Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 26/09/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement relatif à l'agrément des services intégrés de soins à domicile "
Arrêté du Gouvernement relatif à l'agrément des services intégrés de soins à domicile Besluit van de Regering betreffende de erkenning van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
26 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement relatif à l'agrément des 26 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering betreffende de erkenning
services intégrés de soins à domicile van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wet op de
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging,
relative à certaines autres formes de dispensation de soins, modifiée gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1980, het koninklijk besluit nr.
par la loi du 8 août 1980, l'arrêté royal n° 59 du 22 juillet 1982 et 59 van 22 juli 1982 en de wet van 25 januari 1999, inzonderheid op
la loi du 25 janvier 1999, notamment l'article 5, § 1er; artikel 5, § 1;
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van
spécial des services intégrés de soins à domicile; de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor
Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2002 fixant les critères de thuisverzorging; Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2002 houdende
programmation des services intégrés de soins à domicile, notamment vaststelling van de programmatiecriteria voor de geïntegreerde
l'article 1er, § 3; diensten voor thuisverzorging, inzonderheid op artikel 1, § 3;
Vu le protocole portant sur les soins de santé de première ligne, Gelet op het protocol met betrekking tot de
conclu le 25 juillet 2001 entre le Gouvernement fédéral et les eerstelijnsgezondheidszorg, gesloten op 25 juli 2001 tussen de
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution; Federale Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en
135 van de Grondwet;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les missions des services intégrés de soins à domicile comblent un besoin actuellement rencontré au niveau des soins à domicile et que ces services, s'ils sont agréés, peuvent solliciter des moyens financiers fédéraux à partir du 1er avril 2003, l'entrée en vigueur du présent arrêté, fixant la procédure d'agrément, ne souffre dès lors plus aucun délai; Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales; Après délibération, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de opdrachten van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging aan een actueel behoeften aan thuisverzorging beantwoorden en dat deze diensten, indien ze erkend zijn, vanaf 1 april 2003 federale financiële middelen kunnen opeisen, lijdt de inwerkingtreding van dit besluit tot vastlegging van de erkenningsprocedure geen uitstel meer; Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Conditions d'agrément Erkenningsvoorwaarden

Article 1er.§ 1er. Toute institution ou tout service qui exécute les

Artikel 1.§ 1. Elke voorziening of dienst die de opdrachten van een

missions d'un service intégré de soins à domicile doit être agréé(e) geïntegreerde dienst voor thuisverzorging vervult, moet door de
par le Gouvernement. Regering erkend worden.
§ 2. Pour être agréé, le demandeur doit satisfaire à l'arrêté royal du § 2. Om erkend te worden, moet de aanvrager het koninklijk besluit van
8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere
intégrés de soins à domicile. erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging naleven.
§ 3. Le pouvoir organisateur du service agréé s'engage à introduire § 3. De inrichtende macht van de erkende dienst verplicht er zich toe
chaque année, au plus tard au mois de mars, un rapport d'activités elk jaar, ten laatste in maart, een uitvoerig activiteitenverslag bij
détaillé auprès de l'administration mentionnée à l'article 2, § 1er. het in artikel 2, § 1, bedoelde bestuur in te dienen.
Procédure d'agrément Erkenningsprocedure

Art. 2.§ 1er. Le demandeur introduit une demande, accompagnée des

Art. 2.§ 1. De aanvrager dient een aanvraag met volgende documenten

documents ou données suivants, auprès de la division compétente du of gegevens in bij de bevoegde afdeling van het Ministerie :
Ministère : 1° la description de la zone couverte; 1° de beschrijving van de bestreken zone;
2° les statuts de l'institution ou le règlement d'ordre intérieur; 2° de statuten van de voorziening of het huishoudelijk reglement;
3° une description détaillée de la structure et du déroulement de la 3° een uitvoerige beschrijving van de structuur en het verloop van de
coordination. coördinatie.
La division compétente du Ministère transmet le dossier complet, avec De bevoegde afdeling van het Ministerie zendt het volledige dossier
un avis, au ministre compétent. met een advies aan de bevoegde minister over.
§ 2. Le ministre statue dans les deux mois de la réception du dossier § 2. De minister beslist binnen twee maanden na de ontvangst van het
complet par l'administration mentionnée au § 1er du présent article. volledige dossier door het in § 1 van voorliggend artikel bedoelde
Sinon, l'agrément est censé être octroyé. bestuur. Zo niet wordt de erkenning als verleend beschouwd.
§ 3. L'agrément a une durée de 4 ans et peut être renouvelé. Le § 3. De erkenning heeft een duur van 4 jaar en kan hernieuwd worden.
pouvoir organisateur introduit, au plus tard 3 mois avant l'expiration De inrichtende macht dient ten laatste 3 maanden vóór het verstrijken
de l'agrément, une demande de prolongation conformément à la procédure van de erkenningsduur een verzoek op verlenging in overeenkomstig de
mentionnée aux §§ 1er et 2 du présent article. Pour la prolongation de in de §§ 1 en 2 van voorliggend artikel bedoelde procedure. Voor de
l'agrément, seules les modifications des documents mentionnés au § 1er verlenging van de erkenning hoeven slechts de wijzigingen van de in §
du présent article doivent être introduites. 1 van voorliggend artikel bedoelde documenten ingediend te worden.
Dispositions relatives au contrôle Bepalingen m.b.t. de controle

Art. 3.§ 1er. Les agents de la division compétente du Ministère

Art. 3.§ 1. De door de Regering aangewezen beambten van de bevoegde

désignés par le Gouvernement surveillent l'exécution du présent afdeling van het Ministerie zorgen voor het toezicht op de uitvoering
arrêté. van voorliggend besluit.
Dans l'exercice de leurs missions, les agents peuvent procéder à Bij de uitoefening van hun opdrachten mogen de beambten alle
toutes les inspections, tous les contrôles et toutes les recherches inspecties, controles en opsporingen uitvoeren die zij noodzakelijk
qu'ils estiment nécessaires afin de s'assurer que les dispositions du achten om zich te vergewissen dat de bepalingen van voorliggend
présent arrêté sont respectées. besluit nageleefd worden.
§ 2. Le pouvoir organisateur du service agréé met en place les § 2. De inrichtende macht van de erkende dienst schept de
conditions nécessaires à la réalisation des contrôles mentionnés au § noodzakelijke voorwaarden met het oog op de uitvoering van de in § 1
1er du présent article. van voorliggend artikel bedoelde controles.
Retrait de l'agrément Intrekking van de erkenning

Art. 4.§ 1er. Lorsque le service ne remplit plus les normes et

Art. 4.§ 1. Als de dienst aan de normen en voorwaarden niet meer

conditions sur lesquelles se fonde l'agrément, le ministre compétent voldoet op grond waarvan de erkenning verleend werd, kan de bevoegde
peut lui accorder un délai pour remplir les normes et l'inviter à minister de dienst een termijn toekennen om de normen te vervullen en
présenter tout document ou donner tout renseignement complémentaire y hem uitnodigen daaromtrent alle documenten voor te leggen of verdere
afférent. inlichtingen te geven.
§ 2. Lorsque le ministre souhaite retirer l'agrément, il transmet au § 2. Wenst de minister de erkenning in te trekken, zendt hij de dienst
service une déclaration d'intention motivée. Le service dispose d'un een met redenen omklede intentieverklaring toe. De dienst beschikt
délai de quinze jours pour faire parvenir une prise de position au over een termijn van veertien dagen om de minister een standpunt te
ministre. Le ministre statue dans les quinze jours suivant laten toekomen. De minister beslist binnen veertien dagen na het
l'expiration de ce délai. La décision produit ses effets 10 jours verstrijken van die termijn. De beslissing heeft uitwerking 10 dagen
après la notification au service. na de betekening ervan aan de dienst.
Le retrait de l'agrément entraîne la fermeture du service. De intrekking van de erkenning heeft de sluiting van de dienst ten gevolge.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2003.

Art. 5.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 september 2003.

Exécution Tenuitvoerlegging

Art. 6.Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection

Art. 6.De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en

des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales est chargé de Sociale Aangelegenheden wordt belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Eupen, le 26 septembre 2003. Eupen, 26 september 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. NIESSEN
^