← Retour vers "Arrêté du Gouvernement remplaçant l'annexe de l'arrêté du Gouvernement du 26 mars 1997 portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone en divisions "
| Arrêté du Gouvernement remplaçant l'annexe de l'arrêté du Gouvernement du 26 mars 1997 portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone en divisions | Besluit van de Regering tot vervanging van de bijlage bij het besluit van de Regering van 26 maart 1997 tot organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap in afdelingen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement remplaçant l'annexe de | 22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Regering tot vervanging van de |
| l'arrêté du Gouvernement du 26 mars 1997 portant organisation du | bijlage bij het besluit van de Regering van 26 maart 1997 tot |
| Ministère de la Communauté germanophone en divisions | organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap in afdelingen |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 51, modifié par la loi du | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 51, gewijzigd |
| 16 juillet 1993, l'article 54, modifié par les lois des 18 juillet | bij de wet van 16 juli 1993, op artikel 54, gewijzigd bij de wetten |
| 1990 et 16 juillet 1993, et l'article 60bis, inséré par la loi du 18 | van 18 juli 1990 en 16 juli 1993, en op artikel 60bis, ingevoegd bij |
| juillet 1990; | de wet van 18 juli 1990; |
| Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
| du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
| de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
| au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
| et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
| Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
| droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 27 | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
| décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté | van 27 december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de |
| germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut | Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de |
| pécuniaire des agents; | loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 26 mars | Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
| 1997 portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone | van 26 maart 1997 tot organisatie van het Ministerie van de |
| en divisions; | Duitstalige Gemeenschap in afdelingen; |
| Vu l'avis motivé émis le 20 décembre 2005 par le comité de | Gelet op het met redenen omkleed advies van het basisoverlegcomité A |
| concertation de base A pour les membres du personnel du Ministère de | voor de personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige |
| la Communauté germanophone; | Gemeenschap, gegeven op 20 december 2005; |
| Vu l'article 3, § 1, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Gelet op artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, |
| janvier 1973, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 juin 1989, 4 | gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wetten van 9 |
| juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
| Vu l'urgence; | 1996; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
| Attendu qu'il est procédé à une restructuration du Ministère en date | Overwegende dat een herstructurering van het Ministerie op 1 januari |
| du 1er janvier 2006, laquelle entraîne une nouvelle organisation du | 2006 plaatsvindt die tot een nieuwe organisatie van het Ministerie van |
| Ministère de la Communauté germanophone en divisions et une nouvelle | de Duitstalige Gemeenschap in afdelingen en tot een nieuwe aanwijzing |
| désignation de chefs de division; | van de afdelingshoofden leidt; |
| Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs | Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Lokale |
| locaux; | Besturen; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.De bijlage bij het besluit van de Regering van de |
| germanophone du 26 mars 1997 portant organisation du Ministère de la | Duitstalige Gemeenschap van 26 maart 1997 tot organisatie van het |
| Communauté germanophone en divisions, remplacée par les arrêtés du | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap in afdelingen, vervangen bij |
| Gouvernement des 25 janvier 2000, 12 octobre 2001 et 27 mai 2004, est | de besluiten van de Regering van 25 januari 2000, 12 oktober 2001 en |
| remplacée par l'annexe ci-jointe. | 27 mei 2004, wordt vervangen door de bijgevoegde bijlage. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 3.Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, est |
Art. 3.De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, is belast |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Eupen, le 22 décembre 2005. | Eupen, 22 december 2005. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| Ministre des Pouvoirs locaux | Minister van Lokale Besturen |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Annexe de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2005 | Bijlage bij het besluit van de Regering van 22 december 2005 |
| (1751/EX/VI/B/I) | (1751/EX/VI/B/I) |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2005. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 22 |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | december 2005 Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| Ministre des Pouvoirs locaux | Minister van Lokale Besturen |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |