← Retour vers "Arrêté du Gouvernement instaurant une prime pour certaines professions particulièrement sollicitées dans le cadre de la crise provoquée par le coronavirus, en application de l'article 5.3 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020 "
Arrêté du Gouvernement instaurant une prime pour certaines professions particulièrement sollicitées dans le cadre de la crise provoquée par le coronavirus, en application de l'article 5.3 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020 | Besluit van de Regering tot invoering van een premie voor bepaalde beroepen die in het kader van de coronacrisis voor een bijzondere uitdaging staan ter uitvoering van artikel 5.3 van het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement instaurant une prime pour | 17 DECEMBER 2020. - Besluit van de Regering tot invoering van een |
certaines professions particulièrement sollicitées dans le cadre de la | premie voor bepaalde beroepen die in het kader van de coronacrisis |
crise provoquée par le coronavirus, en application de l'article 5.3 du | voor een bijzondere uitdaging staan ter uitvoering van artikel 5.3 van |
décret de crise 2020 du 6 avril 2020 | het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020 |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret de crise 2020 du 6 avril 2020, l'article 5.3, inséré par | Gelet op het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020, artikel 5.3, |
le décret du 27 avril 2020; | ingevoegd bij decreet van 27 april 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2020; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 17 décembre 2020; | Begroting, d.d. 17 december 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le Parlement, | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de |
par le décret de crise du 27 avril 2020, a habilité le Gouvernement, | omstandigheid dat het Parlement bij het crisisdecreet van 27 april |
parallèlement à l'adoption par le Gouvernement fédéral d'une décision | 2020 de Regering heeft gemachtigd om, parallel met de goedkeuring van |
correspondante et en consultation avec les autres entités compétentes, | een overeenkomstige beslissing van de federale regering en in overleg |
met de andere bevoegde deelentiteiten, een crisispremie in te voeren | |
à instaurer dans les domaines de compétence de la Communauté | voor de beroepen die onder de bevoegdheid vallen van de Duitstalige |
germanophone une prime de crise pour les professions particulièrement sollicitées dans le cadre de la pandémie de coronavirus (COVID-19) et que le Gouvernement fédéral a adopté cette décision le 6 novembre 2020; que cette prime doit être liquidée aux travailleurs avant le 31 décembre 2020; que les employeurs doivent, à cet égard, disposer de la base légale nécessaire; Considérant que, pour toutes ces raisons, l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Après délibération, | Gemeenschap en die met name in het kader van de coronapandemie (COVID-19) voor een bijzondere uitdaging staan; dat de federale regering deze beslissing op 6 november 2020 heeft genomen; dat de premie nog vóór 31 december 2020 aan de werknemers moet worden betaald; dat de werkgevers daartoe de nodige rechtsgrond nodig hebben; Overwegende dat dit besluit bijgevolg zo snel mogelijk moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.- Définitions |
Artikel 1.- Definities |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Office : l'Office de la Communauté germanophone pour une vie | 1° Dienst voor zelfbeschikkend leven: de Dienst van de Duitstalige |
autodéterminée; | Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; |
2° administration : le Ministère de la Communauté germanophone. | 2° administratie : het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.- Champ d'application |
Art. 2.- Toepassingsgebied |
Le présent arrêté s'applique aux prestataires et aux institutions | Dit besluit is van toepassing op de volgende dienstverrichters en |
suivantes : | instellingen: |
1° les prestataires des secteurs de l'aide aux familles et aux | 1° dienstverrichters van de gezins- en ouderenhulp, de sociale |
personnes âgées, de l'aide ménagère sociale, des centres de repos et | huishoudelijke hulp, de woonzorgcentra voor ouderen en het |
de soins pour personnes âgées ainsi que de l'association de soins | samenwerkingsverband voor palliatieve zorg in de zin van het decreet |
palliatifs au sens du décret du 13 décembre 2018 concernant les offres | van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen |
pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs; | en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg; |
2° les pouvoirs organisateurs des maisons de soins psychiatriques au | 2° inrichtende machten van psychiatrische verzorgingstehuizen in de |
sens du décret du 4 juin 2007 relatif aux maisons de soins | zin van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de psychiatrische |
psychiatriques; | verzorgingstehuizen; |
3° les prestataires des formes de logement en institution au sens de | 3° dienstverrichters van instellingsgebonden woonvormen in de zin van |
l'article 12 du décret du 13 décembre 2016 portant création d'un | artikel 12 van het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een |
Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée; | dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; |
4° les pouvoirs organisateurs des services d'emploi de jour au sens de | 4° aanbieders van diensten voor dagwerk in de zin van artikel 4, § 4, |
l'article 4, § 4, 1°, de l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 2019 | 1°, van het besluit van de Regering van 12 december 2019 betreffende |
relatif aux conventions de prestations conclues entre l'Office de la | de dienstverleningsovereenkomsten tussen de Dienst van de Duitstalige |
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée et les prestataires. | Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de dienstverrichters. |
Art. 3.- Liquidation d'une prime Corona |
Art. 3.- Betaling van een coronapremie |
Les prestataires, institutions et pouvoirs organisateurs mentionnés à | |
l'article 2 peuvent liquider une prime Corona à tous les membres du | De in artikel 2 vermelde dienstverrichters, instellingen, inrichtende |
machten en aanbieders van diensten kunnen een coronapremie uitbetalen | |
personnel, y compris les étudiants, auxquels ils ont liquidé un | aan alle personeelsleden - met inbegrip van studenten - aan wie ze |
salaire entre le 1er mars 2020 et le 31 décembre 2020 ou qui, pendant | tussen 1 maart 2020 en 31 december 2020 loon uitbetaald hebben of die |
cette même période, y étaient engagés en tant que travailleurs | tijdens die periode aangesteld waren als uitzendkracht in de zin van |
intérimaires au sens de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail | de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
disposition d'utilisateurs. | behoeve van gebruikers. |
Le montant de la prime Corona est soumis aux modalités de calcul | De coronapremie wordt berekend op basis van de volgende |
suivantes : | berekeningsregels : |
1° elle s'élève à 985 euros si le membre du personnel était engagé | 1° hij stemt overeen met 985 euro als het personeelslid tussen 1 maart |
pour plus d'un mi-temps entre le 1er mars 2020 et le 31 décembre 2020; | 2020 en 31 december 2020 meer dan halftijds aangesteld was; |
2° elle s'élève à 492,50 euros si le membre du personnel était engagé | 2° hij stemt overeen met 492,50 euro als het personeelslid tussen 1 |
pour un mi-temps ou moins entre le 1er mars 2020 et le 31 décembre | maart 2020 en 31 december 2020 halftijds of minder dan halftijds |
2020. | aangesteld was. |
Aux fins d'application de l'alinéa 2 : | Voor de toepassing van het tweede lid : |
1° la prime Corona est réduite à chaque fois au prorata des heures de | 1° wordt de coronapremie telkens verlaagd in verhouding tot de tijdens |
travail effectivement prestées pendant la période située entre le 1er | de periode van 1 maart 2020 en 31 december 2020 werkelijk gepresteerde |
mars 2020 et le 31 décembre 2020 par rapport aux heures de travail | werkuren ten opzichte van de contractueel vastgelegde werkuren, |
prévues dans le contrat de travail, seul le régime de temps de travail | waarbij alleen de contractueel vastgelegde arbeidstijdregeling in |
fixé dans le contrat étant pris en compte; | aanmerking wordt genomen; |
2° pour le calcul de la prime Corona sont assimilés à des absences en | 2° worden afwezigheden wegens verlof of ziekte die in de |
raison de congés ou pour cause de maladie pendant la période de | referentieperiode voor de berekening van de coronapremie vallen, als |
référence les jours de travail suivants : | volgt gelijkgesteld met werkdagen : |
a) les absences de vingt-quatre jours calendrier au total en raison de | a) afwezigheden wegens verlof van in totaal 24 kalenderdagen bij een |
congés dans le cas d'un régime de temps de travail de six jours par | |
semaine et celles de vingt jours en raison de congés dans le cas d'un | arbeidstijdregeling van zes dagen per week en van twintig dagen bij |
régime de temps de travail de cinq jours par semaine; | een arbeidstijdregeling van vijf dagen per week; |
b) les absences pour cause de maladie de trente jours au total à chaque fois. | b) afwezigheden wegens ziekte van telkens in totaal dertig dagen. |
Art. 4.- Subventionnement des primes Corona |
Art. 4.- Subsidiëring van de coronapremie |
Sans préjudice de l'article 5, § 2, l'administration paie aux | Met behoud van de toepassing van artikel 5, § 2, betaalt de |
prestataires et institutions mentionnés à l'article 2 une subvention | administratie een subsidie aan de in artikel 2 vermelde |
en vue de couvrir les frais engendrés par la liquidation de la prime | dienstverrichters en instellingen met het oog op overname van de |
kosten die voor hen ontstaan zijn door de uitbetaling van de | |
Corona mentionnée à l'article 3. | coronapremie vermeld in artikel 3. |
Cette subvention comprend, par prestataire et institution : | Die subsidie omvat per dienstverrichter en instelling: |
1° le montant de la prime Corona qu'ils ont effectivement liquidé au | 1° het bedrag van de coronapremie dat ze werkelijk hebben uitbetaald |
bénéfice de leurs membres du personnel; | aan hun personeelsleden; |
2° les cotisations patronales découlant de la liquidation de la prime | 2° de werkgeverslasten die door de betaling van de coronapremie |
Corona. | ontstaan. |
La subvention est octroyée uniquement si la liquidation de la prime | De subsidie wordt alleen toegekend als de betaling van de coronapremie |
Corona correspond aux modalités fixées à l'article 3. | in overeenstemming is met de nadere regels bepaald in artikel 3. |
Art. 5.- Demande de subventionnement |
Art. 5.- Subsidiëringsaanvraag |
§ 1er - Aux fins de la demande du subventionnement prévu à l'article | § 1 - Om de subsidiëring vermeld in artikel 4 aan te vragen, bezorgen |
4, les prestataires et institutions transmettent à l'administration | de dienstverrichters en instellingen inlichtingen aan de administratie |
les informations relatives au nombre de membres du personnel auxquels | over het aantal personeelsleden dat de coronapremie uitbetaald kreeg |
une prime Corona a été liquidée et ventilent ces informations comme | en delen die inlichtingen in als volgt : |
suit : 1° selon le régime de temps de travail des membres du personnel; | 1° op basis van de arbeidstijdregeling van de personeelsleden; |
2° selon les jours de maladie et de congés pris pendant la période de | 2° op basis het aantal ziekte- en verlofdagen tijdens de |
référence mentionnée à l'article 3, alinéa 1er; | referentieperiode vermeld in artikel 3, eerste lid; |
3° selon la situation professionnelle au cours de la période de | 3° op basis van de tewerkstellingssituatie tijdens de |
référence mentionnée à l'article 3, alinéa 1er. | referentieperiode vermeld in artikel 3, eerste lid. |
Les prestataires et institutions joignent à la demande mentionnée à | Bij de aanvraag vermeld in het eerste lid voegen de dienstverrichters |
l'alinéa 1er une preuve de paiement de la prime Corona. | en instellingen een bewijs dat ze de coronapremie uitbetaald hebben. |
Les prestataires et institutions introduisent la demande de subvention | De dienstverrichters en instellingen dienen de subsidieaanvraag |
avant le 1er mars 2021 au plus tard. | uiterlijk op 1 maart 2021 bij de administratie in. |
§ 2 - Les pouvoirs organisateurs et institutions mentionnés à | § 2 - De aanbieders en instellingen vermeld in artikel 2, 3° en 4°, |
l'article 2, 3° et 4°, informent l'administration de leur intention de | delen de Dienst voor zelfbeschikkend leven mee of ze de premie aan hun |
liquider la prime à leur personnel. Dans ce cas, l'Office liquide la | personeel uitbetalen. In dat geval betaalt de Dienst voor |
prime fixée à l'article 3 aux membres du personnel en application de | zelfbeschikkend leven de in artikel 3 bepaalde premie uit aan de |
personeelsleden en dit ter uitvoering van artikel 14, § 3, van het | |
l'article 14, § 3, du décret du 13 décembre 2016 portant création d'un | decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een dienst van de |
Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée. | Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven. |
Art. 6.- Examen de la demande et liquidation du subventionnement |
Art. 6.- Onderzoek van de aanvraag en de uitbetaling van de subsidiëring |
L'administration examine la demande introduite conformément à | De administratie onderzoekt de aanvraag ingediend overeenkomstig |
l'article 5, § 1er, dans un délai de soixante jours après réception de | artikel 5, § 1, binnen zestig dagen na ontvangst ervan. |
celle-ci. Elle liquide la subvention dans les trente jours qui suivent la | Ze betaalt de subsidie uit binnen dertig dagen na afsluiting van het |
clôture de l'examen. | onderzoek. |
Art. 7.- Entrée en vigueur |
Art. 7.- Inwerkingtreding |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. | Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 8.- Exécution |
Art. 8.- Uitvoeringsbepaling |
Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent | De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 17 décembre 2020. | Eupen, 17 december 2020. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
de l'Aménagement du territoire et du Logement, | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |