Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 1997 fixant les conditions de collation du brevet en soins infirmiers et l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 13 juni 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt toegekend en van het besluit van de Regering van 21 december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
16 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 16 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 13 juin 1997 fixant les conditions de collation du | besluit van de Regering van 13 juni 1997 tot vaststelling van de |
brevet en soins infirmiers et l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre | voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt |
2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du | toegekend en van het besluit van de Regering van 21 december 2000 |
houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het | |
Ministère de la Communauté germanophone | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le traité instituant la Communauté économique européenne, signé à | Gelet op het verdrag tot instelling van de Europese Economische |
Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, | Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en bekrachtigd bij |
notamment les articles 49, 57 et 66; | de wet van 2 december 1957, inzonderheid op de artikelen 49, 57 en 66; |
Vu la directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 77/452/EEG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, | Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot wederzijdse erkenning van de |
certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins | bekwaamheidsbewijzen van verpleger, verantwoordelijk voor de algemene |
généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice | verzorging, en tot vergemakkelijking van de werkelijke uitoefening van |
effectif du droit d'établissement et de la libre prestation des | het vestigingsrecht en van de vrije verstrekking van diensten, |
services, modifiée par les directives 81/1057/CEE du 14 décembre 1981, | gewijzigd bij de richtlijnen 81/1057/EEG van 14 december 1981, |
89/595/CEE du 10 octobre 1989, 89/594/CEE du 30 octobre 1989 et | 89/595/EEG van 10 oktober 1989, 89/594/EEG van 30 oktober 1989 en |
90/658/CEE du 4 décembre 1990; | 90/658/EEG van 4 december 1990; |
Vu la directive 77/453/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 77/453/EEG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la coordination des dispositions législatives, | Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot coördinatie van de wets-, |
réglementaires et administratives concernant les activités de | reglements-, en administratieve bepalingen betreffende de |
l'infirmier responsable des soins généraux, modifiée par la directive | werkzaamheden van de verpleger, verantwoordelijk voor de algemene |
89/595/CEE du 10 octobre 1989; | verzorging, gewijzigd bij de richtlijn 89/595/EEG van 10 oktober 1989; |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het |
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, telles | programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december |
que modifiées, notamment l'article 6bis; | 1949, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 6bis; |
Vu les lois sur l'enseignement technique, coordonnées le 30 avril | Gelet op de wetten op het technisch onderwijs, gecoördineerd op 30 |
1957, telles que modifiées; | april 1957, zoals gewijzigd; |
Vu la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et | Gelet op de wet van 19 maart 1971 betreffende de gelijkwaardigheid van |
certificats d'études étrangers, telle que modifiée; | de buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal n° 2 du 21 août 1978 fixant le nombre maximum de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 21 augustus 1978 tot |
périodes par semaine de l'enseignement secondaire et professionnel | vaststelling van het maximumaantal lestijden per week in het onderwijs |
met volledig leerplan van het secundair onderwijs en van het | |
secondaire complémentaire de plein exercice, modifié par l'arrêté | aanvullend secundair beroepsonderwijs, gewijzigd bij het koninklijk |
royal n° 79 du 21 juillet 1982 et par l'arrêté royal du 29 juin 1984; | besluit nr. 79 van 21 juli 1982 en bij het koninklijk besluit van 29 |
Vu l'arrêté royal n° 541 du 31 mars 1987 fixant le plan de | juni 1984; Gelet op het koninklijk besluit nr. 541 van 31 maart 1987 houdende het |
rationalisation et de programmation de l'enseignement professionnel | rationalisatie- en programmatieplan van het aanvullend secundair |
secondaire complémentaire et modifiant l'arrêté royal n° 460 du 17 | beroepsonderwijs, tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 460 van |
septembre 1986 établissant les plans de rationalisation et de | 17 september 1986 tot vaststelling van het rationalisatieplan en het |
programmation de l'enseignement supérieur de type court et modifiant | programmatieplan van het hoger onderwijs van het korte type en tot |
la législation relative à l'organisation de l'enseignement supérieur | wijziging van de wetgeving betreffende de organisatie van het hoger |
de type long, modifié par le décret du 27 juin 1990; | onderwijs van het lange type, gewijzigd bij het decreet van 27 juni |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1971 déterminant les conditions et la | 1990; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1971 tot vaststelling van |
procédure de l'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats | de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van de |
d'études étrangers, tel que modifié; | gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire, tel que modifié; | organisatie van het secundair onderwijs, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 1997 fixant les conditions de | Gelet op het besluit van 13 juni 1997 tot vaststelling van de |
collation du brevet en soins infirmiers; | voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2000 portant délégation de | toegekend; Gelet op het besluit van 21 december 2000 houdende delegatie van |
certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté | bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie van de |
germanophone, notamment l'article 13, modifié par l'arrêté du | Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij het |
