Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration | Besluit van de Regering houdende aanduiding van leden van de Raad voor ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en integratie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement portant désignation des membres du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration (RESI) Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering houdende aanduiding van leden van de Raad voor ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en integratie (ROSI) De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 juillet 2007 portant création en | Gelet op het besluit van de Regering van 19 juli 2007 houdende |
Communauté germanophone du Conseil pour la coopération au | |
développement, la solidarité et l'intégration (RESI), notamment son | oprichting van een raad voor ontwikkelingssamenwerking, solidariteit |
article 3, alinéa 2, et son article 5; | en integratie (ROSI), in het bijzonder artikel 3, § 2, en artikel 5; |
Vu la proposition du représentant du Conseil de la jeunesse | Gelet op het voorstel voor de vertegenwoordigers dat de Raad van de |
germanophone en date du 16 avril 2008; | Duitstalige jeugd op 16 april 2008 heeft gedaan; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement du 6 décembre 2007 portant | Gelet op het besluit van de Regering van 6 december 2007 houdende |
nomination des représentants et suppléants des organisations membres | aanduiding van de vertegenwoordigers en plaatsvervangende |
du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et | vertegenwoordigers van de organisaties die lid zijn van de raad voor |
l'intégration (RESI); | ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en integratie (ROSI); |
Sur proposition du Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux; | Op voordracht van de Minister-President, Minister van Lokale besturen; |
Après consultation, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.- En application de l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
|
19 juin portant création, en Communauté germanophone, du Conseil pour | Artikel 1.- Ter uitvoering van artikel 3, § 2, van het besluit van 19 |
la coopération au développement, la solidarité et l'intégration | juli 2007 houdende oprichting van een raad voor |
portant, sont nommés, sur proposition du Conseil de la jeunesse | ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en integratie in de |
Duitstalige Gemeenschap worden op voordracht van de Raad van de | |
germanophone, les représentant et suppléant suivants : | Duitstalige jeugd de volgende personen aangeduid : |
- en tant que membre de plein droit : Mme Jenny Möres; | - als lid : Mevr. Jenny Möres; |
- en tant que membre suppléant : M. James Karasira. | - als vervangend lid : de heer Herr James Karasira. |
Art. 2.- En application de l'article 3, alinéa 2, 4e du même arrêté, |
Art. 2.- Ter uitvoering van artikel 3, § 2, lid 4, van datzelfde |
sont nommées représentants du Gouvernement avec voix consultative, les | besluit worden volgende personen aangeduid als vertegenwoordiger van |
personnes suivantes : | de Regering met een adviserende stem : |
- M. Olivier Warland; | - de heer Olivier Warland; |
- M. Louis Goebbels. | - de heer Louis Goebbels. |
Art. 3.- En application de l'article 3, alinéa 2, 4e du même arrêté, |
Art. 3.- Ter uitvoering van artikel 3, § 2, lid 4, van datzelfde |
sont nommées représentants du Ministère avec voix consultative, les | besluit worden volgende personen aangeduid als vertegenwoordiger van |
personnes suivantes : | het ministerie met een adviserende stem : |
- Mme Marlene Hardt; | - Mevr. Marlene Hardt; |
- M. Roger Erkens. | - de heer Roger Erkens. |
Art. 4.- En application de l'article 5, alinéa 3, du même arrêté, MM. |
Art. 4.- Ter uitvoering van artikel 5, lid 3, van datzelfde besluit |
Olivier Warland et Roger Erkens sont nommés membres conseilles près le | worden de heer Olivier Warland en de heer Roger Erkens als adviserende |
Comité directeur. | leden van het directiecomité aangeduid. |
Art. 5.- Les mandats des personnes désignées par le présent arrêté se |
Art. 5.- De mandaten van de personen die door voorliggend besluit |
termineront en même temps que les mandats des représentants et | worden benoemd, lopen op hetzelfde tijdstip ten einde als de mandaten |
suppléants des organisations membres du RESI nommés par arrêté en date | van de leden en plaatsvervangende leden van de organisaties van "ROSI" |
du 6 décembre 2007. | die door het besluit van 6 december 2007 werden aangeduid. |
Art. 6.- Le présent arrêté prend ses effets le jour de sa signature. |
Art. 6.- Voorliggend besluit wordt van kracht op de dag van zijn ondertekening. |
Art. 7.- Le Ministre-Président et Ministre des Pouvoirs locaux est |
Art. 7.- De Minister-president, Minister van Lokale besturen wordt |
responsable de la mise en oeuvre du présent arrêté. | met de uitvoering van voorliggend besluit belast. |
Eupen, le 14 mai 2009. | Eupen, 14 mei 2009. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-president, Minister van Lokale besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |