← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 13 JULI 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui | van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de |
concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des | berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in |
affaires sociales et de la santé | de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 7; | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; |
Vu le décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la jeunesse et visant | Gelet op het decreet van 19 mei 2008 over de jeugdbijstand en houdende |
la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, l'article 25, § 1er; | omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming, artikel 25, § 1; |
Vu le décret du 16 février 2009 concernant les services d'aide à | Gelet op het decreet van 16 februari 2009 betreffende de |
domicile, l'article 10, § 1er, remplacé par le décret du 14 février | thuishulpdiensten, artikel 10, § 1, vervangen bij het decreet van 14 |
2011; | februari 2011; |
Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la | Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement |
Communauté germanophone, l'article 105, modifié par le décret du 2 mars 2015; | van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 105, gewijzigd bij het decreet van 2 maart 2015; |
Vu le décret du 31 mars 2014 relatif à l'accueil d'enfants, l'article | Gelet op het decreet van 31 maart 2014 betreffende de kinderopvang, |
12; | artikel 12; |
Vu le décret du 5 mai 2014 portant agréation et soutien de points de | Gelet op het decreet van 5 mei 2014 tot erkenning en ondersteuning van |
contact social, l'article 11, § 1er; | sociale trefpunten, artikel 11, § 1; |
Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 13 december 2016 houdende oprichting van een |
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, l'article 14; | Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, artikel 14; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul | Gelet op het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling |
en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les | van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de |
secteurs des affaires sociales et de la santé; | personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en |
"gezondheid"; | |
Vu la concertation qui a eu lieu entre les représentants des | Gelet op het overleg tussen de Regering en vertegenwoordigers van de |
partenaires sociaux et du Gouvernement les 29 octobre 2015 et 16 juin | sociale partners dat heeft plaatsgevonden op 29 oktober 2015 en 16 |
2016; | juni 2016; |
Vu l'accord-cadre 2016-2019 du 15 septembre 2016 pour le secteur | Gelet op de raamovereenkomst 2016-2019 van 15 september 2016 voor de |
non-marchand en Communauté germanophone; | niet-commerciële sector in de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 13 juillet 2017; | Begroting, d.d. 13 juli 2017; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office de la Communauté | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de |
germanophone pour une vie autodéterminée, donné le 24 mai 2017; | Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gegeven op 24 mei 2017; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la modification | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd is door de |
de l'arrêté en date du 8 décembre 2016 a mis en oeuvre différentes | omstandigheid dat via de wijziging bij het besluit van 8 december 2016 |
dispositions de l'accord-cadre pour le secteur non-marchand en | |
Communauté germanophone et que le calcul des années de service | verscheidene bepalingen van de raamovereenkomst voor de |
admissibles, notamment, a de ce fait été modifié avec effet au 1er | niet-commerciële sector in de Duitstalige Gemeenschap werden |
janvier 2017 sans vouloir supprimer la règle de la reconnaissance | uitgevoerd en zo onder meer de berekening van de op 1 januari 2017 in |
complète des années de service, indépendamment du secteur, pour le | aanmerking komende dienstjaren werd gewijzigd, zonder dat men de regel |
personnel ouvrier qualifié ou le personnel administratif; que