← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant classement du paysage de la « Heesgasse », à Lontzen, comme site protégé "
Arrêté du Gouvernement portant classement du paysage de la « Heesgasse », à Lontzen, comme site protégé | Besluit van de Regering tot klassering van de « Heesgasse », in Lontzen, als landschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
30 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement portant classement du | 30 OKTOBER 2008. - Besluit van de Regering tot klassering van de « |
paysage de la « Heesgasse », à Lontzen, comme site protégé | Heesgasse », in Lontzen, als landschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming van de |
Communauté germanophone, | instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op de « Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Patrimoine, | l'Urbanisme et du Patrimoine »; |
Vu le décret de la Région wallonne du 23 décembre 1993 portant | Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 23 december 1993 tot |
transfert de l'exercice de la compétence « monuments et sites » de la | overheveling van de uitoefening van de bevoegdheid « Monumenten en |
Région wallonne à la Communauté germanophone; | Landschappen » van het Waalse Gewest naar de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu le décret de la Communauté germanophone du 17 janvier 1994 relatif | Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 17 januari |
à l'exercice des compétences de la Région wallonne en matière de « | 1994 tot uitoefening van de bevoegdheid van het Waalse Gewest inzake « |
monuments et sites » par la Communauté germanophone; | Monumenten en Landschappen » door de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu les avis favorables conditionnels du collège communal de Lontzen du | Gelet op de voorwaardelijk gunstige adviezen van het Gemeentecollege |
30 janvier 2008 et du 7 février 2008; | van Lontzen van 30 januari 2008 en 7 februari 2008; |
Vu l'avis favorable conditionnel de la Députation permanente du 18 avril 2008; | Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van de Bestendige Deputatie van 18 april 2008; |
Vu l'avis favorable de la Commission royale des monuments et des sites | Gelet op het gunstig advies van de Koninklijke Commissie voor |
de la Communauté germanophone du 29 avril 2008. | Monumenten en Landschappen van 29 april 2008; |
Considérant que la « Heesgasse » est un chemin creux historique, situé | Overwegende dat de « Heesgasse » een historische holle weg aan de rand |
à la limite du centre du village, qui reliait le lieu-dit « Freie Herrlichkeit Lontzen » au ban de Walhorn; Considérant que cette ruelle creuse était bordée de part et d'autre de nombreux arbres et fourrés indigènes; Considérant que cette ruelle fait partie d'un ensemble de ruelles similaires sur le territoire de la commune de Lontzne qui, à terme, devront toutes être protégées; Considérant que la « Bommertzgasse » constitue une ruelle du même type, réaménagée toutefois à cause du lotissement adjacent; ce réaménagement tient compte des impératifs de la protection des monuments et des sites; | van de dorpskern is die de « Freie Herrlichkeit Lontzen » met de bank Walhorn verbond; Overwegende dat dit straatje aan beide zijden met veel inheemse bomen en struikgewassen begroeid is; Overwegende dat dit straatje deel uitmaakt van een hele reeks zulke straatjes op het grondgebied van de gemeente Lontzen die op lange zicht allemaal zullen moeten worden geklasseerd; Overwegende dat de « Bommertzgasse » één daarvan is, maar door de aanpalende verkaveling is omgevormd; bij deze omvorming is rekening |
Sur la proposition de la Ministre de la Culture et des Médias, de la | gehouden met de eisen van de monumentenzorg; |
Protection des Monuments et des Sites, de la Jeunesse et des Sports et | Op voorstel van de Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, |
vu la délibération du Gouvernement du 30 octobre 20008, | Jeugd en Sport en na de beraadslaging van de Regering van 30 oktober 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La « Heesgasse », à 4710 Lontzen, division 1, section C, |
Artikel 1.De « Heesgasse », in 4710 Lontzen, afdeling 1, sectie C, |
non cadastrée, est classée comme site protégé, y compris les talus sur | niet gekadastreerd, wordt als landschap geklasseerd, inbegrepen de |
les deux côtés jusqu'à la prairie adjacente. | wederzijdse berm tot aan de aangrenzende weide. |
Art. 2.Le site est indiqué en vert sur le plan ci-joint. |
Art. 2.Het landschap is op bijgevoegd plan groen gemarkeerd. |
Art. 3.La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Art. 3.De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en |
Monuments et des Sites, de la Jeunesse et des Sports est chargée de | Sport is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Eupen, le 30 octobre 2008. | Eupen, 30 oktober 2008. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments et des Sites, | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |