Arrêté du Gouvernement relatif à l'adoption | Besluit van de Regering betreffende de adoptie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement relatif à l'adoption | 24 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Regering betreffende de adoptie |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 21 décembre 2005 relatif à l'adoption; | Gelet op het decreet van 21 december 2005 betreffende de adoptie; |
Vu la convention relative à la coopération au niveau de la préparation | Gelet op de overeenkomst betreffende de samenwerking op het gebied van |
des candidats adoptants ressortissant à la Communauté germanophone de | de voorbereiding van de kandidaat-adoptanten ressorterend onder de |
Belgique et au Kreis d'Aix-La-Chapelle, conclue le 4 novembre 2005 | Duitstalige Gemeenschap en de Kreis Aken, afgesloten tussen de Kreis |
entre le Kreis d'Aix-La-Chapelle et le Gouvernement de la Communauté | Aken en de Duitstalige Gemeenschap op 4 november 2005; |
germanophone; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2006; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 maart 2006; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting, gegeven |
donné le 1er mars 2006; | op 1 maart 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.796/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.796/1/V, émis le 18 juillet 2006 en | 18 juli 2006 met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale |
sociales; | Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van voorliggend besluit dient te worden |
verstaan onder : | |
1° décret : le décret du 21 décembre 2005 relatif à l'adoption; | 1° decreet : het decreet van 21 december 2005 betreffende de adoptie; |
2° accord de coopération : l'accord de coopération entre l'Etat | 2° samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 12 december |
fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la | 2005 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse |
Communauté germanophone et la Commission communautaire commune, | Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
relatif à la mise en oeuvre de la loi du 24 avril 2003 réformant | Gemeenschapscommissie, inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24 |
l'adoption, conclu le 12 décembre 2005; | april 2003 tot hervorming van de adoptie; |
3° adoption internationale : toute adoption simple ou plénière d'une personne qui : a) a été, est ou doit être déplacée de son état d'origine vers la Belgique soit à la suite de son adoption dans cet état par une ou plusieurs personnes dont la résidence habituelle se trouve en Belgique, soit en vue d'une telle adoption en Belgique ou dans cet état ou b) a sa résidence habituelle en Belgique et a été, est ou doit être déplacée vers un autre état, soit à la suite de son adoption en Belgique par une ou plusieurs personnes dont la résidence habituelle se trouve dans cet autre état, soit en vue d'une telle adoption en Belgique ou dans cet autre état ou c) réside en Belgique sans être autorisé à s'y établir ou à y séjourner plus de trois mois, pour y être adoptée par une personne ou des personnes qui y réside(nt) habituellement. 4° adoption interne : toute adoption autre qu'une adoption internationale; | 3° interlandelijke adoptie : elke gewone of volle adoptie van een persoon die a) van zijn staat van herkomst door één of meerdere personen naar België is, wordt of moet worden gebracht, zij het na haar adoptie in deze staat door één of meerdere personen die haar/hun gebruikelijke woonplaats in België heeft/hebben of met het oog op een dergelijke adoptie in België of in deze staat, of b) die haar gebruikelijke woonplaats in België heeft en naar een andere staat is, wordt of moet worden gebracht, zij het na haar adoptie in België door één of meerdere personen die haar/hun gebruikelijke woonplaats in deze andere staat heeft/hebben, of met het oog op een dergelijke adoptie in België of in deze andere staat, of c) die in België verblijft, zonder gemachtigd te zijn er zich te vestigen of er langer dan drie maanden te verblijven, ten einde er te worden geadopteerd door één persoon of meerdere personen die er haar/hun gewone verblijfplaats heeft/hebben; 4° interne adoptie : elke andere adoptie dan een interlandelijke adoptie; |
5° candidat adoptant : toute personne qui souhaite adopter une | 5° kandidaat-adoptant : elke persoon die een in België of in het |
personne née en Belgique ou à l'étranger; | buitenland geboren persoon wenst te adopteren; |
6° adopté : personne née en Belgique ou à l'étranger et qui a été | 6° geadopteerde : een persoon, geboren in België of in het buitenland, |
adoptée; | die geadopteerd is; |
7° enfant : personne âgée de moins de 18 ans; | 7° kind : persoon onder 18 jaar; |
8° ministre : le ministre compétent en matière d'Aide à la Jeunesse; | 8° minister : de minister bevoegd inzake hulpverlening aan de jeugd; |
9° autorité centrale : l'autorité centrale communautaire en matière | 9° centrale autoriteit : de centrale autoriteit van de Gemeenschap |
d'adoption; | inzake adoptie; |
10° service de médiation : toute organisation agréée en application des articles 5, 16 ou 19, § 3, du décret. | 10° bemiddelingsdienst : elke met toepassing van de artikelen 5, 16 of 19, § 3, van het decreet erkende organisatie. |
CHAPITRE II. - L'autorité Centrale Communautaire en Matière d'adoption | HOOFDSTUK II. - De centrale autoriteit van de gemeenschap inzake adoptie |
Art. 2.§ 1 - L'autorité centrale communautaire en matière d'adoption |
Art. 2.§ 1 - Met toepassing van de artikelen 3 en 4 van het decreet |
est instituée au sein de la Division « Emploi, Santé et Affaires | wordt de centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie binnen |
sociales » en application des articles 3 et 4 du décret. | de Afdeling « Tewerkstelling, Gezondheid en sociale Aangelegenheden » |
§ 2 - L'autorité centrale est composée d'une direction et d'un service | opgericht. § 2 - De centrale autoriteit bestaat uit een directie en een sociale |
social. La personne chargée de la direction doit être en possession | dienst. De persoon belast met de directie moet een met de functie |
d'un diplôme universitaire approprié. Celle chargée des missions du | overeenstemmend universitair diploma bezitten. De persoon belast met |
service social doit au moins être titulaire d'un graduat dans le | de opdrachten van de sociale dienst moet ten minste houder zijn van |
domaine psycho-social. | een diploma van gegradueerde op psycho-sociaal gebied. |
CHAPITRE III. - Agréation et Subventionnement des Services de Médiation | HOOFDSTUK III. - Erkenning en subsidiëring van de bemiddelingsdiensten |
Art. 3.§ 1 - Le demandeur introduit une demande d'agréation auprès de |
Art. 3.§ 1 - Met toepassing van artikel 5 van het decreet dient de |
l'autorité centrale en application de l'article 5 du décret. | aanvrager een aanvraag tot erkenning bij de centrale autoriteit in. |
La demande comprend : | De aanvraag omvat : |
1° les statuts de l'association; | 1° de statuten van de vereniging; |
2° les qualifications des collaborateurs; | 2° de kwalificaties van de medewerkers; |
3° la composition du conseil d'administration; | 3° de samenstelling van de raad van beheer; |
4° la méthode de travail et la philosophie du service; | 4° de werkwijze et de filosofie van de dienst; |
5° des données relatives à l'infrastructure du service. | 5° inlichtingen m.b.t. de infrastructuur van de dienst. |
§ 2 - Le service doit remplir au moins les conditions suivantes : | § 2 - De dienst moet ten minste aan volgende voorwaarden voldoen : |
1° prouver qu'il remplit les conditions énoncées à l'article 5, § 2, | 1° kunnen bewijzen dat hij aan de in artikel 5, § 2, van het decreet |
du décret; | vermelde voorwaarden voldoet; |
2° être en mesure de mettre en oeuvre le programme mentionné à | 2° in staat zijn op verzoek van de centrale autoriteit het in artikel |
l'article 7 du décret, destiné à la préparation des | 7 van het decreet bedoeld programma met het oog op de voorbereiding |
candidats-adoptants, à la demande de l'autorité centrale; | van de kandidaat-adoptanten uit te voeren; |
3° assurer le placement d'un enfant selon les prescriptions fixées | 3° voor de plaatsing van een kind zorgen overeenkomstig de |
dans un contrat conclu entre lui et le Gouvernement; | voorschriften vastgelegd in een met de Regering gesloten verdrag; |
4° disposer d'un chef de service qualifié et d'une unité | 4° over een gekwalificeerd diensthoofd en een multidisciplinair team |
multidisciplinaire. Cette unité doit être composée de personnes | beschikken. Het team moet uit personen bestaan die ten minste de |
possédant au moins les qualifications suivantes : | volgende kwalificaties bezitten : |
a) diplôme d'assistant social délivré par un établissement | a) een diploma van maatschappelijk assistent, uitgeleverd door een |
d'enseignement supérieur; | inrichting van het hoger onderwijs; |
b) licence en psychologie; | b) licentiaat in psychologie; |
c) diplôme de médecin; | c) artsdiploma; |
5° l'infrastructure doit être aménagée de façon à ce que les | 5° de infrastructuur wordt zodanig ingericht dat de gesprekken met de |
entretiens avec les candidats adoptants, la famille d'origine et | kandidaat-adoptanten, de oorspronkelijke familie en de geadopteerden |
l'adopté puissent se dérouler dans un cadre garantissant la protection | in een kader dat de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
de la vie privée; | waarborgt, kunnen verlopen; |
6° les dossiers personnels doivent être conservés de manière à | 6° de individuele dossiers worden zodanig bewaard dat de bescherming |
garantir la protection de la vie privée et à permettre aux personnes | van de persoonlijke levenssfeer wordt gewaarborgd en de betrokkenen de |
concernées de consulter les dossiers dans le respect des articles | dossiers kunnen inzien met inachtneming van de artikelen 368-6 en |
368-6 et 368-7 du Code civil; | 368-7 van het Burgerlijk Wetboek; |
7° les locaux doivent être accessibles pendant au moins 19 | 7° de lokalen moeten tijdens ten minste 19 uren/week, verspreid over |
heures/semaine, à raison de 3 jours la semaine; | drie dagen per week, toegankelijk zijn; |
8° assurer une permanence téléphonique d'au moins 19 heures/semaine; | 8° voor een telefonische wachtdienst tijdens ten minste 19 uren/week |
9° être en mesure d'assurer le suivi post-adoptif mentionné à | zorgen; |
l'article 14 tant des enfants adoptés que des candidats adoptants | 9° in staat zijn met de centrale autoriteit de in artikel 14 vermelde |
nazorg na de adoptie van het geadopteerde kind en van de | |
selon les prescriptions du présent arrêté. | kandidaat-adoptanten waar te nemen. |
§ 3 - Pour remplir les missions mentionnées au § 2 du présent article, | § 3 - Om de in § 2 van dit artikel vermelde opdrachten te vervullen, |
le Gouvernement peut, dans les limites des crédits budgétaires | kan de Regering in het kader van de beschikbare begrotingskredieten |
disponibles, accorder un subside dont le montant et les modalités | een toelage toekennen waarvan het bedrag en de toekenningsmodaliteiten |
d'octroi sont fixés dans un contrat conclu entre lui et le service | in een contract afgesloten met de Dienst worden vastgelegd. |
agréé. CHAPITRE IV. - Préparation des Candidats adoptants | HOOFDSTUK IV. - Voorbereiding van de kandidaat-adoptanten |
Art. 4.L'autorité centrale est chargée, en application de l'article |
Art. 4.Met toepassing van artikel 4, 2°, van het decreet wordt de |
4, 2°, du décret d'organiser la préparation des candidats adoptants. | centrale autoriteit ermee belast de voorbereiding van de |
L'autorité centrale peut confier à des tiers, entre autres aux | kandidaat-adoptanten te organiseren. |
services de médiation agréés visés à l'article 3 du présent arrêté, | De centrale autoriteit kan derden, o.a. de in artikel 3 van dit |
besluit vermelde bemiddelingsdiensten, met het geheel of een deel van | |
tout ou partie de la préparation. Ces tiers doivent pouvoir justifier : | de voorbereiding belasten. Deze derden moeten het bewijs leveren van : |
1° d'une expérience utile dans la formation d'adultes ou l'animation | 1° een nuttige ervaring in de opleiding van volwassenen of de animatie |
de groupes; | van groepen; |
2° de connaissances de base dans les matières liées à l'adoption, | 2° een basiskennis in de aangelegenheden in verband met de adoptie, |
notamment en ce qui concerne les points forts fixés dans l'article 5, | inzonderheid wat de in artikel 5, § 1, van dit besluit vastgelegde |
§ 1, du présent arrêté. | sterke punten betreft. |
Le programme exécuté par des tiers doit être approuvé au préalable par | Het door derden uitgevoerde programma moet vooraf door de centrale |
l'autorité centrale. | autoriteit worden goedgekeurd. |
Art. 5.§ 1 - Sans préjudice de l'article 6 du présent arrêté, la |
Art. 5.§ 1 - Onverminderd artikel 6 van dit besluit omvat de |
préparation comprend une partie collective et une partie individuelle. | voorbereiding een collectief en een individueel gedeelte. |
La partie collective comprend un séminaire d'au moins 20 heures | Het collectief gedeelte omvat een seminarie van ten minste 20 uren |
georganiseerd in de vorm van avondvergaderingen en van een weekeinde. | |
organisé sous la forme de soirées et d'un week-end. Au maximum 12 | Tot het collectief gedeelte worden ten hoogste 12 echtparen of |
couples ou personnes seules peuvent participer à la partie collective. | alleenstaande personen toegelaten. |
Dans le cadre de cette partie collective, les points forts suivants | In het kader van dit collectief gedeelte moeten volgende thema's |
doivent être abordés : | worden behandeld : |
1° l'information sur la procédure d'adoption; | 1° inlichtingen over de adoptieprocedure; |
2° les conséquences juridiques et autres de l'adoption; | 2° de juridische en andere gevolgen van een adoptie; |
3° la possibilité et l'utilité d'un suivi post-adoptif; | 3° de mogelijkheid en het nut van nazorg na de adoptie; |
4° l'enfant adoptif et son réseau relationnel; | 4° het geadopteerd kind en zijn relatiekring; |
5° troubles et possibilités de soutien; 6° théorie et pratique du placement d'enfants adoptifs étrangers; 7° crises vécues par l'enfant adoptif; 8° réflexion sur la situation personnelle avant l'accueil d'un enfant. La partie individuelle consiste à répondre à un formulaire portant sur une description de la vie et à avoir au moins un entretien avec un psychologue. Cet entretien donne lieu à un rapport pouvant être utilisé tant pour l'enquête sociale que pour la médiation. Les candidats adoptants sont informés de l'affectation donnée à ce rapport. § 2 - Les candidats adoptants qui ont déjà suivi une fois la partie collective déterminée au § 1er et ont ensuite adopté un enfant ne doivent plus obligatoirement suivre cette partie collective pour adopter d'autres enfants. Le programme obligatoire mentionné à l'article 7 du décret est traité dans la partie individuelle mentionnée au § 1. Dans chaque cas, au moins un entretien a lieu au domicile du candidat adoptant, incluant la thématique de l'intégration du/des enfant(s) déjà adopté(s) par le candidat adoptant. | 5° stoornissen en ondersteuningsmogelijkheden; 6° theorie en praktijk op het vlak van de plaatsing van buitenlandse geadopteerde kinderen; 7° door het geadopteerd kind ervaren crisissituaties; 8° reflectie over de eigen situatie vóór de opvang van een kind. Het individueel gedeelte bestaat in het invullen van een formulier houdende een levensbeschrijving en in ten minste één gesprek met een psycholoog. Op basis van dit gesprek wordt een verslag opgesteld dat zowel voor het maatschappelijk onderzoek als voor de bemiddeling kan worden gebruikt. De kandidaat-adoptanten worden over de bestemming van dit verslag geïnformeerd. § 2 - De kandidaat-adoptanten die al een keer het in § 1 vastgelegd collectief gedeelte hebben gevolgd en daarna een kind hebben geadopteerd, hoeven voor de adoptie van andere kinderen het collectief gedeelte niet meer te volgen. Het verplicht programma, zoals bepaald in artikel 7 van het decreet, wordt in het in § 1 vermeld individueel gedeelte behandeld. In elk geval wordt ten minste een gesprek op de woonplaats van de kandidaat-adoptant gevoerd, o.a. over de thematiek van de integratie van het/de al door de kandidaat-adoptant geadopteerd(e) kind(eren). |
§ 3 - Pour la partie collective, la participation aux coûts prévue à l'article 9 du décret s'élève au maximum à 600, auxquels il faut ajouter les frais d'hébergement pour le week-end. Si la préparation est assurée par des tiers, les candidats adoptants virent le montant sur le compte et à la date que leur aura indiqués l'organisateur. Si la préparation est assurée par l'autorité centrale, c'est elle qui fixe les modalités de paiement. Les candidats adoptants qui ne participent pas à toutes les parties de la préparation n'ont pas droit au remboursement du montant versé. La partie individuelle est assurée gratuitement par l'autorité centrale. | § 3 - Wat het collectief gedeelte betreft, beloopt de in artikel 9 van het decreet bepaalde kostenbijdrage ten hoogste 600, plus de verblijfkosten voor het weekeinde. Wordt de voorbereiding door derden georganiseerd, storten de kandidaat-adoptanten het bedrag op het konto en op het tijdstip die hen door de organisator worden gegeven. Wordt de voorbereiding door de centrale autoriteit uitgevoerd, legt deze de betalingsmodaliteiten vast. De kandidaat-adoptanten die niet aan alle gedeelten van de voorbereiding deelnemen, hebben geen recht op de terugbetaling van het betaalde bedrag. Het individueel gedeelte wordt door de centrale autoriteit gratis uitgevoerd. |
§ 4 - L'autorité centrale détermine le lieu des séances, lesquelles | § 4 - De centrale autoriteit bepaalt het oord van de vergaderingen, |
peuvent se tenir en dehors de la Communauté germanophone. | welke ook buiten de Duitstalige Gemeenschap plaats kunnen vinden. |
Art. 6.§ 1er - En ce qui concerne les candidats adoptants pour |
Art. 6.§ 1 - Wat de kandidaat-adoptanten betreft voor wie het |
lesquels l'enquête sociale est facultative conformément à l'article | maatschappelijk onderzoek overeenkomstig artikel 346-2 van het |
346-2 du Code civil, la préparation comprend deux parties : | Burgerlijk Wetboek niet verplicht is, omvat de voorbereiding twee |
La première partie est réalisée sous forme individuelle et a le même | gedeelten. Het eerste gedeelte geschiedt individueel en stemt overeen met de in |
contenu que celui déterminé à l'article 5, § 1er, alinéa 3. | artikel 5, § 1, lid 3, vastgelegde inhoud. |
La seconde partie peut être réalisée de façon collective ou | Het tweede gedeelte geschiedt collectief of individueel en behandelt |
individuelle et traite les thèmes suivants : | de volgende thema's : |
1° l'information sur la procédure d'adoption; | 1° inlichtingen over de adoptieprocedure; |
2° les conséquences juridiques et autres de l'adoption; | 2° de juridische en andere gevolgen van een adoptie; |
3° la possibilité et l'utilité d'un suivi post-adoptif; | 3° de mogelijkheid en het nut van nazorg na de adoptie; |
4° l'enfant adoptif et son réseau relationnel; | 4° het geadopteerd kind en zijn relatiekring; |
5° troubles et possibilités de soutien. | 5° stoornissen en ondersteuningsmogelijkheden. |
Si des services sociaux étaient déjà en charge de l'enfant, l'autorité | Indien sociale diensten al belast waren met de toestand van het kind, |
centrale peut les impliquer dans la préparation. | kunnen ze door de centrale autoriteit in de voorbereiding worden |
§ 2 - Pour la seconde partie de la préparation, la participation aux | betrokken. § 2 - Wat het tweede gedeelte van de voorbereiding betreft, beloopt de |
coûts prévue à l'article 9 du décret est de maximum 100. L'autorité | in artikel 9 van het decreet bepaalde kostenbijdrage ten hoogste 100. |
centrale fixe les modalités de paiement de ce montant. | De centrale autoriteit legt de betalingsmodaliteiten van dit bedrag. |
La première partie de la préparation est assurée gratuitement par | Het eerste gedeelte van de voorbereiding wordt door de centrale |
l'autorité centrale. | autoriteit gratis uitgevoerd. |
Art. 7.A l'issue de la préparation mentionnée aux articles 5 et 6, |
Art. 7.Na het einde van de in de artikelen 5 en 6 vermelde |
l'autorité centrale délivre aux candidats adoptants ayant participé à | voorbereiding levert de centrale autoriteit aan de |
toute la préparation un certificat de participation conforme à celui | kandidaat-adoptanten die de hele voorbereiding hebben meegemaakt een |
figurant à l'annexe 1 de l'accord de coopération. Un candidat adoptant | deelnemingsattest af overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 1 |
qui a été absent à plus d'une des séances organisées en soirée, telles | van het samenwerkingsakkoord. De kandidaat-adoptant die op meer dan |
que définies à l'article 5, ne reçoit pas ce certificat. | één der in artikel 5 vastgelegde avondvergaderingen afwezig was, |
verkrijgt deze attest niet. | |
CHAPITRE V. - L'enquête sociale | HOOFDSTUK V. - Het maatschappelijk onderzoek |
Section 1. - Aptitude du candidat adoptant dans le cadre d'une | Afdeling 1. - Geschiktheid van de kandidaat-adoptant in het kader van |
adoption interne ou internationale | een interne of van een interlandelijke adoptie |
Art. 8.§ 1er - L'enquête sociale mentionnée aux articles 1231-6, |
Art. 8.§ 1 - Het in de artikelen 1231-6, lid 1, en 1231-29, lid 1, |
alinéa 1er, et 1231-29, alinéa 1er, du Code judiciaire est réalisée | van het Gerechtelijk Wetboek vermeld maatschappelijk onderzoek wordt |
par le service social de l'autorité centrale. | door de sociale dienst van de centrale autoriteit uitgevoerd. |
§ 2 - Ces enquêtes sociales sont réalisées dans le respect de | § 2 - Deze maatschappelijke onderzoeken worden met inachtneming van |
l'article 4, 1°, de l'accord de coopération. | artikel 4, 1°, van het samenwerkingsakkoord uitgevoerd. |
§ 3 - Pour mener l'enquête sociale, le service social procède à au | § 3 - Met het oog op het maatschappelijk onderzoek voert de sociale |
moins deux entretiens, dont l'un a lieu au domicile du candidat | dienst ten minste twee gesprekken, waarvan één op de woonplaat van de |
adoptant. | kandidaat-adoptant plaatsvindt. |
Pour la réalisation de ces enquêtes sociales, aucun frais n'est porté | Voor de uitvoering van deze maatschappelijke onderzoeken worden geen |
kosten ten laste van de kandidaat-adoptanten gelegd. Slechts de kosten | |
au compte des candidats adoptants. Seuls les frais encourus pour la | die ontstaan zijn om noodzakelijke bijkomende adviezen in te winnen |
requête d'autres avis indispensables auprès de services spécialisés ou | bij gespecialiseerde diensten of bij deskundigen die per prestatie |
d'experts engagés à la prestation sont portés au compte des candidats | aangeworven worden, worden door de centrale autoriteit ten laste van |
adoptants par l'autorité centrale. | de kandidaat-adoptanten gelegd. |
§ 4 - En application de l'article 10, alinéa 3, du décret, l'avis des | § 4 - Voor het maatschappelijk onderzoek kan de sociale dienst van de |
services suivants peut être sollicité dans le cadre de l'enquête | centrale autoriteit met toepassing van artikel 10, lid 3, van het |
sociale réalisée par le service social de l'autorité centrale : | decreet het advies van de volgende diensten inwinnen : |
- l'organisateur de la préparation mentionnée à l'article 4, alinéa 2, | - de organisator van de in artikel 4, lid 2, van dit besluit vermelde |
du présent arrêté; | voorbereiding; |
- les services chargés par la Communauté germanophone de la | - de diensten die door de Duitstalige Gemeenschap belast zijn met de |
consultation et de la guidance sociale et psycho-sociale d'enfants, de | sociale en psychosociale consultatie en begeleiding van kinderen, |
jeunes ou d'adultes. | jongeren en volwassenen. |
Les frais découlant de la consultation de ces services sont portés au | De door de raadpleging van deze diensten ontstane kosten worden door |
compte des candidats adoptants par l'autorité centrale. | de centrale autoriteit ten laste van de kandidaat-adoptanten gelegd. |
§ 5 - Pour établir l'attestation visée à l'article 5 de l'accord de | § 5 - Om het in artikel 5 van het samenwerkingsakkoord bedoeld attest |
coopération, l'autorité centrale désigne le médecin traitant des | op te stellen, wijst de centrale autoriteit de huisarts van de |
candidats adoptants. S'il refuse ou si l'autorité centrale doute de | kandidaat-adoptanten aan. Weigert deze arts of twijfelt de centrale |
l'impartialité dudit médecin vis-à-vis des candidats adoptants, | autoriteit aan zijn onpartijdigheid ten opzichte van de |
l'autorité centrale désigne un autre généraliste exerçant en | kandidaat-adoptanten, dan wijst de centrale autoriteit een andere |
Communauté germanophone. Les frais facturés par le médecin sont | algemeen geneeskundige werkzaam in de Duitstalige Gemeenschap aan. De |
directement payés par les candidats adoptants. | door de arts gefactureerde kosten worden rechtstreeks door de |
kandidaat-adoptanten betaald. | |
Section 2. - Adoptabilité de l'enfant dans le cadre d'une adoption | Afdeling II. - Adopteerbaarheid van het kind in het kader van een |
internationale | interlandelijke adoptie |
Art. 9.§ 1er - L'enquête sociale mentionnée aux articles 1231-35 du |
Art. 9.§ 1 - Het in de artikelen 1231-35 van het Gerechtelijk Wetboek |
Code judiciaire est réalisée par le service social de l'autorité | vermeld maatschappelijk onderzoek wordt door de sociale dienst van de |
centrale. | centrale autoriteit uitgevoerd. |
§ 2 - Ces enquêtes sociales sont établies dans le respect de l'article | § 2 - Deze maatschappelijke onderzoeken worden met inachtneming van |
4, 2°, de l'accord de coopération. | artikel 4, 2°, van het samenwerkingsakkoord uitgevoerd. |
§ 3 - Pour établir l'enquête sociale, le service social procède à au | § 3 - Met het oog op de uitvoering van het maatschappelijk onderzoek |
moins deux entretiens, dont l'un a lieu au domicile de l'enfant. | voert de sociale dienst ten minste twee gesprekken, waarvan één op de |
woonplaats van het kind plaatsvindt. | |
§ 4 - En application de l'article 10, alinéa 3, du décret, l'avis des | § 4 - Met toepassing van artikel 10, lid 3, van het decreet kunnen de |
services chargés par la Communauté germanophone de la consultation et | diensten die door de Duitstalige Gemeenschap belast zijn met de |
de la guidance sociale et psycho-sociale d'enfants, de jeunes ou | sociale en psychosociale consultatie en begeleiding van kinderen, |
d'adultes peut être sollicité dans le cadre de l'enquête sociale | jongeren en volwassenen in het kader van het maatschappelijk onderzoek |
réalisée par le service social de l'autorité centrale. | door de sociale dienst van de centrale autoriteit om advies gevraagd |
Section 3. - Enquêtes sociales menées dans le cadre d'une procédure | worden.Afdeling III. - Maatschappelijke onderzoeken in het kader van een |
d'appel | beroepsprocedure |
Art. 10.Les enquêtes sociales prévues aux articles 1231-55 du Code |
Art. 10.De in de artikelen 1231-55 van het Gerechtelijk Wetboek |
judiciaire sont réalisées par le service social de l'autorité centrale | bedoelde maatschappelijke onderzoeken worden door de sociale dienst |
dans les conditions mentionnées aux articles 8 et 9 du présent arrêté. | van de centrale autoriteit onder de in de artikelen 8 en 9 van dit |
besluit vermelde voorwaarden uitgevoerd. | |
CHAPITRE VI. - La Médiation | HOOFDSTUK VI. - De bemiddeling |
Art. 11.Les informations aux parents d'origine, visées à l'article 12 |
Art. 11.De inlichtingen bedoeld in artikel 12 van het decreet worden |
du décret, sont communiquées sur ordre de l'autorité centrale par les | in opdracht van de centrale autoriteit aan de afstandouders verstrekt |
services chargés par la Communauté germanophone de la consultation et | door de diensten die in de Duitstalige Gemeenschap belast zijn met de |
de la guidance de familles. Les parents en confirment la réception au | consultatie en de begeleiding van gezinnen. De ouders bevestigen de |
moyen d'un modèle établi par l'autorité centrale. | ontvangst ervan d.m.v. een door de centrale autoriteit opgesteld |
Art. 12.Si, en application des articles 16 ou 19, § 3, du décret, des |
model. Art. 12.Als kandidaat-adoptanten met toepassing van de artikelen 16 |
candidats adoptants s'adressant à un service de médiation d'une autre | of 19, § 3, van het decreet een beroep doen op de bemiddelingsdienst |
communauté éprouvent des difficultés de compréhension dues à la langue | van een andere Gemeenschap en zich, op grond van aan taal gerelateerde |
et se font dès lors accompagner par une personne de leur choix, ils | begripsproblemen, door een persoon naar keuze laten begeleiden, kunnen |
peuvent solliciter auprès de l'autorité centrale le remboursement des | ze bij de centrale autoriteit de terugbetaling van de daardoor |
ontstane - bewezen en gerechtvaardigde - kosten aanvragen, en dit tot | |
frais y afférents, prouvés et justifiés, à concurrence de 150 pour une | een bedrag van maximum 150 in het kader van een interne adoptie of van |
adoption interne ou de 250 pour une adoption internationale. | 250 in het kader van een interlandelijke adoptie. |
Art. 13.§ 1er - Si les candidats adoptants sollicitent, en |
Art. 13.§ 1 - Doen de kandidaat-adoptanten met toepassing van de |
application de l'article 17 ou 21 du décret, une médiation assurée par | artikelen 17 of 21 van het decreet een beroep op een door de centrale |
l'autorité centrale, ils virent selon les modalités fixées par | autoriteit uitgevoerde bemiddeling, dan storten ze onder de door de |
l'autorité centrale un montant de 1000 pour le traitement des | centrale autoriteit vastgelegde modaliteiten een bedrag van 1000 voor |
dossiers. | de behandeling van de dossiers. |
§ 2 - Lorsque l'autorité centrale poursuit la médiation dans le cadre | § 2 - Wordt de bemiddeling met toepassing van artikel 17, § 5, van het |
d'une convention, en application de l'article 17, § 5, du décret, les | decreet door de centrale autoriteit in het kader van een overeenkomst |
candidats adoptants virent selon les modalités fixées par l'autorité | voortgezet, dan storten de kandidaat-adoptanten onder de door de |
centrale un montant forfaitaire de 750 . | centrale autoriteit vastgelegde modaliteiten een forfaitair bedrag van |
§ 3 - Lorsque l'autorité centrale poursuit la médiation dans le cadre | 750. § 3 - Wordt de bemiddeling met toepassing van artikel 23, § 5, van het |
d'une convention, en application de l'article 23, § 5, du décret, les | decreet door de centrale autoriteit in het kader van een overeenkomst |
candidats adoptants virent, selon les modalités fixées par l'autorité | voortgezet, dan storten de kandidaat-adoptanten onder de door de |
centrale, un montant forfaitaire de 1500 si des traductions s'avèrent | centrale autoriteit vastgelegde modaliteiten een forfaitair bedrag van |
nécessaires en raison du pays d'origine choisi et 750 si ces | 1500, als vertalingen op grond van het land van oorsprong noodzakelijk |
traductions ne sont pas nécessaires. | zijn, en van 750, als deze vertalingen niet noodzakelijk zijn. |
CHAPITRE VII. - Le suivi post-adoptif | HOOFDSTUK VII. - Nazorg na de adoptie |
Art. 14.§ 1er - L'autorité centrale est chargée d'assurer le suivi |
Art. 14.§ 1 - De centrale autoriteit is met de nazorg na de adoptie |
post-adoptif. Elle collabore au besoin avec les services de médiation | belast. Zo nodig werkt ze met de erkende bemiddelingsdiensten samen |
agréés intervenus lors de la médiation effectuée pour l'enfant adoptif | die bij de bemiddeling van het betrokken geadopteerd kind zijn |
concerné. Sans préjudice de l'article 26, § 2, du décret, les frais y | opgetreden. Onverminderd artikel 26, § 2, van het decreet, worden de |
afférents sont portés au compte des parents adoptifs à concurrence de | desbetreffende kosten tot een bedrag van maximum 200 ten laste van de |
200. | adoptieve ouders gelegd. |
Art. 15.Dans les cas où les parents adoptifs requièrent un suivi |
Art. 15.Wanneer de adoptieve ouders een nazorg na de adoptie in de |
post-adoptif se présentant sous la forme d'une consultation ou d'une | vorm van een psychosociaal consult, van een psychosociale therapie of |
thérapie psychosociale voire d'une consultation éducative, ils sont | van een opvoedingsconsult aanvragen, worden ze door de centrale |
orientés par l'autorité centrale vers un service de consultation actif | autoriteit naar een in de Duitstalige Gemeenschap werkzaam |
en Communauté germanophone. Les parents adoptifs acquittent les frais | consultatiebureau gericht. De adoptanten betalen de desbetreffende |
y afférents aux taux habituellement pratiqués dans ces services. | kosten tegen het door deze diensten gewoonlijk toegepaste tarief. |
CHAPITRE VIII. - Gestion, archivage et consultation des dossiers | HOOFDSTUK VIII. - Beheer, archievering en inzage van de dossiers |
Art. 16.§ 1er - Sans préjudice de dispositions contraignantes contraires et dans le respect de l'article 368-7 du Code civil, les informations relatives à une adoption ne sont transmises par écrit à d'autres autorités centrales en Belgique et à l'étranger que sur demande adressée au parquet ou au service ayant assuré le placement de l'enfant. § 2 - Sur demande écrite adressée à l'autorité centrale, les parents adoptifs peuvent en tout temps consulter les documents relatifs à l'adoption les concernant; les informations ne leurs sont transmises que dans le cadre d'un entretien ayant lieu dans les locaux de l'autorité centrale. § 3 - En application de l'article 368-6 du Code civil, des informations contenues dans le dossier d'adoption le concernant peuvent, sur demande, être transmises à l'adopté dans le cadre d'un entretien avec le service social de l'autorité centrale. Les parents adoptifs sont informés de cette demande par l'autorité |
Art. 16.§ 1 - Onverminderd andersluidende bindende bepalingen en met inachtneming van artikel 368-7 van het Burgerlijk Wetboek worden geen inlichtingen m.b.t. een adoptie aan andere centrale autoriteiten in België of in het buitenland schriftelijk toegezonden, anders dan op verzoek ingediend bij het parket of bij de dienst die de bemiddeling van het kind heeft waargenomen. § 2. Op schriftelijk verzoek bij de centrale autoriteit kunnen de adoptanten te allen tijde inzage krijgen in de documenten m.b.t. de hen betreffende adoptie; de inlichtingen worden hen slechts in het kader van een in de lokalen van de centrale autoriteit gevoerd gesprek gegeven. § 3. Op verzoek van de geadopteerde kunnen hem met toepassing van artikel 368-6 van het Burgerlijk Wetboek, in het kader van een gesprek met de sociale dienst van de centrale autoriteit, inlichtingen verstrekt worden die in het hem betreffende adoptiedossier opgenomen zijn. De adoptanten worden door de centrale autoriteit over dit verzoek |
centrale dans la mesure où l'adopté n'a pas atteint l'âge de 18 ans. | geïnformeerd, voor zover de geadopteerde geen 18 jaar is. |
Pour l'entretien d'information, l'adopté peut se faire accompagner | Bij het informatiegesprek kan zich de geadopteerde door een |
d'une personne majeure de son choix. | meerderjarige vertrouwenspersoon laten begeleiden. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 18.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 18.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 28 septembre 2006. | Eupen, 28 september 2006. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, | De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, |
des Affaires sociales et du Tourisme, | Sociale Aangelegenheden en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |