Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du 12 décembre 1997 relatif à l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour personnes handicapées | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 12 december 1997 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor mindervaliden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
16 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement portant modification de | 16 DECEMBER 2010. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
l'arrêté du 12 décembre 1997 relatif à l'organisation et au | besluit van 12 december 1997 betreffende de organisatie en de |
subventionnement des centres de jour pour personnes handicapées | subsidiëring van de dagcentra voor mindervaliden |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un "Dienststelle der | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit |
(Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées), | einer Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de |
article 32, § 1er, modifié par le décret du 4 février 2003; | personen met een handicap), inzonderheid artikel 32, § 1, gewijzigd bij het decreet van 4 februari 2003; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de | |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office pour les personnes | Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, gegeven op |
handicapées, donné le 2 juillet 2010; | 2 juli 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2010; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2010; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 13 décembre 2010; | Begroting, d.d. 13 december 2010; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderdheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les mesures | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gebaseerd is op de |
d'économie fixées dans le présent arrêté auront déjà des répercussions | omstandigheid dat de besparingsmaatregelen die in dit besluit worden |
sur le subventionnement à partir de janvier 2010, il est impératif de | bepaald, al vanaf januari 2010 uitwerking zullen hebben op de |
fixer d'urgence les bases légales pour leur mise en oeuvre. Les | subsidies, zodat dringend een wettelijke grondslag voor de uitvoering |
établissements ont été préalablement informés de ces mesures | van die maatregelen moet worden geschapen. De instellingen zijn op |
d'économie par une circulaire administrative du pouvoir subsidiant | voorhand in kennis gesteld van die besparingsmaatregelen via een |
datée du 23 octobre 2009; | administratief rondschrijven van de subsidiërende overheid d.d. 23 |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; | oktober 2009; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van 12 december 1997 |
à l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour | betreffende de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor |
personnes handicapées, modifié par les arrêtés des 24 février 2005, 5 | mindervaliden, gewijzigd bij de besluiten van 24 februari 2005, 5 juni |
juin 2007 et 4 décembre 2008, les montants suivants sont remplacés | 2007 en 4 december 2008 worden de volgende bedragen vervangen als |
comme suit : | volgt : |
1. à l'article 10, § 1er, le montant de 304 F est remplacé par euro | 1. in artikel 10, § 1, wordt het bedrag 304 BF vervangen door euro |
8,8261; | 8,8261; |
2. à l'article 10, § 2, le montant de 129 F est remplacé par euro | 2. in artikel 10, § 2, wordt het bedrag 129 BF vervangen door euro |
3,7453; | 3,7453; |
3. à l'article 10, § 3, le montant de 51 F est remplacé par euro | 3. in artikel 10, § 3, wordt het bedrag 51 BF vervangen door euro |
1,5110; | 1,5110; |
4. à l'article 13, § 1er, le montant de 37 F est remplacé par euro | 4. in artikel 13, § 1, wordt het bedrag 37 BF vervangen door euro |
1,0743; | 1,0743; |
5. à l'article 13, § 2, le montant de 14 F est remplacé par euro | 5. in artikel 13, § 2, wordt het bedrag 14 BF vervangen door euro |
0,4065; | 0,4065; |
6. à l'article 13, § 3, le montant de 51 F est remplacé par euro | 6. in artikel 13, § 3, wordt het bedrag 51 BF vervangen door euro |
1,4808. | 1,4808. |
Art. 2.L'article 11, § 1er, du même arrêté est complété par un |
Art. 2.Artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
alinéa, rédigé comme suit : | lid, luidende : |
« En ce qui concerne le subventionnement des frais de transport pour | |
les années 2010 et 2011, le subventionnement est, à l'exception des | « Voor de subsidiëring van de vervoerskosten voor de jaren 2010 en |
frais de transport supplémentaires occasionnés par une modification de | 2011 wordt de subsidiëring, met uitzondering van de aanvullende |
trajet approuvée, limité aux coûts de transport effectifs de l'année | vervoerskosten voor een goedgekeurde trajectwijziging, beperkt tot de |
2009, réduits de 2 %. » | werkelijke vervoerskosten van het jaar 2009, verminderd met 2 %. » |
Art. 3.L'article 12, § 1er, alinéa 2, du même décret, est remplacé |
Art. 3.Artikel 12, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« C'est le nombre maximal d'heures prestées par le personnel, y | « De subsidiëring van de personeelskosten voor de jaren 2010 en 2011 |
wordt berekend op basis van het maximale aantal personeelsuren dat op | |
compris les heures approuvées relatives à des prestations de firmes | 1 september 2009 is vastgelegd en door de Dienst van de Duitstalige |
privées extérieures, tel que fixé le 1er septembre 2009 et approuvé | Gemeenschap voor de personen met een handicap is goedgekeurd, met |
par l'Office pour les personnes handicapées qui est pris en compte | inbegrip van de goedkeurde uren voor diensten van externe private |
pour déterminer la subsidiation des frais de personnel pour les années | ondernemingen. Aan de hand van die berekeningsgrondslag worden de |
2010 et 2011. Sur cette base, les heures prestées à prendre en compte | personeelsuren voor arbeiders, begeleidend personeel en administratief |
pour le subventionnement du personnel ouvrier, du personnel | personeel die voor de subsidiëring van de personeelskosten in |
d'encadrement et du personnel administratif et le coût correspondant | aanmerking moeten worden genomen en de met die uren overeenstemmende |
sont réduits d'un pour cent pour l'année 2010 et d'un pour cent et | personeelskosten voor het jaar 2010 met één procent en voor het jaar |
demi pour l'année 2011. » | 2011 met anderhalf procent verminderd. » |
Art. 4.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.Tous les montants cités dans le présent arrêté sont indexés |
« Art. 16.Alle in dit besluit vermelde bedragen worden geïndexeerd |
en application de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de | met toepassing van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
dépenses dans le secteur public. | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
L'indice-pivot est basé sur l'indice santé base 2004 = 100. | Het spilindexcijfer is gebaseerd op het gezondheidsindexcijfer basis 2004 = 100. |
Par dérogation à la règle énoncée au premier alinéa, l'indexation des | In afwijking van het bepaalde in het eerste lid wordt de indexering |
montants cités dans l'arrêté est suspendue en 2010 et 2011. | van de bedragen die in het besluit vermeld worden, voor de jaren 2010 |
en 2011 geschorst. | |
Les montants cités dans le présent arrêté correspondent à la valeur de | De in dit besluit vermelde bedragen stemmen overeen met de waarde van |
l'indice-pivot au 1er septembre 2008, à savoir 110,51. » | het spilindexcijfer op 1 september 2008, t.w. 110,51. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2010. |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden wordt belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 16 décembre 2010. | Eupen, 16 december 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |