Arrêté du Gouvernement fixant les conditions que doivent remplir les résidences pour seniors en vue d'obtenir le label de qualité | Besluit van de Regering tot bepaling van de voorwaarden voor het verkrijgen van het kwaliteitslabel voor seniorenresidenties |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 19 JUILLET 2013. - Arrêté du Gouvernement fixant les conditions que doivent remplir les résidences pour seniors en vue d'obtenir le label de qualité Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 19 JULI 2013. - Besluit van de Regering tot bepaling van de voorwaarden voor het verkrijgen van het kwaliteitslabel voor seniorenresidenties De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, | Gelet op het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, |
d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux résidences pour | begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de |
seniors et aux maisons de soins psychiatriques, l'article 10.2, inséré | seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen, artikel |
par l'arrêté du 13 février 2012; | 10.2, ingevoegd bij het decreet van 13 februari 2012; |
Vu l'avis de la Commission consultative pour les structures | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de woon-, |
d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées ainsi | begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en voor de |
que pour l'aide à domicile, donné le 12 avril 2013; | thuishulp, gegeven op 12 april 2013; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 30 avril 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | april 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 2 mai 2013; | Begroting, d.d. 2 mei 2013; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 53.480/3 émis le 28 juin 2013 en | Gelet op advies 53.480/3 van de Raad van State, gegeven op 28 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent pour la Politique des | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor het bejaardenbeleid; |
personnes âgées; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1. décret : le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures | 1° decreet : het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, |
d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux | begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de |
résidences pour seniors et aux maisons de soins psychiatriques; | seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
2. résidence : résidence pour seniors conformément à l'article 1er, | 2° residentie : seniorenresidentie overeenkomstig artikel 1, 8°, van |
8°, du décret; | het decreet; |
3. label de qualité : la dénomination "Seniorenresidenz mit | 3° kwaliteitslabel : de benaming 'Seniorenresidenz mit Qualitätslabel |
Qualitätslabel der Deutchsprachigen Gemeinschaft" (résidence pour | der Deutschsprachigen Gemeinschaft' (seniorenresidentie met |
seniors portant le label de qualité de la Communauté germanophone) | kwaliteitslabel van de Duitstalige Gemeenschap) overeenkomstig artikel |
octroyée conformément à l'article 10.2 du décret lorsque sont remplies | 10.2 van het decreet die wordt toegekend nadat voldaan is aan de |
les conditions de qualité fixées par le présent arrêté; | kwaliteitsvoorwaarden die in dit besluit worden bepaald; |
4. Ministre : le ministre du Gouvernement de la Communauté | 4° Minister : de minister van de Regering van de Duitstalige |
germanophone compétent pour la Politique des personnes âgées; | Gemeenschap bevoegd voor het bejaardenbeleid; |
5. département : le département du Ministère de la Communauté | 5° departement : het departement van het Ministerie van de Duitstalige |
germanophone compétent en matière de personnes âgées. | Gemeenschap bevoegd inzake Bejaarden. |
CHAPITRE 2. - Conditions de qualité | HOOFDSTUK 2. - Kwaliteitsvoorwaarden |
Art. 2.Toute résidence qui demande le label de qualité établit un |
Art. 2.Elke residentie die het kwaliteitslabel aanvraagt, maakt een |
concept organisationnel réaliste et vérifiable. Ce concept reprend : | realistisch en verifieerbaar organisatieconcept. Dat concept bevat : |
1° la description des services proposés; | 1° de beschrijving van het dienstaanbod; |
2° la manière de communiquer l'information relative aux prestations | 2° de manier waarop informatie wordt verstrekt over het in artikel 3 |
mentionnées à l'article 3; | vermelde dienstaanbod; |
3° les conditions d'utilisation des locaux communautaires. | 3° de voorwaarden waaronder de gemeenschappelijke ruimte kan worden benut. |
Le concept ne peut contenir aucune clause imposant certaines | Het concept mag geen bepalingen bevatten die de inwonenden bepaalde |
obligations commerciales aux résidents ou incompatible avec la liberté | commerciële verplichtingen opleggen of die onverenigbaar zijn met de |
de culte fixée aux articles 19 et 20 de la Constitution. | cultusvrijheid verankerd in de artikelen 19 en 20 van de Grondwet. |
Art. 3.Le pouvoir organisateur communique aux résidents et aux |
Art. 3.De inrichtende macht verstrekt de inwonenden en degenen die |
personnes qui demandent à être accueillies des informations relatives aux prestations suivantes : | een plaats aanvragen informatie over de volgende diensten : |
1° les consultations proposées par le bureau de consultation défini à | 1° het adviesaanbod van het consultatiebureau gedefinieerd in artikel |
l'article 2, 11°, du décret du 16 février 2009 concernant les services | 2, 11°, van het decreet van 16 februari 2009 betreffende de |
d'aide à domicile et créant un bureau de consultation pour l'aide à | thuishulpdiensten en houdende oprichting van een consultatiebureau |
domicile, semi-résidentielle et résidentielle; | voor thuishulp, transmurale en stationaire hulp; |
2° les prestations de ménage, jardinage et conciergerie, blanchisserie | 2° de poetsdienst, tuin- en klussendienst, linnen- en |
et repas, courses et déplacements. Ces prestations peuvent aussi être | maaltijdendienst, winkel- en vervoersdienst. De inrichtende macht kan |
proposées par le pouvoir organisateur lui-même, contre paiement d'un | die diensten tegen meerprijs ook zelf aanbieden. De inwonenden |
supplément. Le résident décide s'il recourt ou non à cette offre; | beslissen of ze een beroep doen op die diensten of niet; |
3° le service d'urgence des centres publics d'aide sociale en région | 3° de nooddienst van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
de langue allemande; | in het Duitse taalgebied; |
4° le bénévolat pour seniors. | 4° de vrijwilligersdiensten voor bejaarden. |
L'aide personnalisable, telle que l'aide aux familles et aux seniors | De inrichtende macht biedt zelf geen persoonsgebonden hulp zoals |
ou les soins infirmiers, n'est pas proposée au sein de la résidence | gezins- en bejaardenhulp of verpleegkundige verzorging aan in de |
par le pouvoir organisateur. | residentie. |
Art. 4.Le bâtiment répond aux conditions suivantes : |
Art. 4.Het gebouw voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° les obligations d'accessibilité aux personnes handicapées, | 1° het voldoet aan de voorschriften inzake toegankelijkheid voor |
conformément à l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2007 fixant les | gehandicapten vervat in het besluit van de Regering van 12 juli 2007 |
dispositions visant l'accessibilité d'infrastructures subsidiées aux | tot vastlegging van de bepalingen inzake toegankelijkheid van |
personnes handicapées, sont remplies; | gesubsidieerde infrastructuren voor de gehandicapten; |
2° le pouvoir organisateur prend toutes les mesures nécessaires pour | 2° de inrichtende macht neemt alle nodige maatregelen om het gebouw te |
l'entretien du bâtiment; | onderhouden; |
3° la résidence dispose d'un accès distinct, qui lui est propre; | 3° de residentie heeft een eigen afzonderlijke ingang; |
4° la résidence dispose d'un local communautaire qui lui est propre; | 4° de residentie heeft een eigen gemeenschappelijke ruimte; |
5° la superficie minimale effective des logements est de 30 m2 pour | 5° de werkelijke minimale oppervlakte van de woningen bedraagt 30 m2 |
les appartements d'une personne et de 40 m2 pour les appartements de | in de appartementen voor één persoon en 40 m2 in de appartementen voor |
deux personnes, installations sanitaires non comprises. | twee personen, sanitaire inrichtingen niet inbegrepen. |
Art. 5.Dans la mesure où le local communautaire prévu à l'article 4, |
Art. 5.Voor zover de gemeenschappelijke ruimte bepaald in artikel 4, |
4°, est subsidié conformément à l'article 12, § 3, du décret, il est | 4°, overeenkomstig artikel 12, § 3, van het decreet gesubsidieerd is, |
mis à la disposition tant des résidents que d'offres pour seniors | staat die ruimte zowel ter beschikking van de inwonenden van de |
proposées par l'extérieur. | residentie als van de externe diensten die worden aangeboden. |
CHAPITRE 3. - Procédure d'octroi | HOOFDSTUK 3. - Toekenningsprocedure |
Art. 6.La demande introduite en vue d'obtenir le label de qualité est |
Art. 6.De aanvraag om het kwaliteitslabel te mogen voeren, wordt aan |
adressée au département et contient les documents et données suivants | het departement gericht en bevat de volgende documenten en gegevens : |
: 1° l'identité du directeur de la résidence; | 1° de identiteit van degene die de residentie leidt; |
2° le lieu d'implantation de la résidence; | 2° de plaats waar de residentie gevestigd is; |
3° un plan indiquant par niveau les différentes ambiances, leurs | 3° een plan dat per bouwlaag de verschillende ruimten aanduidt, de |
dimensions et leur destination ainsi que le nombre de logements; | afmetingen en de bestemming ervan alsmede het aantal woningen; |
4° un avis de l'Office pour les personnes handicapées quant au fait | 4° een advies van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de |
que sont ou non remplies les obligations de l'arrêté du Gouvernement | personen met een handicap over de vraag of de voorschriften van het |
du 12 juillet 2007 fixant les dispositions visant l'accessibilité | besluit van de Regering van 12 juli 2007 tot vastlegging van de |
d'infrastructures subsidiées aux personnes handicapées; | bepalingen inzake toegankelijkheid van gesubsidieerde infrastructuren |
voor de gehandicapten worden nageleefd; | |
5° le concept organisationnel. | 5° het organisatieconcept. |
Art. 7.Dans les quarante jours de la réception de la demande |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 10.2, derde lid, van het decreet |
complète, le Ministre statue sur l'octroi ou le refus du label | beslist de Minister, binnen veertig dagen na ontvangst van de |
conformément à l'article 10.2, alinéa 3, en se basant sur l'avis du | volledige aanvraag, op basis van een advies van het departement of hij |
département. Le label de qualité ne peut être octroyé qu'après | het label al dan niet toekent. Het kwaliteitslabel kan pas worden |
achèvement de la résidence. | toegekend nadat de residentie voltooid is. |
La décision d'octroi mentionne le nombre de logements pour lequel le | De beslissing bevat het aantal woningen waarvoor het kwaliteitslabel |
label de qualité est octroyé, le lieu d'implantation et la date | wordt toegekend, de vestigingsplaats en de datum waarop het label |
d'octroi. | wordt toegekend. |
Le label est octroyé pour une durée indéterminée. | Het kwaliteitslabel wordt toegekend voor onbepaalde duur. |
Art. 8.Si les obligations mentionnées aux articles 2 à 4 ne sont plus remplies, le Ministre communique au pouvoir organisateur de la résidence, par recommandé, son intention de retirer le label de qualité. Le pouvoir organisateur est en même temps invité à faire connaître sa position. Celle-ci sera notifiée au Ministre dans un délai de quinze jours prenant cours le 3e jour suivant l'envoi de la communication visée à l'alinéa 1er. Le Gouvernement statue sur le retrait du label dans le mois suivant la réception de la position adoptée par le pouvoir organisateur ou l'échéance du délai. Cette décision est notifiée sans délai au pouvoir organisateur. Les résidents et le bureau de consultation pour l'aide à domicile, semi-résidentielle et résidentielle actif en Communauté germanophone sont informés du retrait du label de qualité. Il est interdit au pouvoir organisateur de continuer à utiliser le label de qualité. |
Art. 8.Indien de voorschriften vermeld in de artikelen 2 tot 4 niet meer vervuld zijn, deelt de Minister de inrichtende macht van de residentie per aangetekende brief mee dat hij overweegt om het kwaliteitslabel in te trekken. De inrichtende macht wordt tegelijkertijd verzocht om haar standpunt daaromtrent mee te delen. Dat standpunt moet aan de Minister worden bezorgd binnen een termijn van veertien dagen die ingaat op de derde dag na de verzendingsdatum van de brief vermeld in het eerste lid. Na ontvangst van het standpunt of na het verstrijken van de termijn beslist de Minister binnen een maand of het kwaliteitslabel al dan niet wordt ingetrokken. Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van de inrichtende macht. Indien het kwaliteitslabel wordt ingetrokken, wordt dat meegedeeld aan de inwonenden van de residentie en aan het consultatiebureau voor thuishulp, transmurale en stationaire hulp dat werkzaam is in de Duitstalige Gemeenschap. In geval van intrekking wordt aan de inrichtende macht het recht ontzegd om het kwaliteitslabel nog langer te gebruiken. |
Art. 9.Le Ministre compétent pour la Politique des personnes âgées |
Art. 9.De minister bevoegd voor het Bejaardenbeleid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 19 juillet 2013. | Eupen, 19 juli 2013. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |