Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 27/06/2019
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 20 février 2014 fixant les modalités pour les conventions-cadres relatives à la subsidiation des associations et établissements actifs dans le secteur des personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 20 février 2014 fixant les modalités pour les conventions-cadres relatives à la subsidiation des associations et établissements actifs dans le secteur des personnes handicapées Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 20 februari 2014 tot vaststelling van de nadere regels voor raamovereenkomsten over de subsidiëring van verenigingen en inrichtingen voor personen met een handicap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
27 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 27 JUNI 2019. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
Gouvernement du 20 février 2014 fixant les modalités pour les van de Regering van 20 februari 2014 tot vaststelling van de nadere
conventions-cadres relatives à la subsidiation des associations et regels voor raamovereenkomsten over de subsidiëring van verenigingen
établissements actifs dans le secteur des personnes handicapées en inrichtingen voor personen met een handicap
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, l'article 14, Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven,
modifié par le décret du 11 décembre 2018, et l'article 45, alinéa 2; artikel 14, gewijzigd bij het decreet van 11 december 2018, en artikel
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 février 2014 fixant les modalités 45, tweede lid; Gelet op het besluit van de Regering van 20 februari 2014 tot
pour les conventions-cadres relatives à la subsidiation des vaststelling van de nadere regels voor raamovereenkomsten over de
associations et établissements actifs dans le secteur des personnes subsidiëring van verenigingen en inrichtingen voor personen met een
handicapées; handicap;
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté Gelet op de voordracht van de raad van bestuur van de Dienst van de
germanophone pour une vie autodéterminée, donné le 24 août 2018; Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gedaan op 24
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 novembre 2018; augustus 2018; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 16 november 2018;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 1er avril 2019; Begroting, d.d. 1 april 2019;
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 27 février 2019; Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 27 februari 2019;
Vu l'avis n° 66.086/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2019, en Gelet op advies 66.086/3 van de Raad van State, gegeven op 3 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 20 février

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 20

2014 fixant les modalités pour les conventions-cadres relatives à la februari 2014 tot vaststelling van de nadere regels voor
subsidiation des associations et établissements actifs dans le secteur raamovereenkomsten over de subsidiëring van verenigingen en
des personnes handicapées, les modifications suivantes sont apportées : inrichtingen voor personen met een handicap worden de volgende
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : wijzigingen aangebracht :
« 1° Office : l'Office de la Communauté germanophone pour une vie 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt :
"1° Dienst: de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor
autodéterminée; » zelfbeschikkend leven;"
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : 2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° décret : le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un "2° decreet : het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een
Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée; » Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven;"
3° dans le 3°, les mots « l'article 30 » sont remplacés par les mots « 3° in de bepaling onder 3° worden de woorden "artikel 30" vervangen
l'article 12 ». door de woorden "artikel 12".

Art. 2.Dans l'article 3, § 3, du même arrêté, les mots « l'article 30

Art. 2.In artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden

» sont remplacés par les mots « l'article 12 ». "artikel 30" vervangen door de woorden "artikel 12".

Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « l'article 32, § 1er,

Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel

alinéa 1er, » sont remplacés par les mots « l'article 10, 1°, ». 32, § 1, eerste lid," vervangen door de woorden "artikel 10, 1°,".

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 3.1, comportant

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 3.1 ingevoegd, dat de

les articles 9.1 à 9.5, rédigé comme suit : artikelen 9.1 tot 9.5 bevat, luidende :
« Chapitre 3.1 - Paiement des traitements par l'Office "HOOFDSTUK 3.1 - Uitbetaling van wedden door de Dienst (voor
zelfbeschikkend leven)
Art. 9.1 - L'Office verse les subsides pour frais de personnel Art. 9.1 - De Dienst voor zelfbeschikkend leven betaalt de in artikel
mentionnés à l'article 7, § 1er, et les rémunérations directement aux 7, § 1, vermelde personeelssubsidie en de lonen rechtstreeks uit aan
membres du personnel du pouvoir organisateur qui relèvent de la de personeelsleden van de aanbieders die ressorteren onder het
commission paritaire n° 319.02 des établissements et services paritair subcomité 319.02 voor de opvoedings- en
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
wallonne et de la Communauté germanophone. Il verse en outre les Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Ook de daarmee gepaard
traitements et charges sociales y afférentes directement aux gaande loonkosten en sociale lasten betaalt hij rechtstreeks uit aan
créanciers principaux concernés. de primaire schuldeisers.
Art. 9.2 - Pour les pouvoirs organisateurs mentionnés à l'article 9.1, Art. 9.2 - Voor de aanbieders vermeld in artikel 9.1 stemmen de
les subsides pour frais de personnel correspondent à ceux de l'arrêté personeelssubsidies overeen met de personeelssubsidies vastgelegd in
du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de
concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in
affaires sociales et de la santé, en sus des montants résultant des de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid", vermeerderd met
conventions collectives ainsi que des dispositions règlementaires de bedragen die voortvloeien uit de toepasselijke tariefovereenkomsten
internes. en bedrijfsinterne regelingen.
Art. 9.3 - Dans un délai fixé dans l'accord, les pouvoirs Art. 9.3 - De aanbieders vermeld in artikel 9.1 betalen de volgende
organisateurs mentionnés à l'article 9.1 remboursent à l'Office les bedragen binnen een in de overeenkomst vastgelegde termijn terug aan
montants suivants : de Dienst voor zelfbeschikkend leven:
1° les subsides salariaux publics que les pouvoirs organisateurs ont 1° de loonsubsidies van de overheid die de aanbieders op basis van
perçus en vertu de dispositions autres que l'arrêté du Gouvernement du andere bepalingen dan het voormelde besluit van de Regering van 22
22 juin 2001 susmentionné ainsi que tous les autres financements juni 2001 ontvangen hebben, alsook alle overige externe financieringen
externes perçus; die de aanbieder ontvangen heeft;
2° tous les frais encourus par l'Office en faveur des membres du 2° alle kosten die de Dienst voor zelfbeschikkend leven voor de
personnel et qui, dans le cadre de l'accord mentionné à l'article 9.5, personeelsleden heeft betaald en die niet in het kader van de in
n'ont pas été définis comme subsides autorisés pour frais de artikel 9.5 vermelde overeenkomst als goedgekeurde personeelssubsidie
personnel. werden gedefinieerd.
Art. 9.4 - § 1er - Aux fins de liquidation des subsides pour frais de Art. 9.4 - § 1 - Voor de uitbetaling van de personeelssubsidies en de
personnel et des traitements, l'Office traite les données suivantes lonen verwerkt de Dienst voor zelfbeschikkend leven de volgende
des membres du personnel des pouvoirs organisateurs mentionnés à gegevens over de personeelsleden van de in artikel 9.1 vermelde
l'article 9.1 : aanbieders :
1° nom, prénom, date et lieu de naissance, domicile, numéro de 1° naam, voornaam, geboortedatum, geboorteplaats, woonplaats,
registre national, nationalité(s); rijksregisternummer, nationaliteit(en);
2° copie de la carte d'identité; 2° kopie van de identiteitskaart;
3° existence d'un éventuel handicap; 3° eventuele handicap;
4° état civil et composition de ménage; 4° burgerlijke staat en gezinssamenstelling;
5° nombre de personnes à charge, leur statut social et des 5° aantal personen ten laste, hun sociaal statuut en gegevens over
informations relatives à l'existence d'un éventuel handicap; eventuele handicap van die personen;
6° revenus du partenaire, son statut social et des informations 6° inkomen van de partner, sociaal statuut van de partner en gegevens
relatives à l'existence d'un éventuel handicap; over eventuele handicap van de partner;
7° identification du pouvoir organisateur; 7° identificatie van de aanbieder;
8° contrat de travail; 8° werkovereenkomst;
9° date de l'entrée en fonction; 9° datum van indiensttreding;
10° certificats de travail; 10° arbeidsattesten;
11° régime de travail applicable; 11° toepasselijke arbeidstijdregeling;
12° fonction applicable conformément à l'annexe au présent arrêté et à 12° toepasselijke functie overeenkomstig de bijlage van dit besluit en
l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en overeenkomstig het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot
ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de
secteurs des affaires sociales et de la santé; personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en
13° traitement annuel brut; "gezondheid"; 13° brutojaarloon;
14° informations relatives au moyen de locomotion utilisé pour 14° voortbewegingsmiddel dat gebruikt wordt om het traject tussen
effectuer le chemin entre le domicile et le lieu de travail; woonplaats en werkplek af te leggen;
15° diplômes, attestations ou autres qualifications obtenus; 15° behaalde diploma's, certificaten of andere kwalificaties;
16° nombre effectif de jours ou d'heures de travail prestés et 16° het aantal werkelijk per maand gepresteerde en betaalde werkdagen
rémunérés et d'absences justifiées; of werkuren en de gewettigde afwezigheden;
17° informations relatives à la nature et au montant des subsides 17° aard en bedrag van de loonsubsidies van de overheid en externe
salariaux publics et financements externes mentionnés à l'article 9.3; financieringen vermeld in artikel 9.3;
18° informations relatives à la mutualité à laquelle le membre du 18° ziekenfonds waarbij het personeelslid aangesloten is;
personnel est affilié;
19° informations relatives à l'examen effectué par la médecine du travail; 19° gegevens over het arbeidsgeneeskundig onderzoek;
20° informations en cas d'accident de travail; 20° gegevens in geval van een arbeidsongeval;
21° nom de la banque et numéro de compte en banque. 21° benaming van de bank en bankrekeningnummer.
Sur demande de l'Office, les pouvoirs organisateurs lui transmettent De aanbieders bezorgen de gegevens vermeld in het eerste lid op
les données mentionnées à l'alinéa 1er. aanvraag aan de Dienst voor zelfbeschikkend leven.
§ 2 - Sans préjudice d'autres dispositions légales, décrétales ou règlementaires prévoyant, le cas échéant, un délai de conservation plus long, les données mentionnées au paragraphe 1er sont conservées pendant dix ans au plus après le décès du membre du personnel concerné. Art. 9.5 - Aux fins d'application du présent chapitre, l'accord devant être conclu par l'Office et les pouvoirs organisateurs mentionnés à l'article 9.1 fixe, outre les éléments et conditions mentionnés aux articles 6 et 7 : 1° les frais de traitement qui, dans le cadre de l'article 9.2, peuvent être définis comme subside autorisé pour frais de personnel; 2° les frais de traitement qui restent à la charge du pouvoir organisateur. » § 2 - Onverminderd andere wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen die eventueel in een langere bewaartermijn voorzien, worden de gegevens vermeld in paragraaf 1 tot hoogstens tien jaar na het overlijden van het betrokken personeelslid bewaard. Art 9.5 - Voor de toepassing van dit hoofdstuk bepaalt de overeenkomst die tussen de Dienst voor zelfbeschikkend leven en de aanbieders vermeld in artikel 9.1 wordt gesloten, naast de elementen en voorwaarden vermeld in de artikelen 6 en 7, het volgende: 1° welke loonkosten in het kader van artikel 9.2 als goedgekeurde personeelssubsidie kunnen worden gedefinieerd; 2° welke loonkosten ten laste van de aanbieder blijven."

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020.

Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est

Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met

chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 27 juin 2019. Eupen, 27 juni 2019.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, Minister van Lokale Besturen en Financiën,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Vice-Ministre-Président, De Viceminister-President,
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, De Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
de l'Aménagement du territoire et du Logement, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting,
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
^