Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 15/06/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement fixant le statut d'aide familiale et d'aide senior "
Arrêté du Gouvernement fixant le statut d'aide familiale et d'aide senior Besluit van de Regering houdende vastlegging van het statuut van gezins- en bejaardenhelpster
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
15 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement fixant le statut d'aide 15 JUNI 2001. - Besluit van de Regering houdende vastlegging van het
familiale et d'aide senior statuut van gezins- en bejaardenhelpster
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communauté Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
germanophone du 31 décembre 1983, modifiée par les lois des 6 juillet voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli
1990, 18 juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16
16 décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december
2000; 2000;
Vu le décret du 26 juin 1986 réglant l'agréation des services d'aide Gelet op het decreet van 26 juni 1986 tot regeling van de erkenning
aux familles et aux personnes âgées, l'octroi de subventions à ces van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, van de toekenning van
services et la contribution du bénéficiaire de l'aide, notamment subsidies aan deze diensten en van de bijdragen van de beneficiant van
l'article 3, 3°, modifié par le décret du 1er mars 1988; de hulp, inzonderheid op artikel 3, 3°, gewijzigd bij het decreet van 1 maart 1988;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le statut d'aide familiale ou d'aide senior doit être adapté d'urgence aux nouvelles données, que la philosophie du service correspond depuis longtemps déjà à ce nouveau statut, que les négociations menées en vue de l'élaboration du nouveau statut ont été telles que le présent texte réglementaire a pu être rédigé, et que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun délai pour éviter un effet rétroactif portant sur une période encore plus longue; Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille et d'Affaires sociales; Après délibération, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het statuut van gezins- en bejaardenhelpster dringend aan de nieuwe gegevens moet worden aangepast, dat de filosofie van de dienst sinds lang met dit nieuw statuut overeenstemt, dat de onderhandelingen voor het uitwerken van het nieuw statuut zodanig gevoerd werden dat de voorliggende reglementaire tekst kon opgesteld worden, en overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel lijdt om een terugwerkende kracht te vermijden die zich tot een grotere termijn zou uitstrekken; Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Gezin en Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Fixation du statut Vastlegging van het statuut

Article 1er.Le statut d'aide familiale et d'aide senior est fixé à

Artikel 1.Het statuut van gezins- en bejaardenhelpster wordt in de

l'annexe du présent arrêté. bijlage van dit besluit vastgelegd.
Abrogation Opheffing

Art. 2.L'arrêté de l'Exécutif du 23 août 1988 fixant le statut d'aide

Art. 2.Het besluit van de Executieve van 23 augustus 1988 tot

familiale ou senior est abrogé. vastlegging van het statuut van gezins- en bejaardenhelpster wordt opgeheven.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2001.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juni 2001.

Exécution Uitvoering

Art. 4.Le Ministre compétent en matière de Famille et d'Affaires

Art. 4.De Minister bevoegd inzake Gezin en Sociale Aangelegenheden is

sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 15 juin 2001. Eupen, 15 juni 2001.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, De Minister van Jeugd en Gezin,
de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Monumenten, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. NIESSEN
Annexe à l'arrêté du 15 juin 2001 Bijlage bij het besluit van 15 juni 2001
Description de la profession d'aide familiale et d'aide senior Beschrijving van het beroep van gezins- en bejaardenhelpster :
Ce document décrit la profession d'aide familiale et d'aide senior et Dit document beschrijft het beroep van gezins- en bejaardenhelpster en
contient des directives quant à l'approche de personnes nécessitant bevat de richtlijnen voor de omgang met hulpbehoevende personen, een
une aide, un aperçu des missions à remplir dans l'exercice de la overzicht van de in de uitoefening van het beroep te vervullen
fonction et aussi les principes relatifs à la responsabilité envers le opdrachten, alsmede de principes op het vlak van de
service. verantwoordelijkheid t.o.v. de dienst.
A. Accès à la profession d'aide familiale ou d'aide senior. A. Toegang tot het beroep van gezins- en bejaardenhelpster.
1. Formation : 1. Opleiding.
L'exercice de la profession d'aide familiale ou d'aide senior dans les Om het beroep van gezins- en bejaardenhelpster in de door de
services agréés par la Communauté germanophone est subordonné à la Duitstalige Gemeenschap erkende diensten te kunnen beoefenen, dient
détention de l'attestation de capacité et du certificat men het bekwaamheidsattest en het door het Ministerie afgegeven
d'immatriculation délivrés par le Ministère. inschrijvingsbewijs te bezitten.
En plus de la formation, l'aide familiale et l'aide senior actualisent Naast de opleiding breiden de gezins- en bejaardenhelpsters hun kennis
régulièrement leurs connaissances grâce à la formation continuée et regelmatig uit dankzij een voortgezette opleiding en
aux réunions de travail. arbeidsbesprekingen.
2. Conditions : 2. Vereisten.
Le comportement professionnel de l'aide familiale et de l'aide senior De beroepshouding van de gezins- en bejaardenhelpster wordt gekenmerkt
est caractérisé par : door :
l'adaptabilité à la situation physique, psychique et sociale du aanpassingsbekwaamheid aan de fysische, psychische en sociale situatie
bénéficiaire; van de begunstigde ;
l'écoute active et sensible, l'intérêt du prochain; actieve en gevoelige gehoorgeving, belangstelling voor medemensen;
le respect des règles éthiques; eerbiediging van de ethische regels;
la collégialité. collegialiteit.
B. Description des missions de l'aide familiale et de l'aide senior. L'aide familiale et l'aide senior sont engagées par un service agréé, responsable de leur occupation. Elles effectuent leur travail : auprès de personnes qui, pour des raisons de santé ou des raisons sociales, ne peuvent assumer elles-mêmes les tâches ménagères quotidiennes et les soins courants; auprès des familles en cas de maladie ou de surmenage; auprès de personnes nécessitant une aide dans les soins et l'accompagnement de personnes handicapées, de personnes âgées et malades. L'aide peut revêtir un caractère prophylactique, réparateur, curatif ou palliatif. Elle peut être soutien, assistance et/ou remplacement. Elle peut être passagère ou de longue durée. La description de la profession et le règlement de travail du service spécifient le cadre dans lequel l'aide familiale et l'aide senior remplissent leur fonction. Ces missions requièrent toujours un comportement empathique, caractérisé par la compréhension et l'intérêt porté au bénéficiaire, à son milieu de vie, son histoire, ses soucis et besoins. Le but du travail consiste à promouvoir l'autonomie du bénéficiaire. 1. Aide aux activités de la vie quotidienne : B. Beschrijving van de opdrachten van de gezins- en bejaardenhelpster. De gezins- en bejaardenhelpsters worden door een erkende dienst aangeworven, die voor hun werkzaamheid verantwoordelijk tekent. Ze verrichten hun prestaties bij : personen die om gezondheidsredenen of om sociale redenen niet in staat zijn de dagelijkse handelingen i.v.m. het onderhoud en de basisverzorging te verrichten; gezinnen in geval van ziekte of in geval van overspanning; personen die behoefte aan bijstand hebben bij de zorg en begeleiding van gehandicapten, oude of zieke mensen. De hulpverlening kan een profylactisch, herstellend, curatief of palliatief karakter hebben. Ze kan als steun, bijstand en/of vervanging verstrekt worden. De hulp kan tijdelijk of op lange termijn verleend worden. De beroepsbeschrijving en de arbeidsregeling van de dienst bakenen het kader af waarin de gezins- en bejaardenhelpsters hun prestaties verrichten. Bij het verrichten van die prestaties neemt de gezins- of bejaardenhelpster een empathische houding aan, gekenmerkt door begrip en belangstelling voor de begunstigde, zijn levensmilieu, zijn geschiedenis, zijn bezorgdheden en zijn behoeften. De doelstelling van de arbeid is de autonomie van de begunstigde te bevorderen. 1. Hulpverlening in het kader van de dagelijkse handelingen :
a) soins aux personnes; a) de personenzorg;
b) travaux ménagers; b) de huishoudelijke verzorging;
c) aide psycho-sociale générale. c) de algemene psycho-sociale hulp;
a) soins aux personnes : a) de personenzorg :
soins de base (toilette partielle ou totale, douche, bain); soins bucco-dentaires; soins des cheveux, rasage; couper les ongles; soins à donner aux nouveaux-nés; servir la nourriture et les boissons; soins en cas d'incontinence, aide dans la toilette; aide pour l'habillage et le déshabillage, y compris les prothèses et bas de soutien; conduire les personnes à la toilette; remplacement des poches urinaires et pour anus artificiel (en cas de stomie cicatrisée); utilisation des urinaux et des bassins hygiéniques; surveillance de la prise des médicaments selon prescription médicale; prise de la température et du pouls; surveillance des selles, hygiène et mesures en cas de vomissements, de nausées et de diarrhée; surveillance de la respiration pendant le sommeil; surveillance du sommeil et aide à l'endormissement. basisverzorging (gedeeltelijk of geheel wassen, douche, bad); mond- en tandzorg; haarzorg, scheren; vingernagels knippen; zuigelingenzorg; eten en drank toereiken; zorg bij incontinentie, medehulp bij de toilette; hulp bij het aan- en uitkleden, m.i.v. prothesen en steunkousen; naar de WC begeleiden; wisselen van urine- und stomazakken (bij genezen stomata); gebruik van urinaal en bedpan; controle van het innemen van medicamenten op aanwijzing van de geneesheer; temperatuur en pols meten; controle van de uitscheiding, hygiëne en maatregelen bij braking, onpasselijkheid en buikloop; controle van de ademhaling gedurende de slaap; controle van de slaap en hulp bij het inslapen.
b) travaux ménagers : préparation des repas : cuisson et pré-cuisson (en cas de besoins particuliers); conservation des denrées alimentaires; vaisselle; rangement et nettoyage de l'habitation, y compris le lavage des fenêtres; entretien du linge : lessive, repassage, rangement, couture, raccommodage; faire/refaire et changer les lits; faire les courses; aide à la rédaction d'écrits; soins des plantes et animaux domestiques; informations quant à la tenue du ménage, l'alimentation saine, la prise suffisante de boissons; b) de huishoudelijke verzorging : voorbereiding van de maaltijden : koken en voorkoken (in bijzondere noodgevallen); bewaring van de eetwaren; spoelen; opruimen en reiniging van de woning, m.i.v. ramen poetsen; onderhoud van het linnen : wassen, strijken, opruimen van het linnen, naaien, lappen; bedden opmaken; de boodschappen doen; hulp bij schriftelijke aangelegenheden; voor planten en huisdieren zorgen; voorlichting omtrent het huishoudelijk onderhoud, de gezonde voeding, de voldoende consumptie van dranken;
aide dans la gestion du budget; hulp bij het beheren van het budget;
information sur et communication des moyens permettant d'adapter voorlichting omtrent en mededeling van de hulpmiddelen om de woning
l'habitation à la situation du bénéficiaire; aan de situatie van de begunstigde aan te passen;
c) aide psycho-sociale générale : conversation, entretien, promenade, écoute; encadrement des malades; encadrement des enfants; accompagner les enfants à l'école ou à la crèche, les y reprendre; encadrement des malades mentaux; soutien des familles dans leur rôle éducatif; accompagnement chez le médecin, auprès des autorités, des services,....; informations sur et orientation vers d'autres services; entretien des contacts sociaux. Le plus souvent, ces missions ne peuvent pas être dissociées; elles sont bel et bien liées l'une à l'autre. Le bénéficiaire et le cas échéant, les proches et l'assistante sociale du service établissent par écrit une liste des différentes tâches à exécuter selon les besoins du bénéficiaire. Régulièrement, le travail des aides familiales, des aides senior et de l'assistante sociale est évalué, revu et le cas échéant, adapté aux besoins du bénéficiaire, et ce en fonction du but fixé. Les informations importantes sont consignées par les aides familiales et senior (cahier d'avis) et transmises le cas échéant à d'autres intervenants ou au médecin. Les aides familiales et senior ne peuvent entreprendre aucune mission en dehors de leur cadre professionnel. c) de algemene psycho-sociale hulp; gesprek, onderhoud, wandeling, gehoorgeving; ziekenbegeleiding; kindbegeleiding; kinderen naar de school of naar de kleuterschool brengen en ophalen; begeleiding van krankzinnigen; steun aan de gezinnen in hun educatieve rol; begeleiding naar de geneesheren, overheden, diensten...; voorlichting omtrent en verwijzing naar andere diensten; zorg van de sociale contacten. Meestal kunnen die opdrachten niet van elkaar gescheden worden beschouwd; zij zijn goed en wel met elkaar verbonden. De begunstigde en eventueel de naaste familieleden en de maatschappelijk assistent van de dienst leggen de verscheidene taken schriftelijk vast die naargelang de behoeften van de begunstigde moeten worden uitgevoerd. De dienstverlening wordt regelmatig geëvalueerd, herzien en eventueel aan de zich veranderende behoeften van de begunstigde aangepast, en dit in verband met de vastgelegde doelstellingen. Belangrijke mededelingen worden door de gezins- en bejaardenhelpsters vastgelegd (mededelingenschrift) en eventueel aan andere interveniënten of aan de geneesheer overgemaakt. De gezins- en bejaardenhelpsters kunnen geen opdracht buiten hun beroepskader aanvatten.
2. Missions spécifiques à l'organisation : 2. Specifieke organisatorische opdrachten :
a) participation aux formations continuées : a) deelneming aan voortgezette opleidingen.
Les aides familiales et senior participent à la formation continuée De gezins- en bejaardenhelpsters nemen deel aan de door de dienst
organisée par le service. Cette formation continuée comprend la georganiseerde voortgezette opleiding. Deze voortgezette opleiding
réflexion sur le mode de travail, l'information relative à des thèmes omvat het nadenken over de werkwijze, de voorlichting omtrent
spécifiques à la profession, la mise en évidence de l'évolution dans beroepsspecifieke thema's, het onderstrepen van de ontwikkelingen in
l'entretien domestique. de huiszorg.
Il est essentiel, pour le bon fonctionnement qualitatif de l'ensemble Deze voortgezette opleiding wordt als essentieel beschouwd met het oog
du service, d'offrir cette formation continuée. op een kwalitatief goede werking van de hele dienst.
b) participation aux réunions de coordination : b) deelneming aan coördinatievergaderingen :
Les aides familiales et senior participent régulièrement aux réunions De gezins- en bejaardenhelpsters nemen regelmatig deel aan
de travail avec des collègues et les responsables du secteur. Ces besprekingen met collega's en met de verantwoordelijken van de sector.
rencontres visent à optimaliser l'efficacité de l'aide et un bon Deze vergaderingen beogen de optimalisering van de hulpverlening en
fonctionnement. een goede werking.
c) missions administratives : c) administratieve taken :
Le dernier jour ouvrable du mois, les aides familiales et senior Op de laatste werkdag van de maand dienen de gezins- en
envoient au service l'état des prestations journalières (F54) bejaardenhelpsters de staat met de dagelijkse prestaties (F54),
soigneusement et correctement complété. Ce document sert de base pour zorgvuldig en correct uitgevuld, bij de dienst in. Dit document dient
établir le compte du bénéficiaire et le calcul du salaire. als basis om de rekening van de begunstigde op te maken en het loon te
d) collaboration avec d'autres intervenants : berekenen. d) samenwerking met andere interveniënten :
Les aides familiales et senior rencontrent souvent, en cas de situation complexe, d'autres intervenants. Ainsi jouent-elles, par leur implication globale, un rôle particulier. L'assistant(e) social(e) du service agit comme intermédiaire aussi bien avec les proches qu'avec les autres services. Les aides familiales et senior collaborent à la réalisation de l'objectif commun. Collaboration et concertation sont nécessaires pour garantir un déroulement sans encombre de l'aide. C. Principes relatifs au travail des aides familiales et senior. De gezins- en bejaardenhelpsters ontmoeten dikwijls, in het geval van ingewikkelde situaties, andere interveniënten. Zo spelen ze door hun globaal engagement een bijzondere rol. De maatschappelijk assistent van de dienst treedt als bemiddelaar op zowel bij de naaste familieleden als ook bij de andere diensten. De gezins- en bejaardenhelpsters werken samen aan de verwezenlijking van het gezamenlijke doel. Samenwerking en overleg zijn nodig om voor een goede werking van de hulpverlening te zorgen. C. Principes op het vlak van de arbeid als gezins- en bejaardenhelpster.
1° Les aides familiales et senior effectuent leur travail au domicile 1° De gezins- en bejaardenhelpsters oefenen hun werk uit ten huize van
de la personne bénéficiaire. de begunstigden.
2° Le bénéficiaire a le droit codécision au niveau de l'aide offerte, 2° De begunstigde heeft medebeslissingsrecht in het
compte tenu de sa personnalité, de son mode de vie, de ses convictions hulpverleningsaanbod, naargelang zijn persoonlijkheid, zijn
philosophiques et religieuses. levensstijl, zijn filosofische en religieuze opvattingen.
3° L'indépendance et l'initiative personnelle du bénéficiaire et de 3° De zelfredzaamheid en het eigen initiatief van de begunstigde en
son entourage sont soutenues, encouragées et assurées. van zijn omgeving worden gesteund, bevorderd en gegarandeerd.
4° Les aides familiales et senior entretiennent une relation 4° De gezins- en bejaardenhelpsters hebben een beroepsrelatie met de
professionnelle avec le bénéficiaire et son entourage. begunstigde en zijn omgeving.
5° Les aides familiales et senior sont tenues au secret professionnel. Elles respectent la vie privée du bénéficiaire. Les informations aux collègues, à l'assistante sociale ou à tout autre intervenant se limitent à des éléments essentiels et utiles et ne peuvent jamais manquer de respect. Une bonne entente sur le but de la transmission de l'information est nécessaire. Dans des situations qui représentent un danger pour le bénéficiaire ou son entourage, les aides familiales et senior sont dans l'obligation d'en informer l'assistante sociale, qui peut alors entreprendre les démarches nécessaires. 6° Les aides familiales et senior sont tenues également au secret professionnel en ce qui concerne les informations relatives à leur vie 5° De gezins- en bejaardenhelpsters zijn tot geheimhouding verplicht. Ze tonen respect voor het privé-leven van de begunstigde. De informaties aan collega's, aan de maatschappelijke assistent of aan andere interveniënten beperken zich tot belangrijke en nuttige elementen en kunnen nooit respectloos zijn. Een afspraak over de doelstelling van de informatie is zinvol. In situaties die een gevaar voor de begunstigde of zijn omgeving opleveren, moeten de gezins- en bejaardenhelpsters de maatschappelijk assistent er op de hoogte van stellen, die dan de nodige stappen kan ondernemen. 6° De gezins- en bejaardenhelpsters zijn tot het geheimhouding
privée, leurs collègues, leur travail et l'organisation interne du verplicht wat hun privé-leven, hun collega's, hun werk en de interne
service. Cette obligation persiste également après la fin de organisatie van de dienst betreft. Zelfs na afloop van de
l'engagement. Les infractions contre cette obligation peuvent dienstbetrekking blijft deze plicht bestaan. Schending ervan kan een
entraîner des peines disciplinaires. tuchtstraf tot gevolg hebben.
7° La relation des aides familiales et senior avec le bénéficiaire et 7° De betrekkingen tussen de gezins- en bejaardenhelpster en de
son entourage est caractérisée par : begunstigde en zijn omgeving zijn gekenmerkt door :
une durée limitée; une limite dans la demande, vu que l'autonomie du bénéficiaire est prise en considération; un climat de respect et de confiance mutuels. 8° Il est interdit d'accepter de l'argent ou des cadeaux. 9° Les aides familiales et senior veillent à leur présentation et portent un tablier, vu que, d'une part, elles représentent un service agréé et que, d'autre part, leur travail doit être exécuté de manière efficace. 10° Les aides familiales et senior ne doivent pas être considérées comme : des membres de la propre famille; des personnes de leur entourage. een beperkte duur; een beperkte aanvraag daar de autonomie van de begunstigde in aanmerking wordt genomen; een sfeer van wederzijds respect en vertrouwen. 8° Het is verboden, geld of geschenken aan te nemen. 9° De gezins- en bejaardenhelpsters moeten een gunstig voorkomen hebben en dragen een schort, daar ze enerzijds een erkende dienst vertegenwoordigen en anderzijds hun werk efficiënt moeten uitoefenen. 10° De gezins- en bejaardenhelpsters worden niet beschouwd als : leden van hun eigen gezin; personen van hun omgeving.
11° Le service s'engage : 11° De dienst is verplicht :
à respecter les employées et la profession; de werkneemster en het beroep te eerbiedigen;
à respecter la réglementation et le contrat de travail; de dienstregeling en de arbeidsovereenkomst te eerbiedigen;
à souscrire une assurance obligatoire de la responsabilité civile pour een verzekering inzake de burgerlijke aansprakelijkheid af te sluiten
toutes les prestations de service; voor alle dienstprestaties;
à assurer la protection du personnel et à agir de façon préventive voor de bescherming van het personeel te zorgen en preventief te
dans le domaine de l'hygiène et de la santé. handelen m.b.t. hygiëne en gezondheid.
12° En application du décret, des arrêtés d'exécution et de la 12° Met toepassing van het decreet, van de uitvoeringsbesluiten et van
circulaire relatifs aux services d'aides aux familles et aux personnes de omzendbrief over de diensten voor gezins- en bejaardenhulp is de
âgées, le service est tenu : de veiller à l'encadrement optimal des aides familiales et senior, de leur donner toutes les informations nécessaires concernant l'exercice de la profession, d'établir et de gérer les horaires, et de veiller à cette occasion à un équilibre; d'assurer une aide et un encadrement dans les cas difficiles, complexes, éventuellement par une aide juridique en cas de violences corporelles, de harcèlement sexuel, d'imputation de vol, entre autres; d'organiser régulièrement des réunions de travail et de prévoir un échange d'informations; d'organiser une formation permanente. 13° Les aides familiales et senior ont le droit : dienst verplicht : voor de optimale begeleiding van de gezins- en bejaardenhelpsters te zorgen, hen de nodige inlichtingen over de uitoefening van het beroep te verstrekken, de uurroosters op te maken en te beheren en daarbij voor een evenwicht te zorgen; bij moeilijke, complexe gevallen voor een hulp en een begeleiding te zorgen, desgevallend door een rechtshulp o.a. in geval van lichamelijke gewelddaden, seksueel wangedrag, aantijging van diefstal...; regelmatig werkbesprekingen te organiseren en voor een uitwisseling van de informatie te zorgen; een voortgezette opleiding te organiseren. 13° De gezins- en bejaardenhelpsters hebben recht op :
au respect et à l'attention; respect en aandacht;
à des conditions de travail convenables; redelijke werkomstandigheden;
à un matériel de travail approprié. aangepast arbeidsgereedschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté du 15 juin 2001 Gezien om bij het besluit van 15 juni 2001 gevoegd te worden.
Eupen, le 15 juin 2001. Eupen, 15 juni 2001.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg,
de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. NIESSEN
^