Arrêté du Gouvernement relatif à la mesure d'orientation professionnelle « semaines de découverte » de l'Institut pour la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les PME | Besluit van de Regering betreffende de beroepsoriëntatiemaatregel "kennismakingsweken" van het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's |
---|---|
15 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement relatif à la mesure | 15 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Regering betreffende de |
d'orientation professionnelle « semaines de découverte » de l'Institut | beroepsoriëntatiemaatregel "kennismakingsweken" van het Instituut voor |
pour la formation et la formation continue dans les Classes moyennes | de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de |
et les PME | kmo's |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la | Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en |
formation continue dans les Classes moyennes et les PME, l'article 16, | de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, artikel 16, |
alinéa 1er, 19°, inséré par le décret du 14 décembre 2023, l'article | eerste lid, 19°, ingevoegd bij het decreet van 14 december 2023, |
34.4, § 4, inséré par le décret du 26 juin 2023, l'article 34.6, § 3, | artikel 34.4, § 4, ingevoegd bij het decreet van 26 juni 2023, artikel |
1°, inséré par le décret du 26 juin 2023, et l'article 34.7, alinéa 2, | 34.6, § 3, 1°, ingevoegd bij het decreet van 26 juni 2023, en artikel |
inséré par le décret du 26 juin 2023; | 34.7, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 26 juni 2023; |
Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue | Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de |
dans les Classes moyennes et les PME, donné le 22 décembre 2023; | voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, gegeven op 22 |
december 2023; | |
Vu l'avis n° 65/2023 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op advies nr. 65/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
24 mars 2023; | gegeven op 24 maart 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2024; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | januari 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 25 janvier 2024; | Begroting, d.d. 25 januari 2024; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 29 janvier 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 29 januari 2024 |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.479/2; | nummer 75.479/2; |
Vu la décision de la section de législation du 30 janvier 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 30 januari 2024 |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Formation; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Opleiding; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° entreprise de formation agréée : l'entreprise agréée par l'IAWM | 1° erkende opleidingsonderneming: onderneming die door het IAWM erkend |
pour la formation d'apprentis conformément au chapitre III de l'arrêté | is voor de opleiding van leerlingen overeenkomstig hoofdstuk III van |
du Gouvernement du 4 juin 2009 portant établissement des conditions de | het besluit van de Regering van 4 juni 2009 betreffende de |
formation pour les apprentis des Classes moyennes et pour les | vaststelling van de opleidingsvoorwaarden voor middenstandsleerlingen |
entreprises de formation; | en opleidingsondernemingen; |
2° participant demandeur d'emploi : le demandeur d'emploi inscrit | 2° werkzoekende deelnemer: bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling van |
auprès de l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap ingeschreven werkzoekende; |
3° IAWM : l'Institut pour la formation et la formation continue dans | 3° IAWM: het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding |
les Classes moyennes et les PME (Institut für Aus- und Weiterbildung | |
im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen); | in de middenstand en de kmo's; |
4° semaines de découverte : la mesure d'orientation professionnelle | 4° kennismakingsweken: door het IAWM georganiseerde |
organisée par l'IAWM pour la formation en alternance, conformément à | beroepsoriëntatiemaatregel voor de duale opleiding overeenkomstig |
l'article 16, 19°, du décret du 16 décembre 1991 relatif à la | artikel 16, 19°, van het decreet van 16 december 1991 betreffende de |
formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les PME. | opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's. |
Art. 2.Modalités d'inscription et conditions d'admission des |
Art. 2.Nadere regels voor de aanmelding en toelatingsvoorwaarden voor |
entreprises | de ondernemingen |
L'entreprise de formation agréée par l'IAWM s'inscrit auprès de l'IAWM | Een door het IAWM erkende opleidingsonderneming meldt zich aan bij het |
pour participer aux semaines de découverte. | IAWM voor deelname aan de kennismakingsweken. |
L'entreprise de formation pas encore agréée par l'IAWM introduit | Een nog niet door het IAWM erkende opleidingsonderneming vraagt aan |
auprès de l'IAWM une demande d'autorisation pour participer aux | het IAWM toelating om deel te nemen aan de kennismakingsweken. Om deze |
semaines de découverte. Pour obtenir cette autorisation, l'entreprise | toelating te verkrijgen, dient de onderneming de volgende gegevens en |
fournit les informations et documents suivants à l'IAWM : | documenten in bij het IAWM: |
1° le nom, le siège social et l'unité d'établissement de l'entreprise; | 1° de naam, de zetel en de vestigingseenheid van de onderneming; |
2° son numéro d'entreprise; 3° les données relatives au chef d'entreprise : les nom et prénom, l'adresse, les lieu et date de naissance, la nationalité, le numéro de registre national, le titre de civilité et la preuve qu'il est mandaté et dispose des aptitudes professionnelles et de l'expérience professionnelle requises, ainsi qu'un extrait du casier judiciaire, tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, datant de moins de trois mois et ne comportant aucune inscription. En même temps que la demande visée à l'alinéa 2, l'entreprise fournit les preuves qu'elle remplit les conditions suivantes : 1° L'entreprise a le droit d'exercer la profession faisant l'objet de l'autorisation. Si un accès spécifique à la profession est requis, celui-ci doit être prouvé. 2° L'entreprise dispose des locaux et de l'équipement technique nécessaires à la transmission des compétences prévues au programme d'apprentissage pour la profession faisant l'objet de l'autorisation. | 2° haar ondernemingsnummer; 3° de gegevens van het ondernemingshoofd: naam, voornaam, adres, geboorteplaats, geboortedatum, nationaliteit, rijksregisternummer, aanspreking en bewijzen van zijn handelingsbevoegdheid, zijn vakbekwaamheid en zijn beroepservaring alsmede een blanco uittreksel uit het strafregister overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering dat maximaal drie maanden oud is. Tegelijkertijd met de aanvraag vermeld in het tweede lid dient de onderneming de bewijzen in dat ze voldoet aan de volgende voorwaarden: 1° de onderneming heeft het recht het beroep uit te oefenen waarop de toelating betrekking heeft. Indien hiervoor een bijzondere toegang tot het beroep vereist is, moet die worden bewezen; 2° de onderneming beschikt over de noodzakelijke ruimten en technische uitrusting om anderen de vaardigheden bij te brengen die vermeld worden in het opleidingsprogramma van het beroep waarop de toelating betrekking heeft; |
3° L'entreprise dispose du personnel, des structures | 3° de onderneming beschikt over het personeel, de organisatorische |
organisationnelles et des activités suffisantes, en nature et en | structuren en de in soort en omvang nodige activiteiten om anderen de |
volume, pour lui permettre de transmettre les compétences prévues au | vaardigheden bij te brengen die vermeld worden in het |
programme d'apprentissage pour la profession faisant l'objet de | opleidingsprogramma van het beroep waarop de toelating betrekking |
l'autorisation. | heeft; |
4° Les règles de sécurité et les installations sanitaires de | 4° de veiligheidsregels en de sanitaire voorzieningen van de |
l'entreprise respectent les prescriptions de la législation sur le | onderneming voldoen aan de voorschriften van de wetgeving over het |
bien-être au travail. Le contrôle du respect de ces dispositions | welzijn op het werk. De controle of deze regels worden nageleefd, valt |
incombe en principe au service de santé compétent. | in beginsel onder de verantwoordelijkheid van de bevoegde |
gezondheidsdienst. | |
Dès que les informations et les documents mentionnés aux alinéas 2 et | Zodra het IAWM over de gegevens en documenten vermeld in het tweede en |
3 sont disponibles, l'IAWM effectue une visite de l'entreprise afin de | het derde lid beschikt, bezoekt het de onderneming om de voornoemde |
vérifier les renseignements susmentionnés. Ensuite, l'autorisation | gegevens te controleren. Daarop volgt de schriftelijke toelating of de |
écrite ou le refus motivé concernant la participation aux semaines de | met redenen omklede weigering van de deelname aan de |
découverte est émis. | kennismakingsweken. |
Art. 3.Modalités d'inscription et conditions d'admission des |
Art. 3.Nadere regels voor de aanmelding en toelatingsvoorwaarden voor |
participants | de deelnemers |
Le participant aux semaines de découverte ou la personne chargée de | De deelnemer aan de kennismakingsweken of de persoon belast met zijn |
son éducation procède à une inscription auprès de l'entreprise ou des | opvoeding meldt de deelnemer aan bij de onderneming of ondernemingen |
entreprises de son choix et signe une convention avec l'entreprise | van zijn keuze en ondertekent een overeenkomst met de betreffende |
concernée. | onderneming. |
Le participant aux semaines de découverte n'est plus soumis à la | De deelnemer aan de kennismakingsweken valt niet meer onder de |
scolarité obligatoire à temps plein conformément à la loi du 29 juin | voltijdse leerplicht overeenkomstig de wet van 29 juni 1983 |
1983 concernant l'obligation scolaire. | betreffende de leerplicht. |
Art. 4.Calendrier pour l'organisation des semaines de découverte, |
Art. 4.Periode van de kennismakingsweken, kennismakingsuren en duur |
horaires y afférents et durée des pauses | van de pauzes |
§ 1er - Les semaines de découverte ont lieu : | § 1 - De kennismakingsweken vinden plaats: |
1° les deux semaines des vacances de Pâques; | 1° tijdens de twee weken van de paasvakantie; |
2° la dernière semaine de l'année scolaire et la première semaine suivant la fin de l'année scolaire; 3° pendant deux semaines au mois d'août. § 2 - Chaque participant peut participer au maximum trois fois par année calendrier au cours des périodes définies au § 1er, pour une durée d'un à cinq jours au plus à chaque fois. Dans ce contexte, en cas de participation à plusieurs reprises, le même métier ne peut être découvert que dans des entreprises différentes. En cas de participation à plusieurs reprises au sein de la même entreprise, il n'est possible de suivre les séances de découverte que dans différents métiers. Les séances de découverte ne peuvent excéder huit heures par jour de travail et trente-huit heures par semaine de travail et, pour les mineurs, se déroulent entre 06 h 00 et 20 h 00. Si la séance de découverte dépasse quatre heures et demie, les participants mineurs observent une pause d'au moins trente minutes consécutives. Si la séance de découverte dure plus de six heures, une pause d'une heure, dont trente minutes consécutives, doit être prévue pour chaque participant. Art. 5.Obligations incombant au participant Le participant est tenu : |
2° tijdens de laatste week voor het einde van het schooljaar en de eerste week na het einde van het schooljaar; 3° tijdens twee weken in de maand augustus. § 2 - Elke deelnemer kan per kalenderjaar binnen de in paragraaf 1 vastgelegde perioden in totaal hoogstens drie keer deelnemen gedurende telkens één tot maximaal vijf dagen. Meervoudige deelname voor kennismaking met hetzelfde beroep kan alleen in verschillende ondernemingen. Meervoudige deelname in dezelfde onderneming kan alleen voor kennismaking met verschillende beroepen. De kennismaking mag acht uur per werkdag en 38 uur per werkweek niet overschrijden en vindt voor minderjarigen plaats tussen 6.00 en 20.00 uur. Als de kennismaking meer dan vierenhalf uur duurt, nemen de minderjarige deelnemers een pauze van minstens dertig opeenvolgende minuten. Als de kennismaking zes uur duurt, krijgt elke deelnemer een uur pauze, waarvan dertig minuten opeenvolgend. Art. 5.Plichten van de deelnemer De deelnemer is verplicht: |
1° de remplir et de signer la convention ou, selon le cas, de la faire | 1° de overeenkomst in te vullen en te ondertekenen of te laten |
signer par les personnes chargées de son éducation; | ondertekenen door de persoon belast met zijn opvoeding; |
2° de respecter les règles en vigueur au sein de l'entreprise et en | 2° de regels die gelden in de onderneming, in het bijzonder de |
particulier les règles en matière d'hygiène et de sécurité; | hygiëne- en veiligheidsvoorschriften, na te leven; |
3° de ne pas divulguer d'informations confidentielles dont il aurait | 3° zowel tijdens de kennismaking als na de beëindiging ervan |
eu connaissance, tant pendant les séances de découverte qu'à l'issue | vertrouwelijke informatie waarvan hij kennis heeft gekregen, voor zich |
de celles-ci; | te houden; |
4° de donner la priorité à toutes les activités scolaires, s'il s'agit | 4° voor deelnemers die nog vallen onder de deeltijdse leerplicht, |
de participants encore soumis à l'obligation scolaire à temps partiel; | voorrang te geven aan alle schoolse activiteiten; |
5° de remplir en priorité les obligations liées au statut de demandeur | 5° voor werkzoekende deelnemers, met voorrang te voldoen aan de |
d'emploi, s'il s'agit de participants demandeurs d'emploi. Il ne peut | verplichtingen die verbonden zijn met de hoedanigheid van |
notamment pas refuser des rendez-vous à l'Office de l'emploi de la | werkzoekende. In het bijzonder mag hij afspraken bij de Dienst voor |
Communauté germanophone ou des entretiens d'embauche au motif de la | arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap of |
participation aux semaines de découverte. | sollicitatiegesprekken niet weigeren op grond van de deelname aan de |
kennismakingsweken. | |
Art. 6.Obligations incombant à l'entreprise |
Art. 6.Plichten van de onderneming |
L'entreprise est tenue : | De onderneming is verplicht: |
1° de remplir la convention, de la signer et d'en envoyer une copie à | 1° de overeenkomst in te vullen, te ondertekenen en voor de eerste dag |
l'IAWM avant le premier jour de la période de découverte; | van de kennismaking een kopie toe te zenden aan het IAWM; |
2° en cas de modification de la convention, d'en envoyer une copie à | 2° bij wijziging aan de overeenkomst een kopie toe te zenden aan het |
l'IAWM; | IAWM; |
3° d'accueillir le participant, de lui expliquer le fonctionnement | 3° de deelnemer te ontvangen, hem de algemene werking van de |
général de l'entreprise et de lui donner un aperçu des métiers qui | onderneming uit te leggen, inzicht te geven in de beroepen die in het |
peuvent être appris dans le cadre d'une formation en alternance et, ce | kader van een duale opleiding geleerd kunnen worden en zo kennis te |
faisant, de lui faire découvrir les activités liées au métier concerné; | laten maken met de activiteiten die verband houden met deze beroepen; |
4° de soutenir le processus d'orientation professionnelle; | 4° het beroepsoriëntatieproces te ondersteunen; |
5° d'assurer les mesures nécessaires à la protection de la santé et de | 5° de nodige maatregelen te nemen om de gezondheid en de veiligheid |
la sécurité du participant et de mettre à la disposition de celui-ci | van de deelnemer te waarborgen en de veiligheids- en hygiënemiddelen |
les équipements de sécurité et/ou d'hygiène prescrits et nécessaires | die voorgeschreven of nodig zijn voor het correcte verloop van de |
au bon déroulement des séances de découverte; | kennismaking, tot zijn beschikking te stellen; |
6° d'établir une déclaration DIMONA pour le participant aux semaines | 6° een Dimona-aangifte te doen voor de deelnemer aan de |
de découverte ou, selon le cas, de charger l'IAWM d'établir la | kennismakingsweken of het IAWM de opdracht te geven de Dimona-aangifte |
déclaration DIMONA. | te doen. |
Art. 7.Assurance |
Art. 7.Verzekering |
L'IAWM contracte une assurance responsabilité civile pour tous les | Het IAWM sluit een aansprakelijkheidsverzekering voor alle deelnemers |
participants pendant les périodes mentionnées à l'article 4. | voor de perioden vermeld in artikel 4. |
Art. 8.Contenu et modèle de la convention |
Art. 8.Inhoud en model van de overeenkomst |
La convention entre le participant et l'entreprise contient les | De overeenkomst tussen de deelnemer en de onderneming bevat de |
informations suivantes : | volgende gegevens: |
1° les nom et prénom, l'adresse, les date et lieu de naissance, le | 1° naam, voornaam, adres, geboortedatum, geboorteplaats, geslacht, |
sexe, le numéro de registre national, le numéro de téléphone, | rijksregisternummer, telefoonnummer, e-mailadres, statuut van de |
l'adresse électronique et le statut du participant; | deelnemer; |
2° les nom et prénom de la personne chargée de l'éducation; | 2° naam en voornaam van de persoon belast met de opvoeding; |
3° le nom, la forme juridique, le secteur d'activité, le siège social, | 3° naam, rechtsvorm, activiteitensector, zetel, vestigingseenheid of |
l'unité d'établissement et le lieu des séances de découverte, le | plaats waar de kennismaking plaatsvindt, ondernemingsnummer, |
numéro d'entreprise, le numéro de téléphone et l'adresse électronique de l'entreprise; | telefoonnummer, e-mailadres van de onderneming; |
4° les données relatives au chef d'entreprise : les nom et prénom; | 4° gegevens van het ondernemingshoofd: naam, voornaam; |
5° le métier faisant l'objet des séances de découverte; | 5° beroep waarmee kennisgemaakt wordt; |
6° les dates de début et de fin ainsi que les horaires des séances de | 6° begin- en einddatum, kennismakingsuren; |
découverte; 7° les droits du participant et les obligations qui lui incombent; | 7° rechten en plichten van de deelnemer; |
8° les droits de l'entreprise et les obligations qui lui incombent; | 8° rechten en plichten van de onderneming; |
9° la forme juridique de la convention; | 9° rechtsvorm van de overeenkomst; |
10° l'assurance; | 10° verzekering; |
11° les modalités de résiliation et de modification de la convention; | 11° beëindiging en wijziging van de overeenkomst; |
12° les indemnités; | 12° vergoedingen; |
13° les incompatibilités et la juridiction compétente; | 13° onverenigbaarheden en bevoegde rechtbank; |
14° la protection des données. | 14° gegevensbescherming. |
Le Ministre compétent en matière de Formation fixe le modèle de la | De minister bevoegd voor Opleiding legt het model van de overeenkomst |
convention entre le participant et l'entreprise. | tussen de deelnemer en de onderneming vast. |
Art. 9.Fin de la convention |
Art. 9.Einde van de overeenkomst |
La convention peut être résiliée unilatéralement à tout moment. En cas | De overeenkomst kan op elk moment eenzijdig opgezegd worden. De |
de résiliation, le participant et l'entreprise s'engagent à s'informer | deelnemer en de onderneming verbinden zich ertoe elkaar en het IAWM in |
mutuellement et à en informer l'IAWM. | te lichten wanneer de overeenkomst opgezegd wordt. |
Art. 10.Protection des données |
Art. 10.Gegevensbescherming |
Les données à caractère personnel collectées conformément à l'article | De persoonsgegevens die overeenkomstig artikel 8, eerste lid, |
8, alinéa 1er, sont échangées avec les services suivants : | verzameld worden, worden uitgewisseld met de volgende diensten: |
1° la compagnie d'assurance auprès de laquelle l'assurance | 1° de verzekeringsmaatschappij waarbij de |
responsabilité civile est souscrite; | aansprakelijkheidsverzekering gesloten wordt; |
2° l'Office national de sécurité sociale; | 2° de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
3° l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone pour les | 3° voor werkzoekende deelnemers, de Dienst voor arbeidsbemiddeling van |
participants demandeurs d'emploi. | de Duitstalige Gemeenschap. |
Les données à caractère personnel collectées conformément à l'article | De persoonsgegevens die verzameld worden overeenkomstig artikel 2, |
2, alinéas 2 et 3, et à l'article 8, alinéa 1er, sont conservées par | tweede en derde lid, en artikel 8, eerste lid, worden door het IAWM |
l'IAWM pendant une durée de trois ans suivant l'année civile à laquelle elles se rapportent. | bewaard tot drie jaar na het kalenderjaar waarop ze betrekking hebben. |
Art. 11.Entrée en vigueur |
Art. 11.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2024. | Dit besluit treedt in werking op 1 april 2024. |
Art. 12.Exécution |
Art. 12.Uitvoeringsbepaling |
Le Ministre compétent en matière de Formation est chargé de | De minister bevoegd voor Opleiding is belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Eupen, le 15 février 2024. | Eupen, 15 februari 2024. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
L. KLINKENBERG | L. KLINKENBERG |