← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression allemande "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression allemande | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 14 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression allemande Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 14 MAART 2011. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, telle que modifiée; | voor de Duitstalige Gemeenschap, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende |
la jeunesse d'expression allemande, article 5, modifié par les arrêtés | oprichting van een Duitstalige Jeugdraad, artikel 5, gewijzigd bij de |
du Gouvernement des 29 mai 1996 et 5 juillet 2005; | besluiten van de Regering van 29 mei 1996 en 5 juli 2005; |
Vu l'arrêté du 2 octobre 2008 portant désignation des membres | Gelet op het besluit van 2 oktober 2008 tot aanwijzing van de werkende |
effectifs et suppléants du Conseil de la jeunesse d'expression | en plaatsvervangende leden van de Duitstalige Jeugdraad, artikel 1, |
allemande, article 1er, modifié par les arrêtés des 3 décembre 2008, | gewijzigd bij de besluiten van 3 december 2008, 20 januari 2009, 3 |
20 janvier 2009, 3 juin 2009, 10 août 2009, 16 octobre 2009, 3 février | juni 2009, 10 augustus 2009, 16 oktober 2009, 3 februari 2010, 20 |
2010, 20 avril 2010 et 25 mai 2010; | april 2010 en 25 mei 2010; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2009 fixant la répartition | Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende |
des compétences entre les ministres; | verdeling van de bevoegdheden onder de ministers; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 2009 relatif au transfert de | Gelet op het besluit van de Regering van 3 juli 2009 houdende |
pouvoirs de décision aux Ministres, modifié par les arrêtés des 24 | overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers, gewijzigd bij |
juin 2010 et 25 novembre 2010; | de besluiten van 24 juni 2010 en 25 november 2010; |
Vu la proposition introduite le 2 novembre 2010 par le parti "Jugend | Gelet op de voordracht d.d. 2 november 2010 van de partij "Jugend für |
für Freiheit und Fortschritt"; | Freiheit und Fortschritt"; |
Vu la proposition introduite le 20 décembre 2010 par le centre de | Gelet op de voordracht d.d. 20 december 2010 van het jeugdcentrum |
jeunesse "Jugendheim Raeren"; | "Jugendheim Raeren"; |
Vu la proposition introduite le 21 décembre 2010 par l'organisation de | Gelet op de voordracht d.d. 21 december 2010 van de jeugdorganisatie |
jeunesse "Patro Mädchen St. Raphaël"; | "Patro Mädchen St. Raphaël"; |
Vu la proposition introduite le 24 janvier 2011 par l'organisation de | Gelet op de voordracht d.d. 24 januari 2011 van de jeugdorganisatie |
jeunesse "Katholische Landjugend", | "Katholische Landjugend", |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du 2 octobre 2008 portant |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van 2 oktober 2008 tot |
désignation des membres effectifs et suppléants du Conseil de la | aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden van de |
jeunesse d'expression allemande, modifié par les arrêtés des 3 | Duitstalige Jeugdraad, gewijzigd bij de besluiten van 3 december 2008, |
décembre 2008, 20 janvier 2009, 3 juin 2009, 10 août 2009, 16 octobre | 20 januari 2009, 3 juni 2009, 10 augustus 2009, 16 oktober 2009, 3 |
2009, 3 février 2010, 20 avril 2010 et 25 mai 2010, les modifications | februari 2010, 20 april 2010 en 25 mei 2010, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
pour le parti "Jugend für Freiheit und Fortschritt", M. Jérôme David | Voor de partij "Jugend für Freiheit und Fortschritt" wordt de heer |
Jérôme David als werkend lid aangewezen in de plaats van de heer | |
est nommé membre effectif à la place de M. Pascal Simons et M. | Pascal Simons en wordt de heer Philippe Henkes als plaatsvervangend |
Philippe Henkes est nommé membre suppléant à la place de M. Jérôme | lid aangewezen in de plaats van de heer Jérôme David. |
David; pour le centre de jeunesse "Jugendheim Raeren", M. Tom Rosenstein est | Voor het jeugdcentrum "Jugendheim Raeren" wordt de heer Tom Rosenstein |
nommé membre effectif; | als werkend lid aangewezen. |
pour l'organisation de jeunesse "Patro Mädchen St. Raphaël", Mme | Voor de jeugdorganisatie "Patro Mädchen St. Raphael" wordt mevrouw |
Anne-Marie Jouck est nommée membre effectif à la place de M. Steven | Anne-Marie Jouck als werkend lid aangewezen in de plaats van de heer |
Fritsch et Mme Ann-Sophie Lohmann est nommée membre suppléant à la | Steven Fritsch en wordt Mevr. Ann-Sophie Lohmann als plaatsvervangend |
place de Mme Justine Nyssen; | lid aangewezen in de plaats van Mevr. Justine Nyssen. |
Voor de jeugdorganisatie "Katholische Landjugend" wordt de heer | |
pour l'organisation de jeunesse "Katholische Landjugend", M. Jean-Luc | Jean-Luc Schöffers als plaatsvervangend lid aangewezen in de plaats |
Schöffers est nommé membre suppléant à la place de M. Gerd Brüls. | van de heer Gerd Brüls. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 28 janvier 2011, portant la référence |
Art. 2.Het besluit van de Minister van 28 januari 2011 met als |
"1536/EX/VII/B/III" est abrogé. | kenmerk "1536/EX/VII/B/III" wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 4.La Ministre compétente en matière de Culture, de Médias et de |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Cultuur, Media en Toerisme wordt |
Tourisme est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 14 mars 2011. | Eupen, 14 maart 2011. |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone: | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |