Arrêté du Gouvernement n° 4 instaurant une garantie de subventionnement et une augmentation de liquidités pour les bénéficiaires de subventions en application de l'article 5.1 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020 | Besluit van de Regering nr. 4 tot invoering van een subsidiegarantie en een liquiditeitsverhoging voor subsidieontvangers ter uitvoering van artikel 5.1 van het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
30 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement n° 4 instaurant une garantie | 30 APRIL 2020. - Besluit van de Regering nr. 4 tot invoering van een |
de subventionnement et une augmentation de liquidités pour les | subsidiegarantie en een liquiditeitsverhoging voor subsidieontvangers |
bénéficiaires de subventions en application de l'article 5.1 du décret | ter uitvoering van artikel 5.1 van het crisisdecreet 2020 van 6 april |
de crise 2020 du 6 avril 2020 | 2020 |
Rapport au Gouvernement | VERSLAG AAN DE REGERING |
1. EXPLICATIONS GENERALES | 1. ALGEMENE TOELICHTING |
Dans le contexte de la crise sanitaire provoquée par le coronavirus | Naar aanleiding van de gezondheidscrisis die door het coronavirus |
(COVID-19), le Parlement de la Communauté germanophone a adopté, le 6 | (COVID-19) is ontstaan, heeft het Parlement van de Duitstalige |
avril 2020, le décret de crise 2020. Ce dernier prévoit plusieurs | Gemeenschap op 6 april 2020 het crisisdecreet 2020 aangenomen. Dat |
mesures pour garantir la capacité d'action des autorités communales et | decreet voorziet in verscheidene maatregelen om ervoor te zorgen dat |
de overheden op het niveau van de gemeenten en de gemeenschap in staat | |
communautaires. Le 27 avril 2020, le Parlement a adopté un autre | zijn om te handelen. Op 27 april 2020 heeft het Parlement een |
décret qui prévoit des mesures supplémentaires pour atténuer les | crisisdecreet II aangenomen dat aanvullende maatregelen omvat om de |
conséquences économiques de la crise provoquée par le coronavirus. | economische gevolgen van de coronacrisis te beperken. Dat decreet |
Outre des mesures spécifiques dans le domaine de la politique de l'emploi ou des professions de soins de santé, il a été ainsi tenu compte des offres et des services subventionnés ou soutenus par la Communauté germanophone. Il est notoire qu'un grand nombre d'établissements, d'organisations, d'associations sans but lucratif ou d'autres établissements similaires, en particulier dans le secteur non marchand, dépendent du subventionnement de la Communauté germanophone. Ces subventions sont naturellement subordonnées à des conditions quantitatives ou qualitatives et ne peuvent normalement être liquidées que si ces conditions sont respectées. Etant donné que, dans les circonstances | bevat bijzondere maatregelen voor het werkgelegenheidsbeleid of de zorgberoepen en houdt daarnaast ook rekening met het aanbod en de diensten die door de Duitstalige Gemeenschap ondersteund of gesubsidieerd worden. Zoals bekend zijn een groot aantal instellingen, organisaties, vzw's of soortgelijke instellingen - in het bijzonder in de non-profitsector - afhankelijk van subsidiëring door de Duitstalige Gemeenschap. Aan die subsidies zijn uiteraard kwantitatieve of kwalitatieve voorwaarden verbonden en in de regel kunnen die subsidies alleen worden uitbetaald als aan die voorwaarden wordt voldaan. Aangezien vele van die |
actuelles, il sera impossible pour bon nombre de ces établissements de | instellingen in de gegeven omstandigheden - vooral door de federale |
respecter certaines de ces conditions, en particulier en raison des | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus te beperken - een |
mesures fédérales visant à limiter la propagation du coronavirus, leur | aantal van die voorwaarden niet zullen kunnen vervullen, zullen ze al |
existence est directement menacée si l'application des conditions de | snel in moeilijkheden geraken als er geen overgangsregeling komt om de |
subventionnement n'est pas assouplie à titre transitoire. | toepassing van de subsidiëringsvoorwaarden te versoepelen. |
C'est en particulier pour pouvoir agir le plus rapidement possible et | |
de manière efficace dans ce contexte que l'article 5.1 du décret de | Precies daarom krijgt de Regering bij artikel 5.1 van het |
crise 2020 confère au Gouvernement des pouvoirs spéciaux appropriés. | crisisdecreet 2020 bijzondere bevoegdheden om zo snel en efficiënt |
Ces pouvoirs sont exercés par le biais du présent arrêté. Afin | mogelijk te kunnen handelen. Die worden bij dit besluit uitgeoefend. |
d'atténuer les conséquences financières de la crise provoquée par le | Om de financiële gevolgen van de coronacrisis te beperken en de |
coronavirus et de soutenir les établissements dont l'existence | instellingen waarvan het economische voortbestaan gedeeltelijk op de |
économique est partiellement menacée, le Gouvernement a fixé un | helling staat, te ondersteunen, heeft de Regering besloten om de |
certain nombre d'aides financières d'urgence : | volgende financiële noodhulp te verlenen: |
- garantie de subventionnement (article 1er du présent arrêté); | - subsidiegarantie (artikel 1 van dit besluit) |
- augmentation des liquidités (article 2 du présent arrêté); | - liquiditeitsverhoging (artikel 2 van dit besluit) |
- Fonds d'aide Corona pour les pertes de recettes et les dépenses | - coronahulpfonds voor ontvangstenverlies en extra uitgaven (artikel 7 |
supplémentaires (article 7 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020). | van het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020) |
Même si, pour des raisons d'urgence, il convient de renoncer à l'avis | Hoewel op grond van spoedeisendheid dient te worden afgezien van een |
du Conseil d'Etat, le présent rapport au Gouvernement est établi sur | advies van de Raad van State, wordt een verslag aan de Regering |
la base d'une recommandation formulée par le Conseil d'Etat au | opgemaakt en dit naar aanleiding van een aanbeveling van de Raad van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | State die gericht was aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
« Conformément à l'article 3bis, § 1er, des lois coordonnées sur le | "Overeenkomstig artikel 3bis, § 1, van de gecoördineerde wetten op de |
Conseil d'Etat, les arrêtés royaux "qui peuvent abroger, compléter, | Raad van State worden koninklijke besluiten "die de van kracht zijnde |
modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur" sont publiés avec l'avis du Conseil d'Etat, section de législation, et un rapport au Roi. Cette disposition n'est pas applicable aux arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Il est pourtant utile que l'arrêté envisagé soit accompagné d'un rapport au gouvernement, précisant la portée et les effets concrets de la réglementation qui y est contenue. Une telle précision bénéficiera tant au citoyen qu'aux services du pouvoir exécutif, ainsi qu'au Parlement de la Région de | wettelijke bepalingen kunnen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen" samen met het advies van de Raad van State, afdeling Wetgeving, en een verslag aan de Koning bekendgemaakt. Deze bepaling is niet van toepassing op besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Toch is het zinvol om het te nemen besluit vergezeld te laten gaan van een verslag aan de regering, waarin de draagwijdte en de concrete gevolgen van de erin vervatte regeling nader worden toegelicht. Een dergelijke verduidelijking zal zowel de burger als de diensten van de uitvoerende macht te goede komen, alsook het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wanneer het overeenkomstig |
Bruxelles-Capitale lorsque, conformément à l'article 4, § 2, de | artikel 4, § 2, van de ordonnantie van 19 maart 2020 moet overgaan tot |
l'ordonnance du 19 mars 2020, il devra procéder à sa confirmation. | de bekrachtiging ervan. |
Plus particulièrement, pareil rapport permettra de répondre aux | In het bijzonder kan in een dergelijk verslag worden ingegaan op |
observations formulées ci-après. De même, certains considérants qui | hetgeen hierna wordt opgemerkt. Ook bepaalde overwegingen die nu in de |
figurent actuellement dans le préambule du projet, pourront y être | aanhef van het ontwerp voorkomen kunnen in het verslag worden |
insérés. » (Avis n° 67.146/1 du 27 mars 2020) | opgenomen." (Advies 67.146/1 van 27 maart 2020). |
Cette recommandation étant transposable à la Communauté germanophone, | Aangezien die aanbeveling ook opgaat voor de Duitstalige Gemeenschap, |
il en est tenu compte. | gaat dit besluit ook vergezeld van een verslag aan de Regering. |
2. COMMENTAIRE DES ARTICLES Article 1er Cet article concerne la garantie de subventionnement. L'annulation d'événements publics, l'interdiction de certaines activités, les contraintes de distanciation sociale et la fermeture d'établissements posent de grands défis organisationnels et financiers à de nombreux pouvoirs organisateurs. Toutefois, aucun pouvoir organisateur soutenu ne devrait être pénalisé en raison de la crise provoquée par le coronavirus, tout du moins au niveau du subventionnement. C'est pourquoi la Communauté germanophone garantira les subventions promises. Adapter les procédures de subventionnement offre une garantie pour les organisations soutenues : - les subventions déjà approuvées sont garanties lorsque des activités et des projets doivent être annulés ou reportés en raison de la crise provoquée par le coronavirus ou, selon le cas, que les associations ne peuvent mener leurs activités que de manière limitée, voire pas du tout; - pour toutes les activités qui doivent être annulées en raison de la crise provoquée par le coronavirus, toutes les dépenses déjà engagées et tous les engagements déjà pris dans le cadre de ladite activité sont considérés comme acceptables; - les conditions généralement applicables à l'obtention de subventions sont assouplies, là où c'est nécessaire en raison des conséquences de la crise provoquée par le coronavirus. | 2. ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING Artikel 1 Dit artikel heeft betrekking op de subsidiegarantie. Door de annulering van openbare evenementen, het verbod op bepaalde activiteiten, de vereisten inzake 'social distancing' en de sluiting van instellingen staan heel wat organiserende instanties voor grote organisatorische en financiële uitdagingen. Geen enkele organiserende instantie die ondersteund wordt, mag, wat de subsidies betreft, nadeel ondervinden van de coronacrisis. Daarom zal de Duitstalige Gemeenschap de toegezegde subsidies garanderen. Door de subsidieprocedures aan te passen, wordt er zekerheid gecreëerd voor de ondersteunde organisaties: - Reeds goedgekeurde subsidies worden gegarandeerd manier uitbetaald, als activiteiten en projecten als gevolg van de coronacrisis geannuleerd of uitgesteld moeten worden of als verenigingen hun activiteiten slechts beperkt of helemaal niet kunnen uitvoeren; - Voor alle activiteiten die als gevolg van de coronacrisis moeten worden geannuleerd, zijn alle kosten en verplichtingen die in verband met de activiteit zijn gemaakt of reeds zijn aangegaan, aanvaardbaar; - De gebruikelijke voorwaarden voor het ontvangen van subsidies zullen worden versoepeld daar waar dat op grond van de gevolgen van de coronacrisis noodzakelijk is. |
§ 1er - Principe | § 1 - Principe |
La garantie de subventionnement peut être accordée indépendamment du | De subsidiegarantie kan worden toegepast, ongeacht of een subsidie |
fait qu'une subvention ait été octroyée sur la base d'un décret ou, | wordt toegekend op basis van een decreet of wet binnen het |
selon le cas, d'une loi relevant de la compétence de la Communauté | bevoegdheidsterrein van de Duitstalige Gemeenschap, een reglementair |
germanophone, d'un arrêté règlementaire, d'un contrat de gestion, d'une convention de subvention ou d'un arrêté à portée individuelle. Le principe, important, est que la garantie de subventionnement intervient lorsque les conditions d'octroi ou de liquidation d'une subvention demandée ne peuvent être respectées en raison des mesures fédérales d'urgence visant à atténuer la crise provoquée par le coronavirus. Cela inclut, le cas échéant, les conséquences à moyen et à long terme de la crise provoquée par le coronavirus. Il n'est pas important de savoir s'il s'agit d'une subvention structurelle, c'est-à-dire d'une subvention pour frais de personnel et de fonctionnement, ou d'une subvention individuelle (par exemple, pour un projet, une formation continue ou un équipement). La garantie de subventionnement ne tient compte que des situations survenues à partir du 10 mars 2020. Si les coûts ou la réduction des activités sont manifestement liés à la crise provoquée par le coronavirus, ceux-ci peuvent aussi être invoqués pour la période suivant la levée des mesures « Corona ». | besluit, een beheerscontract, een subsidieovereenkomst of een besluit met individuele draagwijdte. Belangrijk daarbij is het principe dat de subsidiegarantie van toepassing is als voorwaarden voor de toekenning of uitbetaling van een aangevraagde subsidie niet kunnen worden vervuld als gevolg van de dringende maatregelen van de federale regering om de coronacrisis in te dijken. Dat kan ook de gevolgen van de coronacrisis op middellange en lange termijn omvatten. Het maakt niet uit of het gaat om een structurele subsidie, d.w.z. een subsidie voor personeels- en werkingskosten, dan wel om een niet-structurele subsidie (bijvoorbeeld voor een project, een voortgezette opleiding of een uitrustingsvoorwerp). Voor de subsidiegarantie komen alleen situaties in aanmerking die zich vanaf 10 maart 2020 hebben voorgedaan. Als kan worden aangetoond dat de kosten of de terugloop van de activiteiten het gevolg zijn van de coronacrisis, kunnen die ook nog worden aangevoerd voor de periode na de afschaffing van de coronamaatregelen. |
§ 2 - Mode de contrôle | § 2 - Controle |
Il n'est pas nécessaire de présenter une demande explicite de garantie | De subsidiegarantie hoeft niet uitdrukkelijk te worden aangevraagd. De |
de subventionnement. Cette garantie est appliquée d'office lors du | subsidiegarantie wordt van ambtswege toegepast tijdens de normale |
contrôle normal des subventions : en cas de non-respect des conditions | subsidiecontrole: Als wordt vastgesteld dat de subsidievoorwaarden |
de subventionnement, la mesure dans laquelle cela est dû aux | niet kunnen worden vervuld, wordt onderzocht in hoeverre dit het |
restrictions « Corona » est examinée. Si tel est le cas, la garantie | gevolg is van de coronamaatregelen. Indien dit het geval is, wordt de |
de subventionnement est applicable. | subsidiegarantie toegepast. |
S'il s'agit d'une subvention qui doit être justifiée par des dépenses, | Als het gaat om een subsidie die gestaafd moet worden door uitgaven, |
toutes les dépenses déjà engagées et tous les engagements déjà pris | dan zijn alle uitgaven en verplichtingen die in verband met de |
dans le cadre de l'activité sont considérés comme acceptables à titre | activiteit zijn gemaakt of reeds zijn aangegaan, als bewijsstukken |
de justificatif. Il est évident qu'il ne sera tenu compte que des | aanvaardbaar. Het spreekt voor zich dat alleen daadwerkelijk gemaakte |
dépenses effectives ou engagements pris. Ce principe ne sera | uitgaven of daadwerkelijk aangegane verplichtingen in aanmerking |
relativisé que dans les cas où les subventions sont accordées de | worden genomen. Dit principe wordt alleen gerelativeerd in gevallen |
manière forfaitaire et où, par conséquent, les dépenses effectives ne | waarin de subsidies op basis van forfaitaire bedragen worden toegekend |
peuvent de toute façon être invoquées. | en de werkelijke uitgaven sowieso niet kunnen worden ingebracht. |
Les établissements qui reçoivent des subventions structurelles pour | De instellingen die structurele subsidies voor personeels- en |
les frais de personnel et de fonctionnement non seulement démontrent | werkingskosten ontvangen, bewijzen hun activiteiten niet alleen op |
leurs activités sur la base de dépenses acceptables, mais doivent | basis van aanvaardbare uitgaven, maar moeten bovendien aan |
aussi respecter les critères sur le plan du contenu, de la qualité et | inhoudelijke, kwalitatieve en kwantitatieve vereisten voldoen. Dit |
de la quantité. Il s'agit surtout d'établissements du secteur non | zijn meestal instellingen uit de non-profitsector die belangrijke |
marchand qui fournissent des services importants à la population de la | diensten verstrekken aan de Oost-Belgische bevolking. Om de openbare |
Belgique de l'Est. Afin de continuer à assurer les services publics de | diensten van algemeen belang te blijven garanderen, besteedt de |
base, le Gouvernement accorde une attention particulière à ces | Regering bijzondere aandacht aan die organisaties. Daarom zal in de |
organisations. Dès lors, un examen intermédiaire, anticipé, sera | zomer een vroege tussentijdse evaluatie worden uitgevoerd om een |
effectué cet été afin d'obtenir une première vue d'ensemble de | eerste algemeen beeld te krijgen van de impact die de |
l'impact que les mesures de lutte contre la crise provoquée par le | coronamaatregelen op de inhoud en de structuur van die organisaties |
coronavirus auront sur ces organisations, que ce soit au niveau du | heeft gehad. Deze tussentijdse evaluatie vormt de basis voor de |
contenu ou de leur structure. Les mesures à long et moyen terme | beslissing over verdere maatregelen op lange en middellange termijn om |
décidées en vue d'assurer les services publics de base et de préserver | de openbare diensten van algemeen belang te vrijwaren en de |
le secteur non marchand se baseront sur cet examen intermédiaire. Par | |
analogie avec ce suivi particulier et anticipé des organisations à la | non-profitsector in stand te houden. De organisaties krijgen niet |
suite de la crise provoquée par le coronavirus, celles-ci ne devront | alleen deze vroege en bijzondere follow-up naar aanleiding van de |
pas non plus introduire en 2021 l'habituel rapport d'activité. | coronacrisis; in 2021 zullen ze voorts het gebruikelijke |
§ 3 - Neutralisation de l'année calendrier 2020 par le biais de subventions Le paragraphe 3 de cet article prévoit que l'année calendrier 2020 sera neutralisée par le biais de subventions dans deux domaines particulièrement pertinents. a) Frais de personnel : Avec les aides financières « Corona », la Communauté germanophone souhaite protéger particulièrement les travailleurs et est prête à compenser d'éventuelles pertes de salaire par le biais de subventions. Pour certains secteurs d'importance systémique, tels que l'accueil d'enfants, la Communauté germanophone garantit le maintien du paiement des salaires du personnel (voir l'arrêté du Gouvernement du 9 avril 2020 visant à atténuer les répercussions de la crise du coronavirus sur l'accueil d'enfants). Dans certains secteurs, il est impossible de continuer à travailler en raison des exigences fédérales en matière de lutte contre le coronavirus ou pour des raisons économiques. Le | activiteitenverslag niet hoeven in te dienen. § 3 - Neutralisering van het kalenderjaar 2020 via subsidies Paragraaf 3 van dat artikel voorziet in de neutralisering van het kalenderjaar 2020 via subsidies op twee bijzonder relevante gebieden. a) Personeelskosten: Met de financiële coronasteun wil de Duitstalige Gemeenschap in het bijzonder de werknemers beschermen en is zij bereid eventuele loonverliezen door middel van subsidies te compenseren. Voor bepaalde systeemrelevante sectoren, zoals de kinderopvang, garandeert de Duitstalige Gemeenschap de doorbetaling van de lonen van het personeel (zie het besluit van de Regering van 9 april 2020 tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis voor de kinderopvang). In sommige sectoren kan als gevolg van de federale coronamaatregelen of 'op grond van economische oorzaken' niet worden |
recours au chômage temporaire est alors possible dans ces cas. Par | voortgewerkt. In die gevallen kan gebruik worden gemaakt van |
conséquent, lorsqu'un employeur compense sur ses ressources propres la | tijdelijke werkloosheid. Als een werkgever het verschil tussen de |
différence entre l'allocation de chômage et le salaire net initial, | werkloosheidsuitkering en het oorspronkelijke nettoloon in die |
ces dépenses sont reconnues comme des pièces justificatives | omstandigheden uit eigen middelen compenseert, worden die uitgaven via |
acceptables par le biais des procédures de subventionnement. | de subsidieprocedures als aanvaardbare bewijzen erkend. |
La décision de verser ou non cette compensation incombe à l'employeur. | Het is aan de werkgever om te beslissen of die compensatievergoeding |
Toutefois, les bénéficiaires de subventions sont en principe tenus | wordt betaald. De subsidieontvangers worden echter principieel |
d'utiliser les formes de soutien financier d'autres entités, comme le | aangemoedigd om gebruik te maken van de vormen van financiële steun |
chômage temporaire. | |
D'autres primes supplémentaires ne sont pas acceptées par le biais des | van andere entiteiten, waaronder de tijdelijke werkloosheid. |
procédures de subventionnement. | Andere aanvullende premies worden niet geaccepteerd via de |
subsidieprocedures. | |
b) Périodes de soutien : Dans certains domaines relevant de la | b) Ondersteuningsperiodes: Op sommige bevoegdheidsgebieden van de |
compétence de la Communauté germanophone, des aides pluriannuelles | Duitstalige Gemeenschap wordt meerjarensteun voor een vaste |
sont accordées - pour une période de soutien fixe - à des pouvoirs | ondersteuningsperiode toegekend aan organiserende instanties die |
organisateurs subsidiés de manière structurelle. Avant que le | structureel gesubsidieerd worden. Voordat de Regering een dergelijke |
Gouvernement n'accorde une promesse ferme de soutien, les demandeurs | steun toezegt, doorlopen de aanvragers een procedure waarbij wordt |
suivent une procédure où est vérifié le respect de certaines | gecontroleerd of ze in de voorgaande jaren aan bepaalde kwantitatieve |
conditions quantitatives et qualitatives au cours des années | en kwalitatieve voorwaarden hebben voldaan. Voor die classificaties |
précédentes. Pour ces classifications, l'année calendrier 2020 est | wordt het kalenderjaar 2020 geneutraliseerd, om ervoor te zorgen dat |
neutralisée afin de garantir que les conséquences de la crise | de gevolgen van de coronacrisis zich niet nog jarenlang laten voelen |
provoquée par le coronavirus n'aient pas, pendant des années encore, | |
une incidence au niveau des subventions. | op het gebied van de subsidies. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article concerne l'augmentation des liquidités. Si nécessaire, les | Dit artikel heeft betrekking op de verhoging van de liquiditeit. |
organisations auxquelles la Communauté germanophone verse une | Indien nodig kunnen organisaties waaraan de Duitstalige Gemeenschap |
subvention pour les frais de personnel et de fonctionnement peuvent | een subsidie voor personeels- en werkingskosten betaalt, vragen dat de |
demander que les tranches mensuelles du deuxième trimestre 2020, | maandelijkse schijven voor het tweede kwartaal van 2020, d.w.z. april, |
c'est-à-dire avril, mai et juin, soient liquidées en une fois. Cela | mei en juni, in één keer worden betaald. Dat kan hen op korte termijn |
peut les aider, à court terme, à surmonter d'éventuels manques de | helpen om eventuele liquiditeitsproblemen op te lossen. Het gaat om de |
liquidités. Il s'agit du versement anticipé de subventions déjà | vooruitbetaling van reeds goedgekeurde subsidies. |
approuvées. Toutes les organisations subsidiées de manière structurelle par la | Alle organisaties die door de Duitstalige Gemeenschap structureel |
Communauté germanophone peuvent avoir recours à cette mesure. Il | |
s'agit de toutes les organisations et établissements actifs dans le | gesubsidieerd worden, kunnen van die maatregel gebruik maken. Dit zijn |
champ de compétence de la Communauté germanophone et qui, pour ces | alle organisaties en instellingen die binnen het bevoegdheidsterrein |
activités, reçoivent en 2020 des subventions ou dotations pour leurs | van de Duitstalige Gemeenschap actief zijn en in 2020 subsidies of |
dotaties voor werkingskosten en personeelskosten ontvangen voor die | |
activiteiten. | |
frais de fonctionnement et de personnel. | Om de maandelijkse betaling in schijven voor april-juni in één keer te |
Afin de recevoir en une fois les tranches mensuelles d'avril à juin, | ontvangen, moet de aanvraag uiterlijk op 20 april 2020 worden |
la demande doit être introduite au plus tard le 20 avril 2020; pour | ingediend; voor de betalingen in schijven mei-juni moet de aanvraag |
les tranches de mai à juin, au plus tard le 20 mai 2020. | uiterlijk op 20 mei 2020 worden ingediend. |
Article 3 | Artikel 3 |
Le présent arrêté est adopté sur la base de pouvoirs spéciaux. | Dit besluit wordt aangenomen op grond van 'bijzondere machten'. |
Conformément à l'article 5.1, § 3, du décret de crise 2020 du 6 avril | Overeenkomstig artikel 5.1, § 3, van het crisisdecreet 2020 van 6 |
2020, il doit être confirmé par le Parlement de la Communauté | april 2020 moet het binnen zes maanden door het Parlement van de |
germanophone dans un délai de six mois. Afin d'assurer une | Duitstalige Gemeenschap bekrachtigd worden. Met het oog op een zo |
transparence maximale, l'arrêté est également transmis au président du | groot mogelijke transparantie wordt het besluit dan ook onmiddellijk |
Parlement immédiatement après son adoption. | na de aanneming ervan aan de voorzitter van het Parlement toegezonden. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cette disposition détermine l'entrée en vigueur du présent arrêté. | Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Om |
Afin de pouvoir couvrir toutes les situations directement liées à la | alle situaties die rechtstreeks verband houden met de coronacrisis te |
crise provoquée par le coronavirus, il doit entrer en vigueur avec | |
effet rétroactif au 10 mars 2020. Cette rétroactivité est nécessaire | kunnen bestrijken, dient dit besluit terug te werken tot 10 maart |
2020. Die terugwerkende kracht is noodzakelijk om de hierboven | |
pour les raisons exposées ci-dessus et est autorisée par l'article | uiteengezette redenen en is toegestaan op grond van artikel 5.1, § 2, |
5.1, § 2, deuxième alinéa, du décret de crise 2020 du 6 avril 2020. | tweede lid, van het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article concerne la disposition d'exécution du présent arrêté. | Dit artikel bevat de uitvoeringsbepaling van dit besluit. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
30 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement n° 4 instaurant une garantie | 30 APRIL 2020. - Besluit van de Regering nr. 4 tot invoering van een |
de subventionnement et une augmentation | subsidiegarantie en een liquiditeitsverhoging voor subsidieontvangers |
de liquidités pour les bénéficiaires de subventions en application de | ter uitvoering van artikel 5.1 van het crisisdecreet 2020 van 6 april |
l'article 5.1 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020 | 2020 |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de Gemeenschappen en de Gewesten, alsook |
la Cour des comptes, les articles 11 à 14; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikelen 11 |
Vu le décret de crise 2020 du 6 avril 2020, l'article 5.1, inséré par | tot 14; Gelet op het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020, artikel 5.1, |
le décret du 27 avril 2020; | ingevoegd bij decreet van 27 april 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | april 2020; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le gouvernement | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
fédéral, dans le contexte de la crise sanitaire provoquée par le | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gewettigd door het |
coronavirus (COVID-19), a pris les 13, 18 et 23 mars, ainsi que les 3 | feit dat de federale regering op 13, 18 en 23 maart 2020, alsook op 3 |
et 17 avril 2020 - sur recommandation du Conseil national de sécurité | en 17 april 2020, op advies van de Nationale Veiligheidsraad, |
- des mesures exceptionnelles ayant une incidence considérable sur la | buitengewone maatregelen heeft genomen om het hoofd te bieden aan de |
vie sociale; que les restrictions qui y sont liées ont pour effet que | gezondheidscrisis die door het coronavirus (COVID-19) is ontstaan; dat |
die maatregelen verstrekkende gevolgen hebben voor het maatschappelijk | |
de nombreux établissements et organisations subventionnés par la | leven; dat de daarmee verbonden beperkingen ertoe leiden dat veel |
Communauté germanophone ont dû cesser leurs activités et ne peuvent | instellingen en organisaties die door de Duitstalige Gemeenschap |
maintenir leur travail dans le volume prévu; que les conditions de | gesubsidieerd worden, hun activiteiten moesten annuleren en hun werk |
subventionnement ne peuvent dès lors être respectées dans une | niet in de geplande omvang kunnen handhaven; dat instellingen en |
multitude de secteurs; que la survie de ces établissements et | organisaties uit verscheidene sectoren bijgevolg niet aan de |
organisations est directement menacée si l'application des conditions | subsidiëringsvoorwaarden kunnen voldoen; dat hun voortbestaan al snel |
de subventionnement n'est pas immédiatement assouplie de manière | in het gedrang komt als de toepassing van de subsidiëringsvoorwaarden |
temporaire, de sorte que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun | niet onmiddellijk tijdelijk versoepeld wordt; dat dit besluit dus zo |
délai; | snel mogelijk moet worden aangenomen; |
Considérant que l'article 5.1 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020, | Overwegende dat artikel 5.1 van het crisisdecreet 2020 van 6 april |
inséré par le décret du 27 avril 2020, donne au Gouvernement la | 2020, ingevoegd bij het decreet van 27 april 2020, de Regering de |
possibilité de prendre, sur la base de pouvoirs spéciaux, toutes les | mogelijkheid biedt om, op grond van bijzondere machten, alle nodige |
mesures nécessaires pour adapter en conséquence les conditions, | maatregelen te nemen om de voorwaarden, nadere regels en procedures |
modalités et procédures en matière d'octroi, de justification, de | voor de toekenning, staving, uitbetaling en controle van subsidies van |
liquidation et de contrôle des subventions accordées par la Communauté | de Duitstalige Gemeenschap aan te passen. |
germanophone; Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Begroting en |
Budget et de Finances; | Financiën; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit: |
Article 1er.§ 1er - Nonobstant toute disposition contraire et par |
Artikel 1.§ 1 - Ongeacht alle andersluidende bepalingen en in |
dérogation à toute disposition d'un décret ou, selon le cas, d'une loi | afwijking van alle bepalingen in de decreten en wetten binnen het |
relevant de la compétence de la Communauté germanophone, d'un arrêté | bevoegdheidsterrein van de Duitstalige Gemeenschap, reglementaire |
réglementaire, d'un contrat de gestion, d'une convention de subvention | besluiten, beheerscontracten, subsidieovereenkomsten en besluiten met |
ou d'un arrêté à portée individuelle portant octroi de subventions et | individuele draagwijdte waarbij subsidies worden toegekend en waarbij |
en fixant les conditions et l'affectation, la justification et les | de subsidiëringsvoorwaarden, het doel, de staving en de nadere regels |
modalités de contrôle, les bénéficiaires d'une subvention demandée la | omtrent de controle van de subsidies worden vastgelegd, zullen de |
recevront même s'ils ne sont pas en mesure de respecter les conditions | begunstigden een aangevraagde subsidie ontvangen, zelfs als ze niet |
d'octroi ou de liquidation. | aan de toekennings- en uitbetalingsvoorwaarden kunnen voldoen. |
L'alinéa 1er ne s'applique que si le bénéficiaire, en raison directe | Het eerste lid is alleen van toepassing wanneer de begunstigde, als |
de l'épidémie ou de la pandémie de coronavirus (COVID-19) ou de ses | rechtstreeks gevolg van de epidemie of pandemie van het coronavirus |
effets, n'est pas en mesure de respecter une ou plusieurs conditions | (COVID-19) of de uitwerkingen ervan, één of meer voorwaarden voor de |
d'octroi ou de liquidation d'une subvention demandée. Seules les | toekenning of uitbetaling van een aangevraagde subsidie niet kan |
situations survenues à partir du 10 mars 2020 sont prises en | vervullen. Alleen situaties die zich vanaf 10 maart 2020 hebben |
considération. | voorgedaan, komen daarvoor in aanmerking. |
§ 2 - L'examen du respect de la condition mentionnée au § 1er, alinéa | § 2 - Of aan de voorwaarde bedoeld in § 1, tweede lid, wordt voldaan, |
2, s'opère d'office en tenant compte de tout moyen de droit, et ce, au | wordt van ambtswege en met inachtneming van alle rechtsmiddelen |
uiterlijk op het volgende tijdstip gecontroleerd: | |
plus tard : | 1° bij subsidies voor werkings- en personeelskosten die in het |
1° d'ici le 31 août 2020 en ce qui concerne les subventions pour frais de fonctionnement et de personnel à liquider au cours de l'exercice budgétaire 2020, et ce, sans préjudice de la possibilité d'un examen trimestriel continu; 2° d'ici la date du contrôle ordinaire des subventions, telle que fixée dans les dispositions y relatives, pour toutes les autres subventions. Le bénéficiaire soumet spontanément ou sur demande tous les documents pouvant être considérés comme justificatifs dans le cadre de l'examen, notamment lorsque la subvention doit, conformément aux dispositions y relatives, être justifiée par des dépenses effectives. | begrotingsjaar 2020 dienen te worden uitbetaald: uiterlijk op 31 augustus 2020, los van de mogelijkheid om een controle per kwartaal uit te voeren; 2° bij alle andere subsidies: op de gewone controledatum zoals die is vastgelegd in de bepalingen die aan de subsidie ten grondslag liggen. De begunstigde dient spontaan of op aanvraag alle stukken in die in het kader van de controle als bewijsstuk gelden, in het bijzonder als de subsidie, volgens de bepalingen die aan de subsidie ten grondslag liggen, aan de hand van gedane uitgaven moet worden gestaafd. |
§ 3 - Si le bénéficiaire reçoit, dans le cadre d'un soutien | § 3 - Als de begunstigde in het kader van een meerjarensteun een |
pluriannuel, une subvention pour les frais de fonctionnement et de | subsidie voor werkings- en personeelskosten ontvangt en als die |
personnel, que celle-ci est liée au respect de conditions d'octroi ou | subsidie gedurende meerdere jaren gebonden is aan toekennings- en |
de liquidation, et que ce respect doit être établi sur une période | |
pluriannuelle, l'exercice budgétaire 2020 est neutralisé. | uitbetalingsvoorwaarden, dan wordt het begrotingsjaar 2020 |
geneutraliseerd. | |
Si le bénéficiaire reçoit une subvention pour les frais de personnel | Als de begunstigde een subsidie voor personeelskosten ontvangt en als |
et que celle-ci est liée au respect d'un certain capital emplois, | die subsidie gebonden is aan een bepaald betrekkingenpakket, dan wordt |
l'exercice budgétaire 2020 est neutralisé. | het begrotingsjaar 2020 geneutraliseerd. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 104, § 1er, du décret du 25 mai |
Art. 2.In afwijking van artikel 104, § 1, van het decreet van 25 mei |
2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, le | 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap |
bénéficiaire de subventions pour frais de fonctionnement et de | kan de ontvanger van subsidies voor werkings- en personeelskosten een |
personnel peut demander la liquidation anticipée des douzièmes du | vooruitbetaling van de twaalfden van het tweede kwartaal van 2020 |
deuxième trimestre 2020. | aanvragen. |
De aanvraag wordt zonder nadere formaliteiten ingediend en dit | |
La demande informelle est introduite : | uiterlijk op de volgende datum: |
1° au plus tard le 20 avril 2020 en vue de recevoir les douzièmes pour | 1° uiterlijk op 20 april 2020 om de twaalfden voor de maanden april, |
les mois d'avril, mai et juin; | mei en juni te ontvangen; |
2° au plus tard le 20 mai 2020 en vue de recevoir les douzièmes pour | 2° uiterlijk op 20 mei 2020 om de twaalfden voor de maanden mei en |
les mois de mai et juin. | juni te ontvangen. |
Art. 3.Conformément à l'article 5.1, § 3, du décret de crise 2020 du |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 5.1, § 3, van het crisisdecreet 2020 |
6 avril 2020, le présent arrêté est transmis au président du Parlement | van 6 april 2020 wordt dit besluit, onmiddellijk nadat het is |
de la Communauté germanophone immédiatement après son adoption. | aangenomen, overgezonden aan de voorzitter van het Parlement van de |
Duitstalige Gemeenschap. | |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 10 mars 2020. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 maart 2020. |
Par dérogation au premier alinéa, l'article 3 entre en vigueur le jour | In afwijking van het eerste lid treedt artikel 3 in werking op de dag |
de l'adoption du présent arrêté. | dat dit besluit wordt aangenomen. |
Art. 5.Les Ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
Art. 5.De ministers zijn, ieder wat haar of hem betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 30 avril 2020. | Eupen, 30 april 2020. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke |
territoire et du Logement, | Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
La Ministre de la Culture et du Sport, de l'Emploi et des Médias, | De Minister van Cultuur en Sport, Werkgelegenheid en Media, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |