Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 26/04/1996
← Retour vers "Arrêté du Ministre-Président relatif à l'équivalence des diplômes et formations du personnel soignant occupé dans les maisons de repos pour personnes âgées et dans les maisons de repos et de soins "
Arrêté du Ministre-Président relatif à l'équivalence des diplômes et formations du personnel soignant occupé dans les maisons de repos pour personnes âgées et dans les maisons de repos et de soins Besluit van de Minister-President betreffende de gelijkstelling van de diploma's en opleidingen van het verzorgingspersoneel werkzaam in rustoorden voor bejaardenen in rust- en verzorgingstehuizen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 26 AVRIL 1996. - Arrêté du Ministre-Président relatif à l'équivalence des diplômes et formations du personnel soignant occupé dans les maisons de repos pour personnes âgées et dans les maisons de repos et de soins Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme; Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 juillet 1990 et 16 juillet 1993; MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 26 APRIL 1996. - Besluit van de Minister-President betreffende de gelijkstelling van de diploma's en opleidingen van het verzorgingspersoneel werkzaam in rustoorden voor bejaardenen in rust- en verzorgingstehuizen De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1990, 18 juli 1990 en 16 juli 1993;
Vu l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à Gelet op het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling
l'article 37, 12 de la loi relative au régime d'assurance obligatoire van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°
prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi, notamment l'article 2, 4 et 4bis; van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 2, 4 en 4bis;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 relatif au transfert de Gelet op het besluit van de Regering van 28 juni 1995 houdende
pouvoirs de décision aux Ministres; overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers,
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 fixant la répartition des Gelet op het besluit van de Regering van 28 juni 1995 houdende
compétences entre les Ministres, verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers,
Arrete : Besluit

Article 1er.Sont assimilées au personnel soignant visé à l'article 2,

Art. 4.Worden gelijkgesteld met het verzorgingspersoneel bedoeld in

4 de l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée artikel 2, 4 van het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot
à l'article 37, 12 de la loi relative au régime d'assurance vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, 12, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in
1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi : artikel 34, 12° van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen :
1° les personnes qui ont terminé avec fruit la première année d'études 1° de personen die het eerste leerjaar van gegradueerde verpleger of
d'infirmier (d'infirmière) gradué(e) ou (d'infirmière) breveté(e); gegradueerde verpleegster of van het brevet van verpleger of
verpleegster met vrucht hebben beëindigd;
2° les personnes titulaires d'un diplôme d'aide seniors délivré par le 2° de personen die houders zijn van een door het nationale ministerie
Ministère national de la Santé et de la Famille; van Gezondheid en Gezin uitgereikt diploma van bejaardenhelp(st)er;
3° les personnes qui ont terminé avec fruit une formation d'aide 3° de personen die een opleiding van gezins- en bejaardenverzorgster
familial(e) et seniors dispensée par le FOREM en collaboration avec le met vrucht hebben beëindigd, die door de GRABA in samenwerking met de
"Familienhilfsdienst" (service d'aide familiale) et la "Familienhilfsdienst" (dienst voor gezinshulp) en de
"Krankenpflegevereinigung der Deutschsprachigen Gemeinschaft" "Krankenpflegevereinigung der Deutschsprachigen Gemeinschaft"
(association pour les soins infirmiers de la Communauté germanophone); (vereniging voor de verpleegkundige verzorging van de Duitstalige
Gemeenschap) georganiseerd is;
4° les personnes qui ont terminé avec fruit une formation 4° de personen die een opleiding van "Altenpfleger" met vrucht hebben
"d'Altenpfleger" conformément à l'article 20 du "Ausbildungs- und beëindigd, overeenkomstig artikel 20 van de "Ausbildungs- und
Prüfungsordnung für Altenpfleger" (règlement relatif à la formation et Prüfungsordnung für Altenpfleger" [regeling betreffende de opleiding
aux examens "d'Altenpfleger") de la République fédérale d'Allemagne du en de examens van de "Altenpfleger") van de Duitse Bondsrepubliek van
25 mai 1990. 25 mei 1990.

Art. 2.Le recyclage dispensé par la "Krankenpflegevereinigung der

Art. 5.De bijscholing georganiseerd door de "Krankenpflegevereinigung

Deutschsprachigen Gemeinschaft" est agréé selon les mêmes modalités der Deutschsprachigen Gemeinschaft" wordt erkend volgens dezelfde
que le recyclage visé à l'article 2, 4bis du même arrêté ministériel modaliteiten als de bijscholing bedoeld in artikel 2, 4 van hetzelfde
du 5 avril 1995. ministerieel besluit van 5 april 1995.
Les recyclages agréés par les ministres compétents des autres De bijscholingen erkend door de bevoegde ministers van de andere
communautés sont, pour ce qui concerne la Communauté germanophone, gemeenschappen worden gelijkgesteld met de bijscholing bedoeld in het
assimilés au recyclage visé au premier alinéa. eerste lid, wat de Duitstalige Gemeenschap betreft.

Art. 3.L'arrêté du Ministre-Président du 1er mars 1995 relatif à la

Art. 6.Het besluit van de Minister-President van 1 maart 1995

reconnaissance des diplômes et formations du personnel soignant occupé betreffende de erkenning van de diploma's en opleidingen van het
dans des maisons de repos pour personnes âgées est abrogé. verzorgingspersoneel werkzaam in rustoorden voor bejaarden, wordt opgeheven.
Eupen, le 26 avril 1996. Eupen, 26 april 1996.
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des De Minister-President,
Relationsinternationales, de la Santé, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin
de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, en Bejaarden, Sport en Toerisme,
J. MARAITE J. MARAITE
^