Gouvernement du 23 décembre 2004; | besluit van de Regering van 23 december 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'appel aux candidats pour les examens menant à | Overwegende dat de oproep voor de examens vóór de examencommissie |
l'obtention du brevet en soins infirmiers, à présenter devant le jury | buiten schoolverband, die tot het verkrijgen van het brevet in |
extrascolaire, a été lancé et que les dispositions relatives à la | verpleegkundige verzorging leiden, is gedaan en dat de bepalingen |
présidence du jury et aux dispenses doivent dès lors être adoptées | inzake het voorzitterschap van de examencommissie en de vrijstellingen |
sans délai pour que les examens puissent avoir lieu régulièrement au | derhalve zonder uitstel moeten worden aangenomen, zodat de examens |
cours du second semestre 2006; | tijdens het tweede semester 2006 regelmatig kunnen plaatsvinden; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Présidence du jury | Voorzitterschap van de examencommissie |
Article 1er.L'article 22, § 1, 1°, de l'arrêté du Gouvernement du 13 |
Artikel 1.Artikel 22, § 1, 1°, van het besluit van de Regering van 13 |
juin 1997 fixant les conditions de collation du brevet en soins | juni 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet in |
infirmiers, est remplacé par la disposition suivante : | verpleegkundige verzorging wordt toegekend, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 1° d'un président et d'un vice-président désignés par le | « 1° één voorzitter en één ondervoorzitter aangewezen onder de |
Gouvernement parmi les agents de niveau 1 du Ministère de la | beambten van niveau 1 van het Ministerie van de Duitstalige |
Communauté germanophone ou les inspecteurs-conseils en activité de | Gemeenschap of de adviserende inspecteurs in dienstactiviteit of in |
service ou retraités; ». | ruste gesteld; » |
Dispenses | Vrijstellingen |
Art. 2.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« § 1er. Lorsque le candidat n'a pas réussi les examens, le jury | « § 1. Is de kandidaat voor de examens niet geslaagd, beraadslaagt de |
délibère afin de déterminer pour quelles branches le candidat obtient | examencommissie om de vakken te bepalen waarvoor deze kandidaat een |
une dispense d'examen. Une dispense pour le cours d'enseignement | vrijstelling van examen verkrijgt. Een vrijstelling voor het klinisch |
clinique et pour les épreuves en sciences infirmières et en | onderwijs en voor de examens « verpleegkundige wetenschappen » en « |
enseignement clinique n'est pas possible. | klinisch onderwijs » is niet mogelijk. |
§ 2. Moyennant le respect des conditions d'admission, le Gouvernement | § 2. Met inachtneming van de toelatingsvoorwaarden kan de Regering |
peut accorder des dispenses d'examen au candidat qui prouve qu'il a | examenvrijstellingen toekennen aan een kandidaat die bewijst dat hij |
réussi devant un jury extrascolaire, en Belgique ou à l'étranger, des | vóór een examencommissie buiten schoolverband, in België of in het |
épreuves équivalentes dans la formation scolaire menant à l'obtention | buitenland, gelijkwaardige proeven met vrucht heeft afgelegd in de |
du brevet en soins infirmiers ou dans une formation académique | schoolopleiding leidend tot het verkrijgen van het brevet in |
équivalente de l'enseignement supérieur. Des dispenses ne sont | verpleegkundige wetenschappen of in een gelijkwaardige academische |
opleiding van het hoger onderwijs. Vrijstellingen mogen slechts worden | |
accordées que pour des examens réussis au plus tard 5 ans avant la | toegekend voor proeven waarvoor de kandidaat ten laatste 5 jaar voor |
demande. | de aanvraag is geslaagd. |
Les dispenses doivent être demandées au moment de l'inscription aux | De vrijstellingen worden op het ogenblik van de inschrijving tot de |
examens. | examens aangevraagd. |
§ 3. Pour obtenir des dispenses d'examen conformément aux §§ 2 et 3, | § 3. Om overeenkomstig de §§ 1 en 2 examenvrijstellingen te |
le candidat doit : | verkrijgen, moet de kandidaat : |
1° avoir participé à une session d'examens complète (sauf cas de force | 1° aan een volledige examenzittijd hebben deelgenomen (behalve bij |
majeure); | overmacht); |
2° avoir obtenu pour cette session au moins 50 % du total des points | 2° voor deze examenzittijd ten minste 50 % van het totaal aantal |
attribués; | toegekende punten hebben gekregen; |
3° avoir obtenu au moins 60 % dans l'épreuve portant sur la branche | 3° ten minste 60 % hebben gekregen in de proef betreffende het vak |
pour laquelle il demande une dispense. | waarvoor hij een vrijstelling aanvraagt. |
§ 4. Les dispenses d'examen sont valables pendant cinq ans. » | § 4. De examenvrijstellingen zijn vijf jaar geldig. » |
Délégation de pouvoirs | Delegatie van bevoegdheid |
Art. 3.Dans l'article 13.1 de l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre |
Art. 3.In artikel 13.1 van het besluit van de Regering van 21 |
2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du | december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan |
Ministère de la Communauté germanophone, modifié par l'arrêté du | beambten van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd |
Gouvernement du 23 décembre 2004, il est ajouté un § 10 rédigé comme | bij het besluit van de Regering van 23 december 2004, wordt een § 10 |
suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 10. Délégation est donnée au chef de division compétent pour | « § 10. Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om |
statuer sur la dispense d'examen prévue à l'article 23 de l'arrêté du | te beslissen over de examenvrijstelling bepaald in artikel 23 van het |
Gouvernement du 13 juin 1997 fixant les conditions de collation du | besluit van de Regering van 13 juni 1997 tot vaststelling van de |
brevet en soins infirmiers. » | voorwaarden waaronder het brevet in verpleegkundige verzorging wordt |
Entrée en vigueur | toegekend. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005. |
|
Exécution | Uitvoering |
Art. 5.Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique |
Art. 4.De Minister bevoegd inzake Onderwijs en Wetenschappelijk |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Onderzoek is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 16 novembre 2006. | Eupen, 16 november 2006. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |