betrokken examengedeelte. | |
CHAPITRE II. Fonctionnement du jury | HOOFDSTUK II. Werking van de examencommissie |
Art. 6.Le président veille à la régularité des examens et préside les |
Art. 6.De voorzitter zorgt voor de regelmatigheid van de examens en |
délibérations. | zit de beraadslagingen voor. |
En cas d'absence ou d'empêchement du président, celui-ci est remplacé | Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter, wordt deze in |
en premier ordre, par le vice-président et, en second ordre, par le | eerste orde door de ondervoorzitter en in tweede orde door het oudste |
membre présent le plus âgé. | aanwezige lid vervangen. |
Art. 7.Le secrétaire convoque les candidats, tient les écritures et |
Art. 7.De secretaris roept de examinandi op, houdt de geschriften en |
les procès-verbaux. En cas d'absence du secrétaire, celui-ci est remplacé par le secrétaire adjoint. Art. 8.Le jury délibère par section et par année d'études, à huis clos, sur les résultats des examens et sur toute question soulevée par le président ou par cinq membres au moins. La présence de la majorité des membres du jury ainsi constitué est requise pour délibérer. Si le quorum requis n'est pas atteint à la première réunion du jury ainsi constitué, celui-ci délibère valablement à la seconde réunion lorsqu'au moins 25 % de ses membres sont présents. Toutefois, le nombre minimal de membres présents ne peut en aucun cas être inférieur à cinq, président compris. Les décisions sont prises à la majorité des voix des membres présents. En cas de partage des voix, celle du président est prépondérante. Le membre du jury ne possède de voix délibérative dans la section au sein de laquelle il siège que si pour la session considérée, il y a interrogé des candidats. Art. 9.Aucun membre du jury ne peut faire subir l'examen, ni prendre part à la délibération, ni contribuer à une quelconque décision, lorsque le candidat est son conjoint, un parent ou en allié jusque et y compris le quatrième degré. Si le président se trouve dans le cas visé à l'alinéa 1er, il est remplacé, en premier ordre, par le vice-président et, en second ordre, par le membre présent le plus âgé. |
de processen-verbaal bij. Bij afwezigheid van de secretaris wordt deze door de adjunct-secretaris vervangen. Art. 8.De examencommissie beraadslaagt per afdeling en per studiejaar, met gesloten deuren, over de uitslag van de examens en over elk probleem dat opgeworpen wordt door de voorzitter of door ten minste vijf leden. De aanwezigheid van de meerderheid van de leden van de aldus samengestelde examencommissie is vereist om te kunnen beraadslagen en beslissen. Is het vereiste quorum bij de eerste vergadering van de examencommissie niet bereikt, dan beraadslaagt en beslist deze bij de tweede vergadering geldig indien ten minste 25% van haar leden aanwezig is. Het minimumaantal aanwezige leden mag echter geenszins lager zijn dan vijf, de voorzitter inbegrepen. De beslissingen worden bij meerderheid van stemmen van de aanwezige leden getroffen. Bij staking van stemmen, is die van de voorzitter beslissend. Het lid van de examencommissie is alleen stemgerechtigd in de afdeling binnen dewelke hij zitting heeft indien hij er voor de betrokken zittijd de examinandi heeft ondervraagd. Art. 9.Geen lid van de examencommissie mag het examen afnemen, of aan de beraadslaging deelnemen, noch tot enige beslissing bijdragen betreffende een examinandus van wie hij echtgenoot, bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad is. Bevindt de voorzitter zich in het in lid 1 bedoelde geval, wordt hij in eerste orde door de ondervoorzitter en in tweede orde door het oudste aanwezige lid vervangen. |
Art. 10.Les procès-verbaux des séances sont consignés dans un |
Art. 10.De notulen van de zittingen worden in een register |
registre. Ils sont signés par le président, le secrétaire et les | ingeschreven. Zij worden door de voorzitter, de secretaris en de |
membres présents. Les registres des procès-verbaux tiennent lieu de | aanwezige leden ondertekend. De notulenregisters gelden tevens als |
registres de présences. | presentie-registers. |
Ces archives sont conservées par la Direction générale de l'Enseignement supérieur. | Dat archief wordt door de Algemene Directie Hoger Onderwijs bewaard. |
CHAPITRE III. Organisation des examens | HOOFDSTUK III. Organisatie van de examens |
