← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des jeunes enfants "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des jeunes enfants | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 24 juni 1999 betreffende de opvang van jonge kinderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
21 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 24 | 21 DECEMBER 2000. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
juin 1999 relatif à l'accueil des jeunes enfants | besluit van 24 juni 1999 betreffende de opvang van jonge kinderen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 9 mai 1988 créant un Fonds pour l'Enfance, visant la | Gelet op het decreet van 9 mei 1988 tot oprichting van een Fonds voor |
reprise de certains membres du personnel de l'OEuvre nationale de | Kinderwelzijn, tot overname van sommige personeelsleden van het |
Nationaal Werk voor Kinderwelzijn alsmede tot regeling van het | |
l'Enfance et portant réglementation de l'hébergement d'enfants de | herbergen van kinderen onder de zeven jaar, inzonderheid op artikel 1, |
moins de sept ans, notamment l'article 1er, alinéa 3, 5°; | derde lid, 5°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 1999 relatif à l'accueil des | Gelet op het besluit van de Regering van 24 juni 1999 betreffende de |
jeunes enfants, notamment l'article 20; | opvang van jonge kinderen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 21 décembre 2000; | Begroting, gegeven op 21 december 2000. |
Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2000; | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant qu'il faut clarifier sans délai la réglementation | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
concernant les jours de crédit étant donné les difficultés | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
d'application qui se sont fait jour; | Overwegende dat de regeling van de kredietdagen onverwijld moet worden |
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la | verduidelijkt op grond van de opgerezen toepassingsmoeilijkheden; |
Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, |
Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 20 de l'arrêté du Gouvernement du 24 juin 1999 |
Artikel 1.Artikel 20 van het besluit van de Regering van 24 juni 1999 |
relatif à l'accueil des jeunes enfants est remplacé par la disposition | betreffende de opvang van jonge kinderen wordt door volgende bepaling |
suivante : | vervangen : |
« Article 20.§ 1er. Dans le cadre du plan de garde fixé dans le |
« Artikel 20.§ 1. In het kader van het ontvangplan vastgelegd in het |
contrat, la personne chargée de l'éducation dispose, dans le cas d'un | contract beschikt de persoon belast met de opvoeding, bij een opvang |
accueil de 5 jours complets par semaine, d'un "crédit" de 35 jours | van 5 hele dagen per week, over een « krediet » van 35 vrije dagen per |
francs par année de garde pour l'absence de l'enfant. En cas de garde | plaatsingsjaar voor de afwezigheid van het kind. Bij deeltijdse opvang |
partielle, les jours de crédits sont réduits au prorata. | worden de kredietdagen naar rato verminderd. |
A à ces jours de crédit sont ajoutés : | Aan die kredietdagen worden gevoegd : |
- les 10 jours fériés légaux, le jour de la Communauté germanophone, | - de 10 wettelijke feestdagen, de dag van de Duitstalige Gemeenschap, |
le lendemain de Noël et le lundi de carnaval; | de tweede dag van Kerstmis en de carnavalsmaandag; |
- la durée d'hospitalisation et de convalescence de l'enfant attestée | - de duur van het verblijf van het kind in een ziekenhuis en van de |
par certificat médical; | herstellingsperiode gestaafd door een medisch getuigschrift; |
- la durée de la maladie de la gardienne; | - de duur van de ziekte van de onthaalmoeder; |
- les jours de congés de la gardienne dépassant 4 semaines. | - de verlofdagen van de onthaalmoeder die vier weken overschrijden. |
§ 2. Les absences de l'enfant dépassant les jours de crédit octroyés | § 2. De afwezigheden van het kind over die toegekende kredietdagen |
sont considérées comme jours d'accueil pour lesquels il faut payer 60 | gelden als opvangsdagen waarvoor 60 % van de kostenbijdrage moet |
% de la participation aux frais de garde devant être supportée par la | worden betaald door de persoon belast met de opvoeding overeenkomstig |
personne chargée de l'éducation conformément aux dispositions des articles 17 à 19. | de bepalingen van de artikelen 17 tot 19. |
§ 3. En cas de maladie fréquente de l'enfant en raison d'une affection | § 3. Bij frequente ziekte van een kind te wijten aan een chronische |
chronique, la participation due peut être supprimée en tout ou partie. | aandoening kan men de te betalen kostenbijdrage geheel of gedeeltelijk laten vallen. |
A cette fin, le service introduit une demande motivée auprès du | Ten dien einde dient de Dienst een met redenen omklede aanvraag bij de |
D.K.F., accompagnée, en plus du rapport de l'assistante sociale, d'un | D.K.F. in, waarbij naast het bericht van de sociaal assistent een |
certificat médical. » | medisch getuigschrift gevoegd is. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 3.Le Ministre compétent pour la Jeunesse et la Famille est |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Jeugd en Gezin is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 21 décembre 2000. | Eupen, 21 december 2000. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | |
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Handicapés, des Médias et des Sports | De Minister-President, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport | |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des | De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales | Aangelegenheden |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |