| Arrêté du Gouvernement portant installation de l'autorité centrale communautaire en matière d'adoption | Besluit van de Regering houdende installatie van de centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 19 OCTOBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement portant installation de | 19 OKTOBER 2006. - Besluit van de Regering houdende installatie van de |
| l'autorité centrale communautaire en matière d'adoption | centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu le décret du 21 décembre 2005 relatif à l'adoption, notamment | Gelet op het decreet van 21 december 2005 betreffende de adoptie, |
| l'article 3; | inzonderheid op artikel 3; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 septembre 2006, notamment l'article | Gelet op het besluit van de Regering van 28 september 2006, |
| 2; | inzonderheid op artikel 2; |
| Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale |
| sociales; | Aangelegenheden; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'autorité centrale communautaire en matière d'adoption |
Artikel 1.De centrale autoriteit van de Gemeenschap inzake adoptie |
| est installée au sein du Ministère, Division « Emploi, Santé et | wordt bij het Ministerie, Afdeling « Tewerkstelling, Gezondheid en |
| Affaires sociales », service « Aide à la jeunesse et Affaires sociales | sociale Aangelegenheden », dienst « Jeugdbijstand en Sociale |
| ». | Aangelegenheden » gevestigd. |
Art. 2.§ 1er. M. Michael Fryns, conseiller juridique et chef de |
Art. 2.§ 1. De heer Michael Fryns, juridisch adviseur en diensthoofd, |
| service, est chargé de la direction de l'autorité centrale | wordt belast met de leiding van de centrale autoriteit van de |
| communautaire en matière d'adoption. | Gemeenschap inzake adoptie. |
| § 2. M. Günther Manz, premier travailleur social, est chargé des | § 2. De heer Günther Manz, eerste maatschappelijk werker, wordt belast |
| missions du service social de l'autorité centrale communautaire en | met de opdrachten van de sociale dienst van de centrale autoriteit van |
| matière d'adoption. | de Gemeenschap inzake adoptie. |
Art. 3.Les personnes désignées par le présent arrêté en reçoivent |
Art. 3.De door dit besluit aangewezen personen krijgen een afschrift |
| copie. | ervan. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 21 décembre 2005. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 21 december 2005. |
Art. 5.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 5.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Eupen, le 19 octobre 2006. | Eupen, 19 oktober 2006. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, | De Vice-Minister-President, |
| des Affaires sociales et du Tourisme, | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, |
| B. GENTGES | B. GENTGES |