Section 1re. Sessions d'examens et conditions d'admission | Afdeling 1. Examenzittijden en toelatingsvoorwaarden |
Art. 11.Deux sessions d'examen ont lieu annuellement, l'examen étant |
Art. 11.Twee examenzittijden vinden jaarlijks plaats; het examen is |
l'ensemble des épreuves d'une même année d'études, l'épreuve étant | het geheel van de examengedeelten van eenzelfde studiejaar; het |
l'opération de contrôle de connaissances pour une matière déterminée. | examengedeelte heeft tot doel de kennis in een bepaald vak te controleren. |
Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses attributions ou | De Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, of |
son délégué fixe les dates et l'ordre détaillé de chaque session. | diens gemachtigde, stelt de datums en de gedetailleerde volgorde voor |
elke zittijd vast. | |
Art. 12.Toute personne peut se présenter aux examens, sans |
Art. 12.Eenieder kan zich voor het examen aanmelden, ongeacht de |
distinction du lieu o· elle a étudié. | plaats waar hij gestudeerd heeft. |
Art. 13.Nul n'est admis au premier examen de candidature s'il ne |
Art. 13.Niemand wordt tot het eerste examen van de kandidatuur |
remplit les conditions requises pour l'admission dans l'enseignement | toegelaten als hij de voorwaarden niet vervult om toegang te hebben |
supérieur de type long et de plein exercice. | tot het hoger onderwijs van het lange type met volledig leerplan. |
Nul n'est admis au second examen de candidature s'il n'est porteur | Niemand wordt tot het tweede examen van de kandidatuur toegelaten |
d'un certificat constatant, que, depuis une année académique au moins, | indien hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij |
il a réussi le premier examen de candidature. Nul n'est admis au premier examen de la licence ou au premier examen menant au grade d'ingénieur commercial s'il n'est porteur d'un certificat constatant que, depuis une année académique au moins, il a réussi le deuxième examen de candidature. Nul n'est admis au deuxième examen de la licence ou au deuxième examen menant au grade d'ingénieur commercial, s'il n'est porteur d'un certificat constatant que, depuis une année académique au moins, il a réussi le premier examen de licence ou le premier examen de ce grade. Nul n'est admis au troisième examen du grade d'ingénieur commercial, s'il n'est porteur d'un certificat constatant que, depuis une année académique au moins, il a réussi le deuxième examen de ce grade. | sedert ten minste een academiejaar voor het eerste examen van de kandidatuur geslaagd is. Niemand wordt tot het eerste examen van licentiaat of tot het eerste examen dat tot de graad van handelsingenieur leidt, toegelaten, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor het tweede examen van de kandidatuur geslaagd is. Niemand wordt tot het tweede examen van licentiaat of tot het tweede examen dat tot de graad van handelsingenieur leidt, toegelaten, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor het eerste licentiaatsexamen of het eerste examen van die graad geslaagd is. Niemand wordt tot het derde examen van de graad van handelsingenieur toegelaten, als hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sedert ten minste een academiejaar voor het tweede examen van die graad geslaagd is. |
Les candidats ajournés par un Institut supérieur de commerce, organisé | De door een door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd |
ou subventionné par la Communauté française, ne peuvent plus se | Hoger Handelsinstituut verdaagde examinandi kunnen zich niet meer |
présenter au cours de la même session devant le jury de la Communauté | tijdens dezelfde zittijd aanmelden voor de examencommisie van de |
française. | Franse Gemeenschap. |
Les candidats refusés par un Institut supérieur de commerce, organisé | De door een door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd |
ou subventionné par la Communauté française, ne peuvent se présenter | Hoger Handelsinstituut afgewezen examinandi kunnen zich pas na één |
qu'après l'expiration d'une année académique devant le jury de la | academiejaar voor de examencommissie van de Franse Gemeenschap |
Communauté française. | aanmelden. |
Art. 14.Nul n'est autorisé à s'inscrire à plus de quatre reprises aux |
Art. 14.Niemand mag zich meer dan viermaal voor de examengedeelten |
épreuves du même examen du jury. Toutefois le Ministre ou son délégué | van hetzelfde examen van de examencommissie laten inschrijven. De |
peut, sur avis favorable du jury restreint tel que défini à l'article | Minister, of zijn gemachtigde, kan, na gunstig advies van de beperkte |
25, alinéa 3, autoriser une inscription supplémentaire aux deux | examencommissie zoals bepaald in artikel 25, lid 3, een bijkomende |
sessions d'une même année d'études, lorsque les circonstances | inschrijving toelaten voor de twee zittijden van eenzelfde studiejaar, |
exceptionnelles invoquées le justifient. | wanneer de ingeroepen buitengewone omstandigheden dit rechtvaardigen. |
Section 2. Inscriptions | Afdeling 2. Inschrijvingen |
Art. 15.Un appel aux candidats est publié chaque année au Moniteur |
Art. 15.Jaarlijks wordt een oproep tot de kandidaten in het Belgisch |
belge. Les périodes d'inscription y sont précisées. | Staatsblad bekendgemaakt. De inschrijvingstermijnen zijn daarin |
Art. 16.Les demandes d'inscription sont adressées par écrit et sous |
vermeld. Art. 16.De inschrijvingsaanvragen worden schriftelijk en aangetekend |
pli recommandé au Directeur général de l'Enseignement supérieur et de | gezonden aan de directeur-generaal Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk |
la Recherche scientifique. | Onderzoek. |
Aucune demande d'inscription ne sera reçue en dehors des délais fixés. | Buiten de gestelde termijn wordt geen inschrijvingsaanvraag aanvaard. |
Art. 17.Les formulaires d'inscription sont fournis sur simple demande |
Art. 17.De inschrijvingsformulieren worden bezorgd op eenvoudige |
adressée à la Direction générale de l'Enseignement supérieur et de | aanvraag, gericht aan de Algemene Directie Hoger Onderwijs en |
Recherche scientifique. | Wetenschappelijk Onderzoek. |
Art. 18.Lors de l'inscription, les candidats doivent fournir les |
Art. 18.Bij de inschrijving moeten de examinandi de volgende stukken |
documents ou renseignements suivants : | overleggen of de volgende gegevens vermelden: |
1° un formulaire d'inscription dûment complété, daté et signé; | 1° een behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend inschrijvingsformulier; |
2° un extrait d'acte de naissance; | 2° een uittreksel uit de akte van geboorte; |
3° l'original de la preuve de paiement du droit d'inscription tel que | 3° het origineel van het bewijs van betaling van het inschrijvingsgeld |
prévu à l'article 17 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | bedoeld bij artikel 17 van het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 13 mai 1991 instituant un jury de la Communauté française | Gemeenschap van 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van |
pour conférer les grades de candidat en sciences commerciales, de | de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat |
licencié en sciences commerciales et financières, de licencié en | in de handelswetenschappen, van licentiaat in de handels- en |
sciences commerciales et consulaires, de licencié en sciences | financiële wetenschappen, van licentiaat in de handels- en consulaire |
commerciales et administratives et d'ingénieur commercial. | wetenschappen, van licentiaat in de handels- en bestuurswetenschappen, |
van handelsingenieur; | |
4° l'indication du programme d'un institut supérieur de commerce, | 4° de vermelding van het programma van een hoger handelsinstituut, |
organisé ou subventionné par la Communauté française, sur lequel le | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, waarover de |
candidat désire être interrogé; | examinandus wenst ondervraagd te worden; |
5° l'indication précise de l'année d'études, des langues et des | 5° de juiste vermelding van het studiejaar, de talen en de eventuele |
options éventuelles sur lesquelles porte l'examen; | keuzevakken waarover het examen zou worden afgelegd; |
6° pour le candidat au premier examen de candidature, la copie | 6° voor de examinandus van het eerste examen van de kandidatuur, het |
certifiée conforme à l'original du ou des titres prévus à l'article | met het origineel voor eensluidend verklaard afschrift van het of van |
13, alinéa 1er ou, à défaut, un ou des certificats provisoires, étant | de bij artikel 13, lid 1 bedoelde bekwaamheidsbewijs(-zen) of, bij |
entendu que la délibération concernant le candidat ne peut avoir lieu | ontstentenis daarvan, van een of meer voorlopige attesten, met dien |
que sur présentation du ou des titres dûment homologués conformément | verstande dat de beraadslaging betreffende de examinandus pas plaats |
zal vinden na overlegging van het (de) bekwaamheidsbewijs(zen), | |
aux articles 9 et 10 des lois sur la collation de grades académiques | behoorlijk gehomologeerd overeenkomstig de artikelen 9 en 10 van de |
wetten op het toekennen van de academische graden en en het programma | |
et le programme des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre | van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december 1949, of |
van het officieel attest van gelijkwaardigheid van het in het | |
1949, ou du certificat officiel d'équivalence du ou des titres obtenus | buitenland behaalde bekwaamheidsbewijs of de in het buitenland |
à l'étranger; | behaalde bekwaamheidsbewijzen. |
Pour le candidat aux examens des années suivantes, la copie certifiée | Voor de examinandus van de examens van de volgende jaren, het met het |
conforme à l'original du certificat attestant qu'il a subi avec succès | origineel voor eensluidend verklaard afschrift van het attest waaruit |
l'examen sur les matières de l'année d'études antérieure ainsi que les | blijkt dat hij geslaagd is voor het examen over de leerstof van het |
listes de points correspondantes; | vorige studiejaar, alsook de lijst met de overeenkomstige punten; |
7° la copie d'une pièce d'identité. | 7° het afschrift van een identiteitsstuk. |
Lors du passage de la première épreuve, la présentation du document | Bij het afleggen van het eerste examengedeelte, is het overleggen van |
original est exigée et, pour les candidats de nationalité étrangère, | het origineel stuk vereist, en, voor de examinandi van buitenlandse |
l'original du visa ou du permis de séjour, en ordre de validité; | nationaliteit, het origineel van de geldig verklaarde verblijfsvisa of -vergunning; |
8° pour l'inscription à l'examen final de licence ou d'ingéniorat, le | 8° voor de inschrijving voor het eindexamen licentiaat of ingenieur, |
sujet du mémoire qu'ils souhaitent défendre, accompagné d'un court | het onderwerp van de scriptie die zij wensen te verdedigen, samen met |
descriptif. | een korte beschrijving. |
Section 3. Matières de l'examen | Afdeling 3. Leerstof |
Art. 19.Les matières de l'examen sont celles figurant au programme de |
Art. 19.De stof van het examen is de leerstof van het programma van |
l'année académique en cours dans les instituts supérieurs de commerce | het lopende academiejaar in de door de Franse Gemeenschap |
organisés ou subventionnés par la Communauté française, choisi par le | georganiseerde of gesubsidieerde hogere handelsinstituten, door de |
candidat. | examinandus gekozen. |
Section 4. Déroulement des épreuves | Afdeling 4. Verloop van de examengedeelten |
Art. 20.Le président ouvre et clôture les sessions, arrête l'ordre |
Art. 20.De voorzitter opent en sluit de zittijd, bepaalt de regeling |
des travaux, convoque les membres et prend toutes dispositions utiles | van de werkzaamheden, roept de leden bijeen en treft alle maatregelen |
au déroulement des épreuves. | voor het verloop van de examengedeelten. |
Le président peut déléguer son pouvoir de convocation au secrétaire. | De voorzitter kan de leden laten bijeenroepen door de secretaris. |
Art. 21.Le président détermine les matières donnant lieu à une |
Art. 21.De voorzitter bepaalt de vakken waarover het examengedeelte |
épreuve écrite ou à une épreuve orale. | schriftelijk of mondeling wordt afgenomen. |
Art. 22.Les épreuves écrites se déroulent à huis clos. Les candidats sont surveillés par des membres désignés par le président et ne peuvent avoir aucune communication entre eux, ni avec l'extérieur. Le travail écrit ne peut porter aucune indication de nature à identifier les candidats. Le président charge un nombre égal de membres de l'enseignement officiel et de l'enseignement libre de corriger et de noter d'un commun accord les travaux écrits. Art. 23.Les épreuves orales sont publiques. |
Art. 22.De schriftelijke examengedeelten hebben plaats met gesloten deuren. De examinandi staan onder toezicht van de leden die door de voorzitter daartoe aangewezen werden en mogen niet in communicatie treden met andere examinandi, noch met personen buiten de examenzaal. Het schriftelijk werk mag geen enkele aanwijzing bevatten waardoor de examinandus geïdentificeerd kan worden. Het nazien en beoordelen in onderlinge overeenkomst van de schriftelijke werken wordt door de voorzitter opgedragen aan een gelijk aantal leden van het officieel en van het vrij onderwijs. Art. 23.De mondelinge examengedeelten worden in het openbaar afgenomen. |
Art. 24.Le jury ajourne ou refuse immédiatement le candidat convaincu |
Art. 24.Bij vastgesteld bedrog wordt de examinandus onmiddellijk |
de fraude en première session; dans le même cas, il le refuse en | verdaagd of afgewezen tijdens de eerste zittijd, afgewezen tijdens de |
deuxième session. | tweede zittijd. |
Section 5. Sanction des examens | Afdeling 5. Bekrachtiging van de examens |
Art. 25.Il est dressé procès-verbal du résultat de la délibération. Ce procès-verbal mentionne le mérite du candidat, il atteste que les prescriptions réglementaires quant à la publicité de l'examen et à la durée des études ont été observées. Il en est donné lecture publiquement. En cas de contestation relative à une erreur matérielle, le président ou son délégué, saisi dans un délai maximum de quatre jours ouvrables après la proclamation publique des résultats, réunit un jury restreint composé du président, du secrétaire et de deux membres du jury de délibération, dont l'un appartient à l'enseignement officiel et l'autre à l'enseignement libre. |
Art. 25.Er wordt een proces-verbaal van de uitslag van de beraadslaging opgemaakt, met vermelding van de graad van de verdienste van de examinandus. Het bevestigt dat de reglementsbepalingen betreffende de openbaarheid van het examen en de studieduur nageleefd werden. Het wordt in het openbaar voorgelezen. In geval van betwisting betreffende een materièle vergissing moet de voorzitter of zijn gemachtigde daarvan ten hoogste vier werkdagen na de openbare proclamatie van de examenuitslagen in kennis worden gesteld. Hij roept dan een beperkte examencommissie bijeen, bestaande uit de voorzitter, de secretaris en twee leden van de examencommissie die beraadslaagd heeft, met name één lid uit het officieel onderwijs en één lid uit het vrij onderwijs. |
Ce jury restreint statue sur le cas litigieux dans un délai de quarante-huit heures. Art. 26.1er. Les candidats qui n'ont pas répondu de manière satisfaisante sont ajournés ou refusés par le jury en première session et refusés en deuxième session. Le candidat ajourné peut se représenter en seconde session. Le candidat refusé ne peut se représenter qu'à l'expiration d'une année académique. 2. Le candidat qui, régulièrement inscrit à une session d'examen ne présente pas l'ensemble des épreuves dont il n'est pas dispensé, est refusé. 3. Si, toutefois, il invoque, lors de la première session, un motif d'empêchement que le jury juge légitime, il est excusé et assimilé aux candidats ajournés sans dispenses. Art. 27.Sous réserve de l'alinéa 2, pour réussir l'examen d'une manière satisfaisante avec distinction, avec grande distinction ou avec la plus grande distinction, le candidat doit obtenir la moitié des points dans chaque branche et, respectivement, les soixante, septante, quatre-vingts et nonante pour cent des points. Le jury délibère collégialement et souverainement sur la réussite, l'ajournement ou le refus des autres candidats ainsi que sur l'attribution des mentions. |
Die beperkte examencommissie spreekt zich binnen 48 uur uit over de betwisting. Art. 26.1. Examinandi die niet op voldoende wijze geantwoord hebben, worden door de examencommissie verdaagd of afgewezen tijdens de eerste zittijd, afgewezen tijdens de tweede. De verdaagde examinandus mag zich in de tweede zittijd aanmelden. De afgewezen examinandus mag zich pas na afloop van een academiejaar opnieuw aanmelden. 2. De examinandus die voor een examenzittijd regelmatig ingeschreven is en niet alle examengedeelten aflegt waarvan hij geen vrijstelling heeft gekregen, wordt afgewezen. 3. Indien hij evenwel, bij de eerste zittijd, een verhinderingsgrond aanvoert die de examencommissie geldig acht, wordt hij verontschuldigd en gelijkgesteld met de zonder vrijstelling verdaagde examinandi. Art. 27.Onverminderd lid 2, om voor het examen op voldoende wijze, met onderscheiding, met grote onderscheiding of met de grootste onderscheiding te slagen, moet de examinandus voor elk vak de helft van de punten behalen en respectief 60, 70, 80 of 90 % van de punten. De examencommissie beraadslaagt collegiaal en in laatste aanleg over het slagen, het verdagen of het afwijzen van de andere examinandi alsook over het toekennen van de meldingen. Voor de bepaling van de examenuitslagen, stelt de examencommissie een |
Pour la détermination des résultats de l'examen, le jury fixe un | wegingscoëfficiënt voor de uitslag van elk examengedeelte vast. Die |
coefficient de pondération aux résultats de chaque épreuve. Ces | coëfficiënten worden voor het begin van de zittijd medegedeeld. |
coefficients sont communiqués avant le début de la session. | Art. 28.1. Aan de examinandus die in Belgiè of in het buitenland |
Art. 28.1er. En cas de réussite en Belgique ou à l'étranger d'une ou |
geslaagd is voor één of meer jaren hoger onderwijs, kan de Minister |
plusieurs années d'études d'enseignement supérieur, des dispenses | tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, of zijn |
d'épreuves peuvent être accordées par le Ministre ayant l'enseignement | gemachtigde, vrijstelling verlenen van examengedeelten, na advies van |
supérieur dans ses attributions ou son délégué, après avis de | de Inspectie van het hoger onderwijs. |
l'lnspection de l'Enseignement supérieur. | 2. Voor de tweede zittijd, kan de examencommissie de door haar |
2. Pour la seconde session, le jury peut dispenser le candidat qu'il | verdaagde examinandus vrijstellen van de examengedeelten waarvoor hij |
ajourne de représenter les épreuves réussies avec 60 % des points au moins, pour autant que celui-ci ait participé à l'ensemble des épreuves de la première session et présente le même programme d'établissement. 3. Le jury peut dispenser de certaines épreuves le candidat qui, ayant échoué au jury, s'y réinscrit l'année suivante pour y présenter la même année d'études, dans les limites et conditions énoncées ci-après : 1° le candidat doit avoir présenté au moins une session complète, sauf dispenses accordées pour certaines épreuves et avoir obtenu au moins | ten minste 60 % van de punten heeft behaald, voor zover deze alle examengedeelten van de eerste zittijd heeft afgelegd en zich voor hetzelfde programma aanmeldt. 3. De examencommissie kan vrijstelling van bepaalde examengedeelten verlenen aan de examinandus die gezakt is voor de examencommissie en zich er het jaar daarop opnieuw voor inschrijft om zich voor hetzelfde studiejaar aan te melden, binnen de hierna vermelde perken en onder de hierna vermelde voorwaarden: 1° de examinandus moet zich voor ten minste een volledige zittijd hebben aangemeld, behoudens vrijstelling van bepaalde examengedeelten, |
50 % du total des points; | en ten minste 50 % van de punten hebben behaald; |
2° le candidat doit présenter le même programme; | 2° de examinandus moet zich voor hetzelfde programma aanmelden; |
3° les notes obtenues pour les épreuves faisant l'objet d'une demande | 3° de punten behaald voor de examengedeelten waarvoor een aanvraag om |
de dispense doivent être égales à 12/20 au moins; | vrijstelling wordt ingediend, moeten gelijk zijn aan ten minste 12/20; |
4° l'importance des points faisant l'objet d'une éventuelle dispense | 4° de punten waarvoor een eventuele vrijstelling wordt verleend, |
ne peut excéder le quart du total des points de l'examen. | kunnen niet hoger zijn dan een vierde van het totaal van de punten van |
Art. 29.Les diplômes sont rédigés de la manière fixée par le Ministre |
het examen. Art. 29.De diploma's worden gesteld op de wijze bepaald door de |
ayant l'enseignement supérieur dans ses attributions. | Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort. |
Ils mentionnent les matières qui ont fait l'objet de l'examen et | Ze vermelden de vakken van het examen en bevestigen dat de |
attestent que les prescriptions réglementaires quant à la durée des | reglementsvoorschriften betreffende de duur van de studie en de |
études et à la publicité de l'examen ont été observées. | openbaarheid van de examens nageleefd werden. |
Ils sont signés par les membres du jury et attestent que le candidat a | Ze worden ondertekend door de leden van de examencommissie en |
subi l'examen d'une manière satisfaisante, avec distinction, avec | vermelden dat het examen afgelegd werd op voldoende wijze, met |
grande distinction ou avec la plus grande distinction. | onderscheiding, grote onderscheiding of de grootste onderscheiding. |
Art. 30.Un extrait du registre des délibérations confirmant qu'un |
Art. 30.Een uittreksel uit het register van de uitslagen van de |
beraadslagingen, waaruit blijkt dat een diploma uitgereikt werd, kan | |
diplôme a été délivré, peut être obtenu sur production du récépissé | worden bekomen op voorlegging van het ontvangstbewijs van de storting |
d'un versement de 250 (deux cent cinquante) francs au compte du | van 250 (tweehonderd vijftig) frank op de rekening van de |
Comptable des Recettes du Ministère de l'Education, de la Recherche et | rekenplichtige van de ontvangsten van het Ministerie van Onderwijs, |
de la Formation. | Onderzoek en Vorming. |
CHAPITRE IV. Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. Slotbepalingen |
Art. 31.Les membres du jury reçoivent une indemnité de vacation fixée |
Art. 31.De leden van de examencommissie ontvangen als vacatiegeld: |
comme suit : 1° le président et le vice-président : 225 francs par jour; | 1° 225 frank per dag voor de voorzitter en de ondervoorzitter |
2° le secrétaire et le secrétaire adjoint : 200 francs par jour; | 2° 200 frank per dag voor de secretaris en de adjunct-secretaris |
3° les membres : 165 francs par jour. | 3° 165 frank per dag voor de leden. |
Si la journée dépasse six heures, l'heure supplémentaire est rémunérée | Als de dag meer dan zes uur duurt, wordt elk overuur bezoldigd als |
de la manière suivante : | volgt: |
1° pour le président et le vice-président : 45 francs; | 1° 45 frank voor de voorzitter en de ondervoorzitter |
2° pour le secrétaire et le secrétaire adjoint : 40 francs; | 2° 40 frank voor de secretaris en de adjunct-secretaris |
3° pour les membres : 30 francs. | 3° 30 frank voor de leden. |
Art. 32.Le montant des indemnités dues au président, au |
Art. 32.Het bedrag van de vergoedingen verschuldigd aan de |
vice-président, au secrétaire, au secrétaire adjoint et aux membres du | voorzitter, de ondervoorzitter, de secretaris, de adjunct-secretaris |
chef des frais de route et de séjour est respectivement calculé | en de leden voor reis- en verblijfkosten wordt respectievelijk |
conformément à l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | berekend overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 januari 1965 |
réglementation générale en matière de frais de parcours et l'arrêté | houdende algemene regeling inzake reiskosten en het koninklijk besluit |
royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour | van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens |
des membres du personnel des ministères, étant entendu que leur" | verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der |
ministeries, met dien verstande dat hun "administratieve standplaats" | |
résidence administrative " reste le lieu o· ils occupent l'emploi | de plaats blijft waar zij de betrekking bekleden, vereist bij artikel |
requis par l'article 3 du présent arrêté et qu'ils sont réputés | 3 van dit besluit, en dat zij geacht worden ingedeeld te zijn in rang |
classés dans le rang 14. | 14. |
La notion de résidence administrative ne s'applique pas aux membres | Het begrip "administratieve standplaats" is niet van toepassing op de |
retraités. | in ruste gestelde leden. |
Art. 33.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai |
Art. 33.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1991 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les | 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse |
Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de | |
grades de candidat en sciences commerciales, de licencié en sciences | handelswetenschappen, van licentiaat in de handels- en financièle |
commerciales et financières, de licencié en sciences commerciales et | wetenschappen, van licentiaat in de handels- en consulaire |
consulaires, de licencié en sciences commerciales et administratives | wetenschappen, van licentiaat in de handels- en bestuurswetenschappen, |
et d'ingénieur commercial est abrogé à l'exception de l'article 17 qui | van handelsingenieur, wordt opgeheven, met uitzondering van artikel 17 |
vise le droit d'inscription. | dat betrekking heeft op het inschrijvingsgeld. |
Art. 34.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 34.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 35.Le Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses |
Art. 35.De Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 février 1997. | Brussel, 3 februari 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |