← Retour vers "Arrêté du Gouvernement fixant des mesures visant à prévenir la propagation du coronavirus "
Arrêté du Gouvernement fixant des mesures visant à prévenir la propagation du coronavirus | Besluit van de Regering tot vaststelling van maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
25 AOUT 2022. - Arrêté du Gouvernement fixant des mesures visant à | 25 AUGUSTUS 2022. - Besluit van de Regering tot vaststelling van |
prévenir la propagation du coronavirus (COVID-19) | maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Vu le décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la santé et à | Gelet op het decreet van 1 juni 2004 betreffende de |
la prévention médicale, l'article 10.4.1, alinéa 1er, inséré par le | gezondheidspromotie en inzake medische preventie, artikel 10.4.1, |
décret du 10 décembre 2020 et modifié par le décret du 29 octobre | eerste lid, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2020 en |
gewijzigd bij het decreet van 29 oktober 2021, artikel 10.6.1, | |
2021, l'article 10.6.1, inséré par le décret du 26 avril 2021 et | ingevoegd bij het decreet van 26 april 2021 en gewijzigd bij het |
modifié par le décret du 15 décembre 2021, et l'article 10.6.3, inséré | decreet van 15 december 2021 en artikel 10.6.3, ingevoegd bij het |
par le décret du 29 octobre 2021; | decreet van 29 oktober 2021; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 janvier 2021 fixant des mesures | Gelet op het besluit van de Regering van 21 januari 2021 tot |
visant à prévenir la propagation du coronavirus (COVID-19); | vaststelling van maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus (COVID-19); |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gewettigd door het | |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les | feit dat de versoepeling van de verplichtingen inzake tijdelijke |
assouplissements en matière d'obligation d'isolement, de quarantaine | afzondering, quarantaine en tests gepaard gaat met een uitbreiding van |
et de test est liée à un élargissement des droits fondamentaux et | de grondrechten en dat het derhalve dringend noodzakelijk is deze |
qu'il est dès lors urgent de mettre en place rapidement ces libertés | individuele vrijheden zo snel mogelijk ten uitvoer te leggen; dat |
individuelles; que, malgré l'amélioration de la situation, certaines | bepaalde maatregelen ondanks de versoepeling moeten worden gehandhaafd |
mesures doivent être maintenues pour continuer à lutter contre la | om redenen van pandemiebeheersing; dat maatregelen moeten worden |
pandémie; que la nécessité d'envisager des mesures qui soient adaptées | genomen die zo goed mogelijk aansluiten op de snelle ontwikkeling van |
de la manière la plus adéquate possible à la situation épidémiologique | de epidemiologische uitgangssituatie en dat daarom beslissingen op |
évoluant rapidement exige de prendre des décisions sur la base des | basis van zo actueel mogelijke gegevens moeten worden genomen; dat de |
données les plus actuelles possibles; que le situation épidémiologique | epidemiologische situatie in het Duitse taalgebied het noodzakelijk |
en région de langue allemande exige de continuer à prendre des mesures | maakt bepaalde maatregelen te behouden om de volksgezondheid te |
spécifiques en vue de protéger la santé publique, d'éviter une | beschermen, om overbelasting van de gezondheidszorg te voorkomen en om |
surcharge du secteur de la santé et de permettre une reprise de la vie | het sociale leven in zo veilig mogelijke omstandigheden te laten |
sociale dans les conditions les plus sûres possibles; que l'obligation | doorgaan; dat de verplichting om een mondmasker te dragen met |
de port du masque en application de l'article 3 de l'arrêté du | toepassing van artikel 3.8, derde lid, van het besluit van de Regering |
Gouvernement du 21 janvier 2021 fixant des mesures visant à prévenir | van 21 januari 2021 tot vaststelling van maatregelen ter voorkoming |
la propagation du coronavirus (COVID-19) est prévue jusqu'à la fin du | van de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) geldt tot eind |
mois d'août 2022; qu'il faut d'urgence prolonger l'obligation de port | augustus 2022; dat het dringend noodzakelijk is de verplichting om een |
du masque pour une période limitée supplémentaire afin de protéger les | mondmasker te dragen nogmaals voor een beperkte periode te verlengen |
groupes de population les plus vulnérables et les professionnels des | om bijzonder kwetsbare bevolkingsgroepen en de beoefenaars van een |
soins de santé; | gezondheidszorgberoep te beschermen; |
Considérant que, pour toutes ces raisons, l'adoption du présent arrêté | Overwegende dat dit besluit bijgevolg zo snel mogelijk moet worden |
ne souffre aucun délai; | aangenomen; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Chapitre 1er. - Dispositions générales | Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er - Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Artikel 1 - Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret : le décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la | 1° decreet: het decreet van 1 juni 2004 betreffende de |
santé et à la prévention médicale; | gezondheidspromotie en inzake medische preventie; |
2° test PCR : test d'amplification des acides nucléiques moléculaires, | 2° PCR-test: een moleculaire nucleïnezuuramplificatietest, op basis |
comme les techniques de réaction en chaine par polymérase après | van technieken zoals reverse transcription polymerase chain reaction |
transcription inverse (RT-PCR), d'amplification isotherme induite par | (RT-PCR), loop-mediated isothermal amplification (LAMP) en |
boucle (LAMP) et d'amplification induite par la transcription (TMA), | transcription-mediated amplification (TMA), die wordt gebruikt om de |
utilisé pour détecter la présence de l'acide ribonucléique (ARN) du | aanwezigheid van het ribonucleïnezuur (RNA) van SARS-CoV-2 te |
SARS-CoV-2; | detecteren; |
3° test rapide de détection d'antigènes : également dénommé RAT, un | 3° snelle antigeentest: ook wel RAT genoemd, een test die berust op de |
test qui repose sur la détection de protéines virales (antigènes) à | detectie van virale eiwitten (antigenen) met behulp van een lateral |
l'aide d'un immunodosage à écoulement latéral qui donne des résultats en moins de 30 minutes; | flow immunoassay die resultaten geeft in minder dan 30 minuten; |
4° zone à très haut risque : une zone désignée par le service fédéral | 4° zone met heel hoog risico: een gebied dat de bevoegde federale |
overheid heeft aangemerkt als een zone met een heel hoog risico, omdat | |
compétent comme étant une zone à très haut risque parce qu'un variant | een zorgwekkende variant daar verantwoordelijk of vermoedelijk |
préoccupant est à l'origine d'une proportion considérable des | verantwoordelijk is voor een aanzienlijk deel van de besmettingen met |
contaminations par le coronavirus (COVID-19) ou suspecté de l'être; | het coronavirus (COVID-19); |
5° variant préoccupant : un variant du coronavirus (COVID-19) classé | 5° zorgwekkende variant: een variant van het coronavirus (COVID-19) |
par l'Organisation mondiale de la santé comme variant préoccupant; | die door de Wereldgezondheidsorganisatie als een Variant of Concern is |
6° masque : un masque, fait en tissu ou à usage unique, qui n'est pas | gelabeld; 6° mondmasker: een nauw aansluitend gezichtsmasker zonder |
équipé d'une soupape expiratoire, qui est ajusté sur le visage et | uitademingsventiel dat gemaakt is uit stof of wegwerpmateriaal, dat |
couvre le nez, la bouche et le menton, et dont le but est de prévenir | neus, mond en kin bedekt en dat tot doel heeft een besmetting door |
une infection par contact entre personnes. | contact tussen personen te voorkomen. |
Chapitre 2. - Obligation d'isolement et de quarantaine | Hoofdstuk 2. - Verplichting om in tijdelijke afzondering of in |
quarantaine te gaan | |
Art. 2 - Les dispositions du présent chapitre s'appliquent sans | Art. 2 - De bepalingen van dit hoofdstuk gelden met behoud van de |
préjudice d'éventuelles autres mesures prises en vertu de l'article | toepassing van eventuele maatregelen die krachtens artikel 10.3 van |
10.3. | het decreet worden genomen. |
Art. 3 - § 1er - En application de l'article 10.6.1, § 1er, du décret, | Art. 3 - § 1 - Met toepassing van artikel 10.6.1, § 1, van het decreet |
toute personne dont la contamination au coronavirus (COVID-19) est | moet iedere persoon die met het coronavirus (COVID-19) besmet blijkt |
avérée ou à l'égard de laquelle le médecin a une forte suspicion | te zijn of bij wie een arts een ernstig vermoeden heeft dat hij met |
d'infection au coronavirus (COVID-19) se place immédiatement en | het coronavirus (COVID-19) besmet is, onmiddellijk op zijn |
isolement, pendant la durée mentionnée à l'alinéa 2, soit dans sa | hoofdverblijfplaats of op een andere geschikte plaats in tijdelijke |
résidence principale soit dans un autre lieu approprié. | afzondering gaan gedurende de periode vermeld in het tweede lid. |
La durée de l'isolement mentionné à l'alinéa 1er est : | De duur van de tijdelijke afzondering vermeld in het eerste lid |
1° en présence de symptômes du coronavirus (COVID-19) : de minimum | bedraagt: 1° als er symptomen van het coronavirus (COVID-19) zijn: minimaal |
sept jours après l'apparition des symptômes, les trois derniers jours | zeven dagen na de aanvang van de symptomen, op voorwaarde dat de |
devant être marqués par une absence de fièvre et une amélioration des | laatste drie dagen gepaard gingen met een verbetering van de |
symptômes respiratoires; | respiratoire symptomen en koortsvrij waren; |
2° en l'absence de symptômes du coronavirus (COVID-19) : de sept jours | 2° als er geen symptomen van het coronavirus (COVID-19) zijn: zeven |
à partir de la date d'un résultat de test positif à une infection par | dagen vanaf de datum waarop betrokkene, via een test als bepaald in |
le coronavirus (COVID-19), déterminé par un test défini à l'article 1er, | artikel 1, 2° of 3°, positief wordt getest op het coronavirus |
2° ou 3°. | (COVID-19). |
§ 2 - Les personnes mentionnées au § 1er sont dispensées de | § 2 - De personen vermeld in § 1 worden vrijgesteld van de daarin |
l'obligation de se placer en isolement, prévue dans ce même | vermelde verplichting om in tijdelijke afzondering te gaan om de |
paragraphe, afin d'accomplir les activités essentielles suivantes, qui | volgende noodzakelijke activiteiten te verrichten die niet kunnen |
ne peuvent être reportées à la fin du délai d'isolement : | worden uitgesteld tot na het verstrijken van de termijn van de |
tijdelijke afzondering: | |
1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux | 1° verplaatsingen voor dringende medische zorg en voor toegang tot |
médicaments qui ne peuvent être couverts par une visite médicale à | geneesmiddelen die niet kunnen worden gedekt door het huisbezoek van |
domicile; | een arts; |
2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première | 2° verplaatsingen voor de aankoop van noodzakelijke |
nécessité, à condition que personne d'autre ne puisse s'en charger et | basisbenodigdheden, maar enkel indien niemand anders daarvoor kan |
uniquement dans des cas exceptionnels; | zorgen en enkel in uitzonderlijke gevallen; |
3° les déplacements dans le cadre de questions juridiques ou financières à régler d'urgence et de l'exercice de l'autorité parentale, moyennant justification; 4° les déplacements visant à fournir les soins urgents et nécessaires aux animaux (domestiques), si personne d'autre ne peut s'en charger; 5° les déplacements dans le cadre de funérailles. Les personnes qui quittent l'isolement décrit au § 1er pour le temps des activités énumérées à l'alinéa 1er sont tenues de porter un masque et de maintenir une distance de sécurité suffisante avec les autres personnes. | 3° verplaatsingen in het kader van dringende juridische of financiële aangelegenheden en in het kader van de uitoefening van het ouderlijk gezag, op voorwaarde dat ze worden gestaafd; 4° verplaatsingen in het kader van de dringende en noodzakelijke zorg voor (huis)dieren, maar enkel indien niemand anders daarvoor kan zorgen; 5° verplaatsingen in het kader van een begrafenis. Personen die hun tijdelijke afzondering voor de duur van de activiteiten vermeld in het eerste lid onderbreken, zijn ertoe verplicht een mondmasker te dragen en op voldoende veilige afstand van anderen te blijven. |
Art. 4 - § 1er - En application de l'article 10.6.1, § 2, du décret, | Art. 4 - § 1 - Met toepassing van artikel 10.6.1, § 2, van het decreet |
toute personne qui, dans les quatorze jours précédant son arrivée, a | moet iedere persoon die in de afgelopen veertien dagen vóór zijn |
séjourné dans une zone à très haut risque doit : | aankomst in een zone met heel hoog risico is geweest: |
1° dès son arrivée en région de langue allemande, se soumettre sans | 1° na aankomst in het Duitse taalgebied onmiddellijk een PCR-test |
délai à un test PCR; | ondergaan; |
2° se placer immédiatement en quarantaine dans sa résidence principale | 2° onmiddellijk op zijn hoofdverblijfplaats of op een andere geschikte |
ou dans un autre lieu approprié jusqu'à ce que le résultat du test soit connu; | plaats in quarantaine gaan tot het testresultaat beschikbaar is; |
3° si le premier test PCR est négatif, se soumettre à un nouveau test | 3° op de zevende dag na aankomst in het Duitse taalgebied een nieuwe |
PCR le septième jour après son arrivée en région de langue allemande. | PCR-test ondergaan als de eerste PCR-test negatief was. |
§ 2 - Sont dispensées de l'obligation de se soumettre à un test PCR : | § 2 - Volgende personen worden vrijgesteld van de verplichting om een |
1° les personnes qui ne peuvent se soumettre à un test PCR pour des | PCR-test te ondergaan: |
raisons médicales et qui en fournissent la preuve en produisant un | 1° personen die om medische redenen geen PCR-test kunnen ondergaan en |
certificat médical; | dat via een medisch attest bewijzen; |
2° les personnes de moins de 12 ans. | 2° personen jonger dan 12 jaar. |
Les personnes mentionnées à l'alinéa 1er, 1°, ainsi que celles qui | De personen vermeld in het eerste lid, 1°, en personen die een |
refusent de se soumettre à un test PCR sont considérées comme étant | PCR-test weigeren te ondergaan, worden geacht met het coronavirus |
infectées par le coronavirus (COVID-19) et tenues de se mettre en | (COVID-19) besmet te zijn en moeten overeenkomstig artikel 3 in |
isolement conformément à l'article 3. | tijdelijke afzondering gaan. |
Les personnes mentionnées à l'alinéa 1er, 2°, sont tenues de se mettre | De personen vermeld in het eerste lid, 2°, moeten onmiddellijk in |
immédiatement en quarantaine jusqu'à ce que le résultat du test des | quarantaine gaan, in afwachting van de testresultaten van de personen |
personnes sous la responsabilité desquelles ils ont été placés pendant | die tijdens de reis voor hen verantwoordelijk waren. |
le voyage soit connu. | |
§ 3 - Sans préjudice du § 2, les personnes mentionnées au § 1er sont | § 3 - Met behoud van de toepassing van § 2 worden de personen vermeld |
dispensées de l'obligation de se placer en quarantaine, prévue dans ce | in § 1 vrijgesteld van de daarin vermelde verplichting om in |
même paragraphe, afin d'accomplir les activités essentielles | quarantaine te gaan voor het uitvoeren van de volgende activiteiten |
suivantes, qui ne peuvent être reportées à la fin du délai de | die niet kunnen worden uitgesteld tot na de beëindiging van de |
quarantaine : | quarantaine: |
1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux | 1° verplaatsingen voor dringende medische zorg en voor toegang tot |
médicaments qui ne peuvent être couverts par une visite médicale à | geneesmiddelen die niet kunnen worden gedekt door het huisbezoek van |
domicile; | een arts; |
2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première | 2° verplaatsingen voor de aankoop van noodzakelijke |
nécessité, à condition que personne d'autre ne puisse s'en charger et | basisbenodigdheden, maar enkel indien niemand anders daarvoor kan |
uniquement dans des cas exceptionnels; | zorgen en enkel in uitzonderlijke gevallen; |
3° les déplacements dans le cadre de questions juridiques ou | 3° verplaatsingen in het kader van dringende juridische of financiële |
financières à régler d'urgence et de l'exercice de l'autorité | aangelegenheden en in het kader van de uitoefening van het ouderlijk |
parentale, moyennant justification; | gezag, op voorwaarde dat ze worden gestaafd; |
4° les déplacements visant à fournir les soins urgents et nécessaires | 4° verplaatsingen in het kader van de dringende en noodzakelijke zorg |
aux animaux (domestiques), si personne d'autre ne peut s'en charger; | voor (huis)dieren, maar enkel indien niemand anders daarvoor kan zorgen; |
5° les déplacements dans le cadre de funérailles. | 5° verplaatsingen in het kader van een begrafenis. |
Les personnes qui quittent la quarantaine décrite au § 1er pour le | Personen die voor de duur van de activiteiten vermeld in het eerste |
temps des activités énumérées à l'alinéa 1er sont tenues de porter un | lid hun in § 1 beschreven quarantaine onderbreken, zijn ertoe |
masque et de maintenir une distance de sécurité suffisante avec les | verplicht een mondmasker te dragen en op voldoende veilige afstand van |
autres personnes. | anderen te blijven. |
§ 4 - Sans préjudice des §§ 2 et 3 sont dispensées de l'obligation de | § 4 - Met behoud van de toepassing van de §§ 2 en 3 worden volgende |
quarantaine prévue dans ces deux paragraphes : | personen vrijgesteld van de daarin bepaalde verplichting om in quarantaine te gaan: |
1° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les | 1° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen |
titulaires d'un mandat, les élus et représentants officiels des | van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de |
organisations et institutions internationales établies en Belgique, | internationale organisaties en instellingen die in België gevestigd |
dans le cadre d'une activité essentielle ne pouvant être accomplie à | zijn, in het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand |
distance ou par visio-conférence; | of per videoconferentie kan worden verricht; |
2° les chefs d'Etat et de gouvernement, membres d'un gouvernement, | 2° staatshoofden en regeringsleiders, regeringsleden, parlementsleden |
parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op |
consulaire et technique en mission professionnelle, dans le cadre | professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die |
d'une activité essentielle ne pouvant être accomplie à distance ou par | niet op afstand of per videoconferentie kan worden verricht; |
visio-conférence; 3° les collaborateurs d'une organisation internationale ou les | 3° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die |
personnes invitées par une telle organisation et dont la présence | door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke |
physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, | aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, |
y compris les inspecteurs d'installations nucléaires; | inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; |
4° le personnel chargé du transport de marchandises et les autres | 4° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer in de |
personnes travaillant dans le domaine du transport, qui voyagent dans | uitoefening van zijn functie, alsook ander vervoerspersoneel in de |
le cadre de l'exercice de leur fonction; | uitoefening van zijn functie; |
5° les marins, l'équipage de bateaux remorques et bateaux-pilotes | 5° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
ainsi que le personnel industriel employé dans les parcs éoliens | personeel dat in de offshore windmolenparken werkt, op voorwaarde dat |
offshore, à condition qu'ils disposent d'une attestation de leur | ze over een attest van hun werkgever beschikken. |
employeur. Pour être dispensées de l'obligation de quarantaine, les personnes | De vermelde personen zijn vrijgesteld van de verplichting om in |
mentionnées répondent aux conditions suivantes : | quarantaine te gaan als ze aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° elles ne présentent aucun symptôme du coronavirus (COVID-19); | 1° ze hebben geen symptomen van het coronavirus (COVID-19); |
2° elles ne vivent pas avec une personne malade de la COVID-19; | 2° ze wonen niet samen met een persoon die COVID-19 heeft; |
3° elles limitent les contacts physiques avec d'autres personnes au | 3° ze beperken fysiek contact met andere personen tot het strikte |
strict minimum; | minimum; |
4° elles n'utilisent pas les transports en commun; | 4° ze maken geen gebruik van het openbaar vervoer; |
5° elles ne peuvent pas télétravailler; | 5° ze zijn niet in staat om te telewerken; |
6° elles sont tenues de porter un masque et de maintenir une distance | 6° ze zijn verplicht een masker te dragen en op voldoende veilige |
de sécurité suffisante avec les autres personnes. | afstand van anderen te blijven. |
Chapitre 3. - Obligation du port du masque | Hoofdstuk 3 - Verplichting om een mondmasker te dragen |
Art. 5 - § 1er - En application de l'article 10.6.3, § 1er, alinéa 1er, | Art. 5 - § 1 - Met toepassing van artikel 10.6.3, § 1, eerste lid, 4°, |
4°, du décret et sans préjudice de l'application des §§ 2 et 3, toute | |
personne, à partir de l'âge de 12 ans, est en tout cas tenue de | van het decreet is iedere persoon vanaf de leeftijd van 12 jaar in de |
volgende instellingen of bij het verrichten van de volgende diensten | |
couvrir sa bouche et son nez avec un masque dans les bâtiments | in alle gevallen verplicht zijn mond en neus met een mondmasker te |
ci-après ou lors de l'accomplissement des prestations suivantes : | bedekken, met behoud van de toepassing van §§ 2 en 3: |
1° dans les hôpitaux de la région de langue allemande; | 1° in de ziekenhuizen in het Duitse taalgebied; |
2° dans les pharmacies de la région de langue allemande; | 2° in de apotheken in het Duitse taalgebied; |
3° dans les maisons et cabinets médicaux de la région de langue allemande; | 3° in dokterspraktijken en medische huizen in het Duitse taalgebied; |
4° lors des visites et des soins de santé à domicile si la distance | 4° in het kader van huisbezoeken en thuiszorg, als geen anderhalve |
d'1,5 m ne peut être respectée. | meter afstand kan worden gehouden. |
§ 2 - Le masque peut être retiré à l'occasion pour manger et boire et | § 2 - Het mondmasker mag bij gelegenheid worden afgezet tijdens het |
lorsque son port est impossible en raison de la nature de l'activité. | eten en drinken en als het dragen van het mondmasker door de aard van |
de activiteit onmogelijk is. | |
§ 3 - Les personnes qui ne peuvent porter un masque pour des raisons | § 3 - Personen die om medische redenen geen mondmasker kunnen dragen |
médicales et qui en fournissent la preuve en produisant un certificat | en dit met een medisch attest kunnen aantonen, zijn vrijgesteld van de |
médical sont dispensées de l'obligation de porter un masque. Ces | verplichting een mondmasker te dragen. Die personen mogen een |
personnes peuvent porter une visière. Si ce port n'est pas non plus | gelaatsscherm dragen. Indien wordt aangetoond dat ook dat om medische |
possible pour des raisons médicales attestées, la personne en est | redenen niet mogelijk is, zijn ze vrijgesteld van het dragen van een |
dispensée. | gelaatsscherm. |
Art. 6 - L'article 5 cesse d'être en vigueur dès que, conformément à | Art. 6 - Artikel 5 treedt uit werking indien overeenkomstig artikel |
l'article 10.6.3, § 1er, alinéa 2, du décret, chacun des seuils | 10.6.3, § 1, tweede lid, van het decreet elk van de volgende |
suivants n'est plus atteint et que celui mentionné au 4° est dépassé : | drempelwaarden wordt onderschreden en de in 4° vermelde drempelwaarde |
1° un taux d'incidence des nouvelles infections au coronavirus | wordt overschreden: 1° een incidentiewaarde van 100 nieuwe besmettingen met het |
(COVID-19) égal à 100 pour 100 000 habitants sur une période de quatorze jours; | coronavirus (COVID-19) per 100.000 inwoners gedurende 14 dagen; |
2° un taux de positivité aux tests égal à 3 % ; | 2° een positiviteitsratio van 3 % ; |
3° un taux de remplissage des lits hospitaliers occupés par des | 3° een bezettingsgraad van 4,5 patiënten per 100.000 inwoners wat |
patients traités pour une infection au coronavirus (COVID-19) égal à | betreft ziekenhuisbedden met patiënten die worden behandeld wegens een |
4,5 pour 100 000 habitants; | besmetting met het coronavirus (COVID-19); |
4° un taux de vaccination de 80 % au niveau de l'ensemble de la | 4° een vaccinatiegraad van 80 % op het niveau van de totale bevolking |
population de la région de langue allemande. | van het Duitse taalgebied. |
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, l'article 5 cesse | Met behoud van de toepassing van het eerste lid treedt artikel 5 |
d'être en vigueur au plus tard le 31 décembre 2022. | uiterlijk op 31 december 2022 buiten werking. |
Chapitre 4. - Dispositions finales | Hoofdstuk 4. - Slotbepalingen |
Art. 7 - Conformément à l'article 10.6.3, § 1er, alinéa 4, 3°, du | Art. 7 - Overeenkomstig artikel 10.6.3, § 1, vierde lid, 3°, van het |
décret, le présent arrêté est transmis au président du Parlement de la | decreet wordt dit besluit, onmiddellijk nadat het is aangenomen, |
Communauté germanophone immédiatement après son adoption. | overgezonden aan de voorzitter van het Parlement van de Duitstalige |
Art. 8 - L'arrêté du Gouvernement du 21 janvier 2021 fixant des | Gemeenschap. Art. 8 - Het besluit van de Regering van 21 januari 2021 tot |
vaststelling van maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van | |
mesures visant à prévenir la propagation du coronavirus (COVID-19), | het coronavirus (COVID-19), laatstelijk gewijzigd bij het besluit van |
modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement du 25 mai 2022, est abrogé. | 25 mei 2022, wordt opgeheven. |
Art. 9 - Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. | Art. 9 - Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 10 - Le Ministre de la Santé est chargé de l'exécution du présent | aangenomen. Art. 10 - De minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 25 août 2022. | Eupen, 25 augustus 2022. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé | De Viceminister-President, Minister van Gezondheid |
et des Affaires sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, | en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |