Arrêté du Gouvernement portant fermeture du niveau secondaire et fixant la nouvelle dénomination du niveau fondamental de l'Athénée royal de Butgenbach | Besluit van de Regering tot sluiting van het secundair niveau en tot vastlegging van de nieuwe benaming van het basisniveau van het Koninklijk Atheneum van Bütgenbach |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
29 JUIN 2000. - Arrêté du Gouvernement portant fermeture du niveau | 29 JUNI 2000. - Besluit van de Regering tot sluiting van het secundair |
secondaire et fixant la nouvelle dénomination du niveau fondamental de | niveau en tot vastlegging van de nieuwe benaming van het basisniveau |
l'Athénée royal de Butgenbach | van het Koninklijk Atheneum van Bütgenbach |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la Constitution, notamment l'article 24, § 1er; | Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 24, § 1; |
Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 83; | Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 83; |
Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux | Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten |
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des | toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en |
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les | houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het |
écoles ordinaires; | gewoon onderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1984 relatif à la gestion financière | Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1984 betreffende het |
et matérielle des services de l'Etat à gestion séparée de | financieel en materieel beheer van de staatsdiensten met afzonderlijk |
l'enseignement de l'Etat, modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 17 | beheer in het Rijksonderwijs, gewijzigd bij het besluit van de |
juin 1992 et par l'arrêté du Gouvernement du 6 mars 1996; | Executieve van 17 juni 1992 en bij het besluit van de Regering van 6 |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 1993 relatif à la | maart 1996; Gelet op het besluit van de Regering van 22 december 1993 betreffende |
dénomination des établissements d'enseignement organisés par la | de benaming van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde |
Communauté germanophone; | onderwijsinrichtingen; |
Considérant que selon la Constitution, la Communauté a le droit de | Overwegende dat de Gemeenschap krachtens de Grondwet het recht heeft |
créer et de fermer ses propres établissements d'enseignement, qu'elle | haar eigen onderwijsinstellingen op te richten en te sluiten, dat zij |
assure cette mission en ayant pour objectif de garantir la qualité de | deze opdracht met de doelstelling vervult de kwaliteit van het met |
l'enseignement dispensé grâce aux moyens publics, notamment celui | openbare middelen verstrekt onderwijs, inzonderheid het door haar |
qu'elle organise, qu'elle doit cependant opérer parallèlement un choix quant à l'utilisation de ses moyens financiers limités sans toutefois porter atteinte au principe du libre choix qui fait du droit susvisé une obligation; Considérant que l'article 18 de l'arrêté royal du 30 mars 1982 relatif aux centres d'enseignement secondaire et fixant le plan de rationalisation et de programmation de l'enseignement secondaire de plein exercice, combiné dans le cas présent avec l'article 23, contient une norme de fermeture qui en tant que norme de rationalisation oblige le Gouvernement à fermer lorsque cette norme n'est pas atteinte; Considérant que la norme précitée n'exclut nullement que le Gouvernement en tant que pouvoir organisateur ferme un de ses propres établissements d'enseignement pour d'autres motifs; Considérant que la Communauté en tant que pouvoir organisateur peut et doit sur base de la loi du changement prendre des décisions spécifiques et appropriées à l'égard de situations et de circonstances changées; Considérant que la fermeture du niveau secondaire de l'Athénée royal de Bütgenbach est opérée dans le respect des principes ci-avant énoncés étant donné qu'elle a lieu pour les raisons suivantes : | georganiseerd onderwijs, te waarborgen terwijl zij qua aanwending van haar beperkte financiële middelen een keuze moet doen, echter zonder afbreuk te doen aan het principe van de vrije keuze dat het bovenvermeld recht tot verplichting maakt; Overwegende dat artikel 18 van het Koninklijk besluit van 30 maart 1982 betreffende de schoolgemeenschappen voor secundair onderwijs en houdende het rationalisatie- en programmatieplan van het secundair onderwijs met volledig leerplan gecombineerd in dit geval met artikel 23 een sluitingsnorm bevat, die als rationalisatienorm de regering tot een sluiting verplicht wanneer die norm niet wordt bereikt; Overwegende dat bovenvermelde norm niet uitsluit dat de Regering als inrichtende macht één van haar eigen onderwijsinstellingen om andere redenen sluit; Overwegende dat de Gemeenschap als inrichtende macht volgens de wet van verandering bijzondere en geschikte beslissingen ten opzichte van veranderde situaties en omstandigheden mag en moet nemen; Overwegende dat de sluiting van het secundair niveau van het Koninklijk atheneum van Butgenbach met toepassing van de bovenvermelde principes plaatsvindt, daar zij om volgende redenen gebeurt : |
- les dix dernières années, la population scolaire a constamment | - in de laatste tien jaar heeft de schoolbevolking altijd geschommeld |
oscillé entre 95 et 115 élèves, n'atteignant qu'une fois les 120 au | tussen 95 en 115 leerlingen; slechts één keer heeft ze 120 bereikt; |
cours de cette période; malgré la réorganisation des sections d'études | ondanks de herstructurering van de studierichtingen vanaf het |
à partir de l'année scolaire 1993-1994, malgré les efforts importants | schooljaar 1993-1994, ondanks de inspanningen geleverd door de |
consentis par la communauté scolaire et malgré la solidarité des | schoolgemeenschap en ondanks de solidariteit van de andere secundaire |
autres écoles secondaires communautaires, lesquelles ont cédé à cette | gemeenschapsscholen die in het schooljaar 1999-2000 afstand van |
école du capital périodes pour l'année scolaire 1999-2000, celle-ci ne | lestijdenpakket hebben gemaakt ten gunste van deze school, is het voor |
réussit pas à « réunir » le capital périodes nécessaire pour proposer | deze niet mogelijk het lestijdenpakket te bereiken dat wegens haar |
- en raison de sa structure (premier degré en ce compris la première | structuur (eerste graad met inbegrip van het eerste aanpassingsjaar en |
année d'adaptation et la deuxième année de l'enseignement | het tweede jaar van het beroepsonderwijs, algemeen en technisch |
professionnel, enseignement général et technique aux deuxième et | onderwijs in de tweede en in de derde graad) noodzakelijk is om een |
troisième degrés) une offre pédagogique adéquate; | behoorlijk pedagogisch aanbod voor te stellen; |
- parmi les jeunes qui habitent sur le territoire de la commune de | - onder de jongelui die op het gebied van de gemeente Butgenbach wonen |
Bütgenbach et pourraient, vu leur âge, fréquenter l'école secondaire | en op grond van hun leeftijd de plaatselijke secundaire school zouden |
locale, seul un bon cinquième (81 élèves) l'a effectivement fait au | kunnen bezoeken, gaat in het schooljaar 1999-2000 slechts één vijfde |
cours de l'année scolaire 1999-2000; de plus, le nombre d'élèves a | (81 leerlingen) effectief daar op school; bovendien neemt de |
rapidement diminué ces trois dernières années (120, 108 et 95 élèves | schoolbevolking in de laatste drie jaar vlot af (120, 108 en slechts |
pour l'année scolaire 1999-2000); | 95 leerlingen in het schooljaar 1999-2000); |
- en tant que pouvoir organisateur, le Gouvernement prend ses | - als inrichtende macht komt de Regering haar verplichtingen na t.o.v. |
responsabilités vis-à-vis des élèves qui fréquentent des écoles | de leerlingen die gemeenschapsscholen bezoeken, door de middelen |
communautaires en affectant les moyens dont elle dispose aux écoles | waarover zij beschikt in de scholen te gebruiken die wegens hun |
qui, de par leur taille et leur offre, répondent au mieux aux critères | grootte en hun aanbod de pedagogische en organisatorische vereisten |
d'ordre pédagogique et organisationnel; | beter kunnen vervullen; |
- le Gouvernement garantit le libre choix et propose les mêmes | - de Regering zorgt voor de vrije keuze en biedt dezelfde |
sections dans des écoles communautaires situées dans un rayon | studierichtingen aan in gemeenschapsscholen die binnen een redelijke |
raisonnable (St-Vith et Eupen), de sorte que les élèves qui | afstand (Sankt-Vith en Eupen) gelegen zijn, zodat de leerlingen die nu |
fréquentent actuellement l'école secondaire de Butgenbach pourront | de secundaire school van Butgenbach bezoeken zonder probleem hun |
continuer sans problème leurs études; de plus, la Communauté assure le | studies kunnen voortzetten; bovendien zorgt de Gemeenschap voor het |
transport des élèves vers ces écoles; | vervoer van de leerlingen naar deze scholen; |
Considérant que le Conseil de la Communauté germanophone a adopté à | Overwegende dat de Raad van de Duitstalige Gemeenschap in zijn zitting |
l'unanimité en sa séance du 26 juin 2000 la résolution relative à | van 26 juni 2000 de resolutie houdende organisatie van de schoolwereld |
l'organisation du paysage scolaire en Communauté germanophone et que | in de Duitstalige Gemeenschap met algemene stemmen heeft aangenomen en |
cette résolution ne prévoit pas d'école secondaire de l'enseignement | dat die resolutie geen secundaire school van het gemeenschappelijk |
communautaire au centre du territoire de la Communauté. | onderwijs in het centrum van het gebied van de Duitstalige Gemeenschap voorziet; |
Vu le protocole n° S 6/2000 du 5 mai 2000 du Comité de secteur XIX de | Gelet op het protocol nr. S 6/2000 van 5 mei 2000 van het Sectorcomité |
la Communauté germanophone; | XIX van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 avril 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | april 2000; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 17 mai 2000; | Begroting, gegeven op 17 mei 2000; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en |
de la Culture et du Tourisme; | Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le niveau secondaire de l'école « Unterrichtswesen der |
Artikel 1.Het secundair niveau van de school « Unterrichtswesen der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft - Königliches Athenäum Bütgenbach » est | Deutschsprachigen Gemeinschaft - Königliches Athenäum Bütgenbach » |
fermé. | wordt gesloten. |
Le niveau fondamental de l'école citée au premier alinéa devient une | Het basisniveau van de in het eerste lid benoemde school wordt een |
école fondamentale sous la dénomination « Unterrichtswesen der | basisschool onder de benaming « Unterrichtswesen der Deutschsprachigen |
Deutschsprachigen Gemeinschaft - Grundschule Bütgenbach ». | Gemeinschaft - Grundschule Bütgenbach ». |
Art. 2.L'emploi de préfet des études et celui d'éducateur-économe |
Art. 2.De betrekking als prefect en die als studiemeester-opvoeder |
sont supprimés. | worden afgeschaft. |
Art. 3.Dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 1993 |
Art. 3.In de bijlage bij het besluit van de Regering van 22 december |
relatif à la dénomination des établissements d'enseignement organisés | 1993 betreffende de benaming van de door de Duitstalige Gemeenschap |
par la Communauté germanophone, la dénomination officielle « | georganiseerde onderwijsinrichtingen wordt de officiële benaming « |
Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft - Königliches | Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft - Königliches |
Athenäum Bütgenbach Wirtzfelder Weg 6/8 4750 Bütgenbach » est | Athenäum Bütgenbach Wirtzfelder Weg 6/8 4750 Bütgenbach » vervangen |
remplacée par « Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft - | door « Unterrichtswesen der Deutschsprachigen Gemeinschaft - |
Grundschule Bütgenbach Wirtzfelder Weg 6/8 4750 Bütgenbach ». | Grundschule Bütgenbach Wirtzfelder Weg 6/8 4750 Bütgenbach ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 4.Voorliggend besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 5.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 5.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 29 juin 2000. | Eupen, 29 juni 2000. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |