Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 20/02/2014
← Retour vers "20 FEVRIER 2014 - Arrêté du Gouvernement modifiant différents arrêtés en matière de personnel pour le Ministère et les organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone "
20 FEVRIER 2014 - Arrêté du Gouvernement modifiant différents arrêtés en matière de personnel pour le Ministère et les organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone Besluit van de Regering tot wijziging van verscheidene besluiten inzake personeel voor het Ministerie en de instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 20 FEVRIER 2014 - Arrêté du Gouvernement modifiant différents arrêtés en matière de personnel pour le Ministère et les organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 20 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van verscheidene besluiten inzake personeel voor het Ministerie en de instellingen van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
article 87, § 3; instellingen, artikel 87, § 3;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 54, alinéa 1er, remplacé voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, vervangen bij
par la loi du 18 juillet 1990; de wet van 18 juli 1990;
Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement
Communauté germanophone, article 102, § 1er, alinéa 1er; van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 décembre 1994 portant règlement du Gelet op het besluit van de Regering van 28 december 1994 houdende
personnel contractuel de la formation professionnelle de l'office reglement van het contractueel personeel van de beroepsopleiding van
communautaire et régional de la formation professionnelle et de de gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor beroepsopleiding en
l'emploi (FOREm); arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA);
Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende
du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en
la carrière et le statut pécuniaire des agents; houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van
de ambtenaren;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging
administratif et pécuniaire du personnel du "Belgisches Rundfunk- und van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het
Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Centre belge pour "Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen
la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone); Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige
Vu l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 portant organisation des Gemeenschap); Gelet op het besluit van de Regering van 7 juni 2001 houdende
organisatie van de organismen van openbaar nut der Duitstalige
organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone et réglant Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de
le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire de leurs agents; bezoldiging van de ambtenaren ervan;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2005 portant création d'un Gelet op het besluit van de Regering van 22 december 2005 tot
service social pour le personnel du Gouvernement, du Ministère et de inrichting van een sociale dienst voor het personeel van de Regering,
certains organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone; van het Ministerie en van bepaalde paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap;
Vu le protocole n° S10/2013 du 29 novembre 2013 du Comité de secteur Gelet op protocol S10/2013 d.d. 29 november 2013 van het Sectorcomité
XIX de la Communauté germanophone; XIX van de Duitstalige Gemeenschap;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2013;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 12 décembre 2013; Begroting, d.d. 12 december 2013;
Vu l'avis n° 54.771/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2014, en Gelet op advies 54.771/3 van de Raad van State, gegeven op 30 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Begroting en
Budget et de Personnel, du Ministre compétent en matière de Formation Personeel, de Minister van Opleiding en Werkgelegenheid en de Minister
et d'Emploi et du Ministre compétent en matière de Médias; van Media;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 28 HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Regering van 28
décembre 1994 portant règlement du personnel contractuel de la december 1994 houdende reglement van het contractueel personeel van de
formation professionnelle de l'office communautaire et régional de la beroepsopleiding van de gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor
formation professionnelle et de l'emploi (FOREm) beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA)

Article 1er.Dans l'article 26, § 3, 4°, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel 26, § 3, 4°, van het besluit van de Regering van

du 28 décembre 1994 portant règlement du personnel contractuel de la 28 december 1994 houdende reglement van het contractueel personeel van
formation professionnelle de l'office communautaire et régional de la de beroepsopleiding van de gemeenschappelijke en gewestelijke dienst
formation professionnelle et de l'emploi (FOREm), remplacé par voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA), vervangen
l'arrêté du 4 septembre 2012, il est inséré après le cinquième tiret bij het besluit van 4 september 2012, wordt na het vijfde streepje een
un sixième tiret, rédigé comme suit : zesde streepje ingevoegd, luidende :
"- 59 ans." "- 59 jaar;".
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Regering van 27
1996 portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de
et réglant le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire des Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de
agents loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren

Art. 2.L'article 105, alinéa 4, de l'arrêté du Gouvernement du 27

Art. 2.Artikel 105, vierde lid, van het besluit van de Regering van

décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté 27 december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de
Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de
germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren, gewijzigd bij de
pécuniaire des agents, modifié par les arrêtés des 13 mars 2008 et 4 besluiten van 13 maart 2008 en 4 september 2012, wordt aangevuld met
septembre 2012, est complété par un 7°, rédigé comme suit : een bepaling onder 7°, luidende :
"7° 32 jours pour les agents à partir de 59 ans." "7° vanaf 59 jaar: 32 dagen."
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Regering van 10 maart
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van
"Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen het personeel van het "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der
Gemeinschaft" (Centre belge pour la RadiodiffusionTélévision de la Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum
Communauté germanophone) van de Duitstalige Gemeenschap)

Art. 3.L'article 99, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement du 10 mars

Art. 3.Artikel 99, tweede lid, van het besluit van de Regering van 10

1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du maart 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut
"Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen van het personeel van het "Belgisches Rundfunk und Fernsehzentrum der
Gemeinschaft" (Centre belge pour la RadiodiffusionTélévision de la Deutschsprachigen Gemeinschaft" (Belgisch Radio- en Televisiecentrum
Communauté germanophone), remplacé par l'arrêté du 4 septembre 2012, van de Duitstalige Gemeenschap), vervangen bij besluit van 4 september
est complété par un 7°, rédigé comme suit : 2012, wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende :
"7° 32 jours à partir de 59 ans." "7° vanaf 59 jaar: 32 dagen."
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Regering van 22
2005 portant création d'un service social pour le personnel du december 2005 tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel
Gouvernement, du Ministère et de certains organismes van de Regering, van het Ministerie en van bepaalde
paracommunautaires de la Communauté germanophone paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap

Art. 4.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 22 décembre 2005

Art. 4.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 22 december

portant création d'un service social pour le personnel du 2005 tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel van de
Gouvernement, du Ministère et de certains organismes Regering, van het Ministerie en van bepaalde paragemeenschappelijke
paracommunautaires de la Communauté germanophone, les modifications instellingen van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij het besluit
suivantes sont apportées : van 4 mei 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 2 est remplacé par ce qui suit : 1° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. En vue de financer le service social, un montant de 108,8037 « § 2. Voor de financiering van de sociale dienst wordt jaarlijks een
euros par membre du personnel est octroyé annuellement pour les bedrag van 108,8037 euro per personeelslid toegekend voor de in
personnes visées à l'article 2, § 1er, 1° à 8. artikel 2, § 1,1° tot 8°, bedoelde personen.
Le montant mentionné au premier alinéa est lié aux fluctuations de Het bedrag vermeld in het eerste lid is gekoppeld aan de schommelingen
l'indice des prix à la consommation mentionné dans l'arrêté royal du van het indexcijfer van de consumptieprijzen vermeld in het koninklijk
24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari
sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice-pivot lors de 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. De spilindex
l'entrée en vigueur de l'arrêté est 138,01. bij de inwerkingtreding van het besluit is 138,01.
La répartition des coûts engendrés s'opère comme suit entre le De ontstane kosten worden als volgt onder de Regering en de
Gouvernement et les organismes paracommunautaires : paragemeenschappelijke instellingen verdeeld :
1° le Gouvernement paie le montant pour les personnes visées à 1° de Regering betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in artikel
l'article 2, alinéa 1er, 1° à 3°, ainsi que pour les personnes visées 2, eerste lid, 1° tot 3°, alsook voor de personen bedoeld in de
aux points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant aux catégories bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot één van de
visées aux points 1° à 3°; categorieën vermeld in de bepalingen onder 1° tot 3° behoorden;
2° l'Office pour les personnes handicapées paie le montant pour les 2° de Dienst voor de personen met een handicap betaalt het bedrag voor
personnes visées à l'article 2, alinéa 1er, 4°, ainsi que pour les de personen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 4°, alsook voor de
personnes visées aux points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant personen bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien
à la catégorie visée au point 4°; tot de categorie vermeld in de bepaling onder 4° behoorden;
3° l'Institut pour la formation et la formation continue dans les 3° het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de
Classes moyennes et les P.M.E. paie le montant pour les personnes Middenstand en de KMO's betaalt het bedrag voor de personen bedoeld in
visées à l'article 2, alinéa 1er, 5°, ainsi que pour les personnes artikel 2, eerste lid, 5°, alsook voor de personen bedoeld in de
visées aux points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de categorie vermeld
catégorie visée au point 5°; in de bepaling onder 5° behoorden;
4° l'Office de l'emploi paie le montant pour les personnes visées à 4° de Dienst voor arbeidsbemiddeling betaalt het bedrag voor de
l'article 2, alinéa 1er, 6°, ainsi que pour les personnes visées aux personen bedoeld in artikel 2, eerste lid, 6°, alsook voor de personen
points 7° et 8° si elles appartenaient auparavant à la catégorie visée bedoeld in de bepalingen onder 7° en 8°, indien ze voordien tot de
au point 6°. categorie vermeld in de bepaling onder 6° behoorden.
En ce qui concerne les membres du personnel visés à l'alinéa 3, 1°, Voor de in het derde lid, 1°, vermelde personeelsleden die aangesteld
qui sont affectés auprès d'un service à gestion séparée rattaché au zijn bij een dienst met afzonderlijk beheer opgericht binnen het
Ministère de la Communauté germanophone, le montant est prélevé du Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, wordt het bedrag via de
budget dudit service lorsque les membres du personnel en question sont begroting van de betrokken dienst betaald indien die personeelsleden
rémunérés à charge de ce budget. » via die begroting bezoldigd worden. »
2° le § 3 est abrogé. 2° § 3 wordt opgeheven.
CHAPITRE 5. - Dispositions finales HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen

Art. 5.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014.

Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Budget et de Personnel, le

Art. 6.De minister bevoegd voor Begroting en Personeel, de minister

Ministre compétent en matière de Formation et de l'Emploi et le bevoegd voor Opleiding en Werkgelegenheid en de Minister bevoegd voor
Ministre compétent en matière de Médias, sont chargés, chacun en ce Media zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Eupen, le 20 février 2014 Eupen, 20 februari 2014.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid,
O. PAASCH O. PAASCH
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^