Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 14/03/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression allemande "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression allemande Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 14 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression allemande Le Gouvernement de la Communauté germanophone, MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 14 MAART 2011. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, telle que modifiée; voor de Duitstalige Gemeenschap, zoals gewijzigd;
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende
la jeunesse d'expression allemande, article 5, modifié par les arrêtés oprichting van een Duitstalige Jeugdraad, artikel 5, gewijzigd bij de
du Gouvernement des 29 mai 1996 et 5 juillet 2005; besluiten van de Regering van 29 mei 1996 en 5 juli 2005;
Vu l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres Gelet op het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende
effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad, artikel 1,
allemande, article 1er, modifié par les arrêtés des 3 décembre 2008, gewijzigd bij de besluiten van 3 december 2008, 20 januari 2009, 3
20 janvier 2009, 3 juin 2009, 10 août 2009, 16 octobre 2009, 3 février juni 2009, 10 augustus 2009, 16 oktober 2009, 3 februari 2010, 20
2010, 20 avril 2010 et 25 mai 2010; april 2010 en 25 mei 2010;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2009 fixant la répartition Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende
des compétences entre les ministres; verdeling van de bevoegdheden onder de ministers;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2009 relatif au transfert de Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende
pouvoirs de décision aux Ministres, modifié par les arrêtés des 24 overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers, gewijzigd bij
juin 2010 et 25 novembre 2010; de besluiten van 24 juni 2010 en 25 november 2010;
Vu la proposition introduite le 2 novembre 2010 par le parti "Jugend Gelet op de voordracht d.d. 2 november 2010 van de partij "Jugend für
für Freiheit und Fortschritt"; Freiheit und Fortschritt";
Vu la proposition introduite le 20 décembre 2010 par le centre de Gelet op de voordracht d.d. 20 december 2010 van het jeugdcentrum
jeunesse "Jugendheim Raeren"; "Jugendheim Raeren";
Vu la proposition introduite le 21 décembre 2010 par l'organisation de Gelet op de voordracht d.d. 21 december 2010 van de jeugdorganisatie
jeunesse "Patro Mädchen St. Raphaël"; "Patro Mädchen St. Raphaël";
Vu la proposition introduite le 24 janvier 2011 par l'organisation de Gelet op de voordracht d.d. 24 januari 2011 van de jeugdorganisatie
jeunesse "Katholische Landjugend", "Katholische Landjugend",
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du 2 octobre 2008 portant

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van 2 oktober 2008 tot

désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de
jeunesse d'expression allemande, modifié par les arrêtés des 3 Duitstalige Jeugdraad, gewijzigd bij de besluiten van 3 december 2008,
décembre 2008, 20 janvier 2009, 3 juin 2009, 10 août 2009, 16 octobre 20 januari 2009, 3 juni 2009, 10 augustus 2009, 16 oktober 2009, 3
2009, 3 février 2010, 20 avril 2010 et 25 mai 2010, les modifications februari 2010, 20 april 2010 en 25 mei 2010, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
pour le parti "Jugend für Freiheit und Fortschritt", M. Jérôme David Voor de partij "Jugend für Freiheit und Fortschritt" wordt de heer
Jérôme David als werkend lid aangewezen in de plaats van de heer
est nommé membre effectif à la place de M. Pascal Simons et M. Pascal Simons en wordt de heer Philippe Henkes als plaatsvervangend
Philippe Henkes est nommé membre suppléant à la place de M. Jérôme lid aangewezen in de plaats van de heer Jérôme David.
David; pour le centre de jeunesse "Jugendheim Raeren", M. Tom Rosenstein est Voor het jeugdcentrum "Jugendheim Raeren" wordt de heer Tom Rosenstein
nommé membre effectif; als werkend lid aangewezen.
pour l'organisation de jeunesse "Patro Mädchen St. Raphaël", Mme Voor de jeugdorganisatie "Patro Mädchen St. Raphael" wordt mevrouw
Anne-Marie Jouck est nommée membre effectif à la place de M. Steven Anne-Marie Jouck als werkend lid aangewezen in de plaats van de heer
Fritsch et Mme Ann-Sophie Lohmann est nommée membre suppléant à la Steven Fritsch en wordt Mevr. Ann-Sophie Lohmann als plaatsvervangend
place de Mme Justine Nyssen; lid aangewezen in de plaats van Mevr. Justine Nyssen.
Voor de jeugdorganisatie "Katholische Landjugend" wordt de heer
pour l'organisation de jeunesse "Katholische Landjugend", M. Jean-Luc Jean-Luc Schöffers als plaatsvervangend lid aangewezen in de plaats
Schöffers est nommé membre suppléant à la place de M. Gerd Brüls. van de heer Gerd Brüls.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 28 janvier 2011, portant la référence

Art. 2.Het besluit van de Minister van 28 januari 2011 met als

"1536/EX/VII/B/III" est abrogé. kenmerk "1536/EX/VII/B/III" wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.

Art. 4.La Ministre compétente en matière de Culture, de Médias et de

Art. 4.De Minister bevoegd voor Cultuur, Media en Toerisme wordt

Tourisme est chargée de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 14 mars 2011. Eupen, 14 maart 2011.
Le Gouvernement de la Communauté germanophone: De Regering van de Duitstalige Gemeenschap:
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^