Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 13 février 2008 relatif aux aides à la formation accordées pour les travailleurs occupés par les entreprises | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 13 februari 2008 betreffende de opleidingssteun voor werknemers tewerkgesteld in ondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
17 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 17 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 13 février 2008 relatif aux aides à la formation | besluit van de Regering van 13 februari 2008 betreffende de |
accordées pour les travailleurs occupés par les entreprises | opleidingssteun voor werknemers tewerkgesteld in ondernemingen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un office de | Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een Dienst |
l'emploi en Communauté germanophone, l'article 2, § 1er, 2°, remplacé | voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, artikel 2, § 1, |
par le décret du 25 avril 2016, l'article 2, § 1er, 3°, l'article 2, § | 2°, vervangen bij het decreet van 25 april 2016, artikel 2, § 1, 3°, |
2, et l'article 2, § 5, inséré par le décret du 25 juin 2007; | artikel 2, § 2, en artikel 2, § 5, ingevoegd bij het decreet van 25 |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 février 2008 relatif aux aides à la | juni 2007; Gelet op het besluit van de Regering van 13 februari 2008 betreffende |
formation accordées pour les travailleurs occupés par les entreprises; | de opleidingssteun voor werknemers tewerkgesteld in ondernemingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 3 juillet 2020; | Begroting, d.d. 3 juli 2020; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 67.868/2/V, donné le 2 septembre 2020, | Gelet op advies 67.868/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du Conseil économique et social, donné le 26 août | Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad, gegeven op 26 |
2020; | augustus 2020; |
Considérant le règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin | Overwegende de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 |
2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen |
intérieur en application des articles 107 et 108 du traité sur le | 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden |
fonctionnement de l'Union européenne; | verklaard; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 13 février |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 13 |
2008 relatif aux aides à la formation accordées pour les travailleurs | februari 2008 betreffende de opleidingssteun voor werknemers |
occupés par les entreprises, modifié par l'arrêté du Gouvernement du | tewerkgesteld in ondernemingen, gewijzigd bij het besluit van de |
26 novembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : | Regering van 26 november 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 8° est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 8° wordt vervangen als volgt: |
« 8° petites et moyennes entreprises (PME) : les microentreprises | "8° kleine en middelgrote ondernemingen (KMO): de micro-ondernemingen, |
ainsi que les petites et moyennes entreprises définies selon l'annexe | alsook de kleine en middelgrote ondernemingen gedefinieerd in bijlage |
Ire du règlement; » | I van de verordening;" |
2° le 9° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 9° wordt vervangen als volgt: |
« 9° grandes entreprises : les entreprises ne répondant pas à la | "9° grote ondernemingen: ondernemingen die niet onder de definitie |
définition figurant à l'annexe Ire du règlement; » | vermeld in bijlage I van de verordening vallen;" |
3° le 10° est remplacé par ce qui suit : | 3° de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt: |
« 10° travailleurs : le personnel qui est occupé dans le cadre de la | "10° werknemers: personeel dat tewerkgesteld wordt in het kader van de |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; » | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;" |
4° l'article est complété par un 12° rédigé comme suit : | 4° er wordt een bepaling onder 12° ingevoegd, luidende: |
« 12° règlement : le Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 | "12° verordening: de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie |
juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le | van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de |
marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité sur | artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar |
le fonctionnement de l'Union européenne. » | worden verklaard." |
Art. 2.Dans la phrase introductive de l'article 2, alinéa 1er, du |
Art. 2.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden in de |
même arrêté, les mots « de l'article 2, d) et e), du Règlement (CE) n° | inleidende zin de woorden "artikel 2, d) en e), van de verordening |
68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 » sont remplacés par les | (EG) Nr. 68/2001 van de commissie van 12 januari 2001" vervangen door |
mots « du chapitre Ier et de l'article 31 du règlement ». | de woorden "hoofdstuk I en artikel 31 van de verordening". |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « Règlement (CE) n° |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden |
68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application | "Verordening (EG) Nr. 68/2001 van de commissie van 12 januari 2001 |
des articles 87 et 88 du traité CE aux aides à la formation » sont | betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag |
remplacés par le mot « règlement ». | op opleidingssteun," vervangen door het woord "verordening". |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est complété par un § 3 rédigé |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 3, |
comme suit : | luidende: |
« § 3 - Les aides à la formation sont octroyées uniquement aux | " § 3 - Er wordt alleen opleidingssteun toegekend aan ondernemingen |
entreprises qui, au moment de l'introduction de la demande mentionnée | die, op het ogenblik van indiening van de aanvraag vermeld in artikel |
à l'article 14, remplissent leurs obligations envers le Service public | 14, hun verplichtingen ten aanzien van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Finances et l'Office national de Sécurité sociale, | Financiën en ten aanzien van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
conformément à l'article 14, § 2, 2°. » | nakomen overeenkomstig artikel 14, § 2, 2°." |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 26 novembre 2015, les modifications suivantes sont | van de Regering van 26 november 2015, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° dans le § 1er, 1°, le montant « neuf euros » est remplacé par le | 1° in § 1, 1°, wordt het bedrag "negen euro" vervangen door het bedrag |
montant « 10,70 euros "; | "10,70 euro"; |
2° dans le § 1er, 2°, le montant « six euros » est remplacé par le | 2° in § 1, 2°, wordt het bedrag "zes euro" vervangen door het bedrag |
montant « 7,10 euros "; | "7,10 euro"; |
3° le § 2 est abrogé; | 3° § 2 wordt opgeheven; |
4° le § 3 est remplacé par ce qui suit : | 4° § 3 wordt vervangen als volgt: |
« § 3 - Dès le début des formations, l'aide à la formation est limitée | " § 3 - Vanaf de begindatum van de opleidingen is de opleidingssteun |
à : | beperkt tot: |
1° 17 900 euros par an pour une petite et moyenne entreprise (PME); | 1° 17.900 euro per kleine en middelgrote onderneming (KMO) per jaar; |
2° 23 800 euros par an pour une grande entreprise. "; | 2° 23.800 euro per grote onderneming per jaar." |
5° dans le § 4, les mots « par convention conclue conformément à | 5° in § 4 worden de woorden "conventie afgesloten overeenkomstig |
l'article 10 » sont remplacés par les mots « par demande introduite conformément à l'article 14 "; | artikel 10" vervangen door de woorden "overeenkomstig artikel 14 ingediende aanvraag"; |
6° l'article est complété par un § 5 rédigé comme suit : | 6° het artikel wordt aangevuld met een § 5, luidende: |
« § 5 - Au 1er janvier de chaque année, le Ministre peut adapter les | " § 5 - De Minister kan de bedragen vermeld in de § § 1 en 3, binnen |
de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, per 1 januari van elk | |
montants dans la limite des crédits budgétaires disponibles, en | jaar aanpassen door het indexcijfer van de maand maart van het vorige |
divisant l'indice du mois de mars de l'année calendrier précédente par | kalenderjaar te delen door het indexcijfer van de maand maart van het |
l'indice du mois de mars de l'avant-dernière année calendrier et en le | voorlaatste kalenderjaar en te vermenigvuldigen met de op het tijdstip |
multipliant par les montants valables au moment de l'indexation. | van de indexering geldende bedragen. |
Les montants mentionnés au § 1er et indexés conformément à l'alinéa 1er | De in § 1 vermelde en overeenkomstig het eerste lid geïndexeerde |
sont arrondis au multiple de 0,10 supérieur ou inférieur, selon que la | bedragen worden tot een veelvoud van 0,10 euro afgerond en dit naar |
deuxième décimale atteint ou non 0,05. | boven of naar beneden, naargelang de tweede decimaal al dan niet 0,05 |
Les montants mentionnés au § 3 et indexés conformément à l'alinéa 1er | bereikt. De in § 3 vermelde en overeenkomstig het eerste lid geïndexeerde |
sont arrondis au multiple de 100 supérieur ou inférieur, selon que les | bedragen worden afgerond tot een veelvoud van 100 euro en dit naar |
boven of naar beneden, naargelang de twee laatste cijfers al dan niet 50 bereiken. | |
deux derniers chiffres atteignent ou non 50. | Als basis voor de vergelijking van de indexcijfers dient de |
L'indice-santé tel qu'établi par l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | gezondheidsindex ingevoerd bij het koninklijk besluit van 24 december |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van |
compétitivité du pays sert de base pour comparer les indices. | 's lands concurrentievermogen." |
Art. 6.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
Art. 6.Artikel 7, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Les coûts admissibles pouvant être couverts par l'aide à la | "Als in aanmerking komende kosten die gedekt kunnen worden door de |
formation pour des mesures de formation sont exclusivement ceux prévus | opleidingssteun voor opleidingsmaatregelen gelden alleen de kosten |
à l'article 31, 3° et 4°, du règlement. » | bepaald in artikel 31, lid 3 en lid 4, van de verordening." |
Art. 7.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 10 - La formation dure au plus dix-huit mois. Elle commence au | "Art. 10 - De opleiding loopt over een periode van hoogstens 18 |
plus tôt le jour de l'envoi de l'accusé de réception adressé par | maanden. Die periode begint ten vroegste de dag waarop de Dienst voor |
l'Office de l'emploi conformément à l'article 14, § 1er, alinéa 3, ou | arbeidsbemiddeling zijn ontvangstbewijs heeft verzonden overeenkomstig |
à l'article 14, § 1er, alinéa 4. | artikel 14, § 1, derde lid, of overeenkomstig artikel 14, § 1, vierde |
Art. 8.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
lid." Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° in artikel 11 wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: |
« 1° à tenir un registre de formation reprenant les présences des | "1° een opleidingsregister te houden met de aanwezigheden van de op te |
travailleurs en formation et la durée de leurs formations respectives. | leiden werknemers en de duur van hun respectieve opleidingen. De |
Les présences sont signées par les travailleurs en formation. Les | aanwezigheden worden ondertekend door de op te leiden werknemers. |
systèmes électroniques destinés à saisir les temps de formation | Elektronische systemen om de opleidingstijden van iedereen |
afzonderlijk te berekenen worden gelijkgesteld met het | |
personnels sont assimilés au registre des formations. Au terme de la | opleidingsregister. Op het einde van de opleiding kan de Dienst voor |
formation, l'Office de l'emploi peut interroger les participants sur | arbeidsbemiddeling de deelnemers vragen stellen over het verloop van |
le déroulement de la formation. En utilisant un formulaire proposé par | de opleiding. Aan de hand van een door de Dienst voor |
l'Office de l'emploi, l'entreprise lui confirme la participation à la | arbeidsbemiddeling opgesteld model bevestigt de onderneming hem de |
mesure de formation continue selon les modules fixés dans | deelneming aan de voortgezette opleiding volgens de modules vastgelegd |
l'autorisation; » | in de toekenning;" |
2° dans le 2°, les mots « à la convention conclue entre l'Office et | 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden "de tussen de Dienst voor |
l'entreprise » sont remplacés par les mots « à l'autorisation ». | arbeidsbemiddeling en de onderneming gesloten conventie" vervangen |
door het woord "toekenning". | |
Art. 9.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les § § 1er à 3 sont abrogés; | 1° de § § 1 tot 3 worden opgeheven; |
2° le § 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 4 wordt vervangen als volgt: |
« § 4 - En cas de transfert du siège d'exploitation en dehors de la | " § 4 - Als de bedrijfszetel in de loop van de in artikel 10 bepaalde |
région de langue allemande au cours de la période de formation au sens | opleidingsperiode buiten het Duitse taalgebied wordt verplaatst, |
de l'article 10, les heures de formation subventionnées sont calculées | worden de gesubsidieerde opleidingsuren berekend in verhouding tot de |
proportionnellement au temps passé dans les différents lieux. "; | duur dat ze op de betrokken vestigingsplaatsen gevestigd was." |
3° le § 5 est abrogé. | 3° § 5 wordt opgeheven. |
Art. 10.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt: |
« § 1er - L'entreprise introduit sa demande auprès de l'Office de | " § 1 - Voordat de opleidingen beginnen, dient de onderneming haar |
l'emploi avant le début des formations, par voie électronique ou sur | aanvraag elektronisch of in papiervorm in bij de Dienst voor |
papier. | arbeidsbemiddeling. |
L'Office de l'emploi vérifie si ladite demande est complète. | De Dienst voor arbeidsbemiddeling controleert of die volledig is. |
Si la demande est complète, l'Office de l'emploi en informe l'entreprise par écrit dans les cinq jours suivant la réception de ladite demande et joint également à cette lettre des modèles du registre de formation établis par lui ainsi que du certificat de fréquentation. Si l'entreprise n'introduit pas tous les documents nécessaires conformément au § 2, l'Office de l'emploi l'en informe par écrit dans les cinq jours suivant la réception de la demande et précise les documents requis à fournir dans un délai de dix jours à compter de l'envoi de la lettre exigeant lesdits documents. L'Office de l'emploi accuse réception des éléments complémentaires dans les cinq jours à dater de leur réception. Si la demande est complète, l'Office de l'emploi joint à la lettre les documents mentionnés à l'alinéa 3. Si les informations ou documents complémentaires ne sont pas transmis dans le délai mentionné à l'alinéa 4 ou, le cas échéant, dans le délai prolongé conformément à l'alinéa 6, l'Office de l'emploi déclare la demande irrecevable. Par dérogation aux alinéas 3 et 4, les délais y mentionnés sont doublés pour les demandes réceptionnées par l'Office de l'emploi entre le 15 juin et le 31 août. » | Als de aanvraag volledig is, deelt de Dienst voor arbeidsbemiddeling dit binnen vijf dagen na ontvangst van de aanvraag mee aan de onderneming; bij dit schrijven voegt de Dienst voor arbeidsbemiddeling zijn model voor het opleidingsregister en zijn model voor het deelnemingsattest. Als de onderneming niet alle, overeenkomstig § 2 noodzakelijke documenten indient, deelt de Dienst voor arbeidsbemiddeling haar binnen een termijn van vijf dagen na ontvangst van de aanvraag schriftelijk mee welke documenten zij moet indienen binnen een termijn van tien dagen na toezending van het schrijven waarbij die documenten worden aangevraagd. De Dienst voor arbeidsbemiddeling bevestigt binnen vijf dagen dat hij die later ingediende elementen heeft ontvangen. Als de aanvraag volledig is, voegt de Dienst voor arbeidsbemiddeling de documenten vermeld in het derde lid bij het schrijven. Als de aanvullende documenten of inlichtingen niet bezorgd worden binnen de termijn vermeld in het vierde lid of, in voorkomend geval, binnen de overeenkomstig het zesde lid verlengde termijn, verklaart De Dienst voor arbeidsbemiddeling de aanvraag niet-ontvankelijk. In afwijking van het derde en het vierde lid worden de daarin vermelde termijnen verdubbeld als het gaat om aanvragen die tussen 15 juni en 31 augustus bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling ingekomen zijn." |
2° au § 2, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) la phrase introductive est remplacée par ce qui suit : | a) de inleidende zin wordt vervangen als volgt: |
« Sur la proposition de l'Office de l'emploi, le Ministre met un | "Op voorstel van de Dienst voor arbeidsbemiddeling stelt de Minister |
formulaire de demande à disposition, qui reprend au moins les éléments | een aanvraagformulier ter beschikking dat minstens de volgende |
suivants : "; | elementen omvat: "; |
b) dans le 1°, d), les mots « , ainsi qu'une estimation du chiffre | b) in de bepaling onder 1°, d), worden de woorden ", alsmede een |
d'affaires pour l'année en cours » sont abrogés; | schatting van het omzetcijfer voor het lopende jaar" opgeheven; |
c) le 2° est remplacé par ce qui suit : | c) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
« 2° une déclaration sur l'honneur dont il ressort que l'entreprise | "2° een verklaring op erewoord dat de onderneming haar verplichtingen |
remplit ses obligations vis-à-vis du Service public fédéral Finances | ten aanzien van de Federale Overheidsdienst Financiën en ten aanzien |
et de l'Office national de Sécurité sociale; » | van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid nakomt;" |
d) les 4° et 5° sont remplacés par ce qui suit : | d) de bepalingen onder 4° en 5° worden vervangen als volgt: |
« 4° pour les formations externes : les raisons expliquant la mise en | "4° bij externe opleidingen: de reden waarom de opleiding |
oeuvre de la mesure de formation, les données relatives aux opérateurs | georganiseerd wordt, de gegevens m.b.t. de opleidingsoperateurs en de |
de formation et la raison pour laquelle ils ont été choisis; | reden waarom ze werden gekozen; |
5° pour les formations internes : | 5° bij interne opleidingen: |
a) les raisons expliquant la mise en oeuvre de la mesure de formation | a) de reden waarom de opleiding georganiseerd wordt en de reden waarom |
ainsi que le choix des formateurs; | de opleiders werden gekozen; |
b) le nom du formateur, ses qualifications et, le cas échéant, ses | b) de naam van de opleider, zijn kwalificatie en, in voorkomend geval, |
compétences acquises de manière informelle; » | zijn informeel verworven competenties;" |
e) le paragraphe est complété par un 7° rédigé comme suit : | e) er wordt een bepaling onder 7° ingevoegd, luidende: |
« 7° la durée de la formation conformément à l'article 10. "; | "7° de opleidingsperiode bedoeld in artikel 10." |
3° le § 3 est abrogé. | 3° § 3 wordt opgeheven. |
Art. 11.A l'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 15 - Dans les trente jours de la réception de la demande | "Art. 15 - Binnen dertig dagen na ontvangst van de volledige aanvraag |
beslist de Dienst voor arbeidsbemiddeling of hij al dan niet een | |
complète, l'Office de l'emploi décidera d'autoriser ou non une aide à | opleidingssteun toekent. Als de Dienst voor arbeidsbemiddeling beslist |
la formation. Dans l'affirmative, l'Office de l'emploi sollicite | om de opleidingssteun toe te kennen, richt hij een verzoek om |
l'approbation de l'autorisation par le Ministre. L'Office de l'emploi | goedkeuring van de toekenning van de opleidingssteun aan de Minister. |
joint la décision relative à l'autorisation à la demande adressée au Ministre. | Bij dat verzoek aan de Minister voegt de Dienst voor |
Le Ministre communique sa décision à l'Office de l'emploi dans les | arbeidsbemiddeling de beslissing over de toekenning. |
quinze jours suivant l'introduction de la demande d'approbation. L'Office de l'emploi transmet la décision à l'entreprise dès réception de l'approbation du Ministre. Si l'Office de l'emploi refuse l'autorisation, il transmet sa décision à l'entreprise. Dans le cas mentionné à l'alinéa 3, l'entreprise peut introduire un recours auprès du Ministre. L'entreprise communique au Ministre le recours motivé, accompagné de tous les documents pertinents, par lettre recommandée ou contre accusé de réception, dans le mois suivant la réception du refus. Le Ministre informe l'Office de l'emploi de la réception du recours. Dans le mois suivant la réception dudit recours, l'Office de l'emploi transmet au Ministre sa prise de position écrite. Dans le mois suivant cette transmission, le Ministre statue sur | Binnen vijftien dagen na ontvangst van het verzoek om goedkeuring bezorgt de Minister zijn beslissing aan de Dienst voor arbeidsbemiddeling. De Dienst voor arbeidsbemiddeling bezorgt de beslissing na ontvangst van de goedkeuring van de Minister aan de onderneming. Als de Dienst voor arbeidsbemiddeling de toekenning weigert, bezorgt de Dienst voor arbeidsbemiddeling die beslissing aan de onderneming. In het geval vermeld in het derde lid kan de onderneming een klacht indienen bij de Minister. De onderneming zendt de met redenen omklede klacht met alle relevante stukken aan de Minister; dit geschiedt aangetekend of tegen ontvangstbewijs binnen een maand na ontvangst van de weigering. De Minister deelt de Dienst voor arbeidsbemiddeling mee dat klacht werd ingediend. Binnen een maand na ontvangst van de klacht zendt de Dienst voor arbeidsbemiddeling een schriftelijke stellingname toe aan de Minister. Binnen een maand na ontvangst van de schriftelijke stellingname van de Dienst voor arbeidsbemiddeling |
l'octroi de l'autorisation. » | beslist de Minister over de toekenning." |
Art. 12.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 1°, les mots « après signature de la convention » sont | in de bepaling onder 1° worden de woorden "na ondertekening van de |
remplacés par les mots « après transmission de la décision positive à | conventie gestort" vervangen door de woorden "gestort na overzending |
van de positieve beslissing aan de onderneming overeenkomstig artikel | |
l'entreprise conformément à l'article 15, alinéa 2, ou de celle du | 15, tweede lid, of na overzending van de positieve beslissing van de |
Ministre conformément à l'article 15, alinéa 4 "; | Minister overeenkomstig artikel 15, vierde lid,"; |
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
« 2° le solde est liquidé au terme de la mesure de formation et après | 2° het saldo wordt uitbetaald nadat de opleiding is beëindigd en nadat |
vérification du respect des dispositions du présent arrêté. A cette | de naleving van dit besluit is gecontroleerd. Daartoe zendt de |
fin, l'entreprise fait parvenir à l'Office de l'emploi, dans un délai | onderneming de bewijzen en schuldvorderingsverklaring binnen een maand |
d'un mois suivant le terme de la formation, les justificatifs et la | na het einde van het opleiding toe aan de Dienst voor |
déclaration de créance. Le contrôle final par l'Office de l'emploi est | arbeidsbemiddeling. De eindcontrole door de Dienst voor |
effectué dans un délai d'un mois à compter de la réception de la | arbeidsbemiddeling geschiedt binnen één maand na ontvangst van de |
déclaration de créance. | schuldvorderingsverklaring." |
Art. 13.Les articles 18, 20 et 21 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 13.De artikelen 18, 20 en 21 van hetzelfde besluit worden |
Art. 14.Dans l'article 22 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
opgeheven. Art. 14.Artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
par ce qui suit : | als volgt: |
« Art. 22 - Les délais fixés dans le présent arrêté sont exprimés en | "Art. 22 - De termijnen gesteld in dit besluit zijn volledige |
jours francs. Le délai court à partir du lendemain du jour de l'acte. | werkdagen. De termijn gaat in op de dag na de handeling. De dag waarop |
Le jour de l'échéance est compris dans le délai. Si ce jour coïncide | de termijn verstrijkt, wordt in de termijn meegerekend. Als die dag |
avec un samedi, un dimanche ou un jour férié, il est reporté au jour | een zaterdag, zondag of feestdag is, valt hij op de eerstvolgende |
ouvrable suivant. Une semaine calendrier compte cinq jours ouvrables. » | werkdag. Een kalenderweek telt vijf werkdagen." |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un article 22.1 rédigé |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 22.1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 22.1 - Les demandes introduites avant le 1er octobre 2020 | "Art. 22.1 - Aanvragen die vóór 1 oktober 2020 bij de Dienst voor |
auprès de l'Office de l'emploi sont soumises, en ce qui concerne le | arbeidsbemiddeling werden ingediend, vallen voor het bedrag van de |
montant de l'aide à la formation concernée, à l'application de | opleidingssteun onder de toepassing van artikel 6, § § 1 en 3, zoals |
l'article 6, § § 1er et 3, dans leur version en vigueur au 30 | van kracht op 30 september 2020." |
septembre 2020. » | |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2020. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2020. |
Art. 17.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
Art. 17.De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 17 septembre 2020 | Eupen, 17 september 2020 |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture et des Sports, de l'Emploi et des Médias, | De Minister van Cultuur en Sport, Werkgelegenheid en Media, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |