← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 1995 relatif aux droits d'inscription et au minerval dans l'enseignement "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 1995 relatif aux droits d'inscription et au minerval dans l'enseignement | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 20 december 1995 betreffende het inschrijvings- en het schoolgeld in het onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
22 OCTOBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 22 OKTOBER 2009. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 20 décembre 1995 relatif aux droits d'inscription et | besluit van de Regering van 20 december 1995 betreffende het |
au minerval dans l'enseignement | inschrijvings- en het schoolgeld in het onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 août 1998 relatif à la mission confiée aux pouvoirs | Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten |
organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions | toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en |
générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles | houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het |
ordinaires, l'article 32, § 3, alinéa 2, modifié par les décrets des | gewoon onderwijs, artikel 32, § 3, lid 2, gewijzigd bij de decreten |
25 mai 1999 et 7 janvier 2002; | van 25 mei 1999 en 7 januari 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 1995 relatif aux droits | Gelet op het besluit van de Regering van 20 december 1995 betreffende |
d'inscription et au minerval dans l'enseignement; | het inschrijvings- en het schoolgeld in het onderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | 2009; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 28 mai 2009; | Begroting, gegeven op 28 mei 2009; |
Vu l'avis n° 47.169/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2009, | Gelet op het advies nr. 47.169/2 van de Raad van State, gegeven op 28 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre |
Artikel 1.Artikel 4 van het besluit van de Regering van 20 december |
1995 relatif aux droits d'inscription et au minerval dans | 1995 betreffende het inschrijvings- en het schoolgeld in het |
l'enseignement, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 26 mars 2009, | onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 26 maart |
est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : | 2009, wordt aangevuld met een lid 2, luidende : |
« Un remboursement des droits d'inscription intervient également | « Een terugbetaling van het betaalde inschrijvingsgeld gebeurt |
lorsque l'élève se domicilie en Belgique en cours d'année, à condition | eveneens wanneer de leerling in de loop van het schooljaar van |
que les personnes chargées de l'éducation prouvent que les droits | woonplaats in België verandert, voor zover de personen belast met de |
d'inscription ont bien été acquittés en Communauté germanophone pour | opvoeding het bewijs leveren dat het inschrijvingsgeld voor de |
l'élève en question et présentent un certificat de domicile ou | betrokken leerling wel betaald is in de Duitstalige Gemeenschap en een |
d'enregistrement. Le montant remboursé dépendra du nombre de mois | getuigschrift van de woonplaats of een verklaring van inschrijving |
voorleggen. De hoogte van het terugbetaalde bedrag wordt vastgesteld | |
restant à courir entre l'inscription dans le registre de la population | met inachtneming van de resterende maanden te rekenen vanaf het |
ou le registre des étrangers d'une commune belge et la fin de l'année | tijdstip van de inschrijving in het bevolkings- of |
scolaire, un dixième des droits d'inscription étant remboursé pour | vreemdelingenregister van een Belgische gemeente tot het eind van het |
schooljaar, waarbij voor elke volledige maand een tiende van het | |
chaque mois complet. » | inschrijvingsgeld wordt terugbetaald. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2009. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juni 2009. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Eupen, le 22 octobre 2009. | Eupen, 22 oktober 2009. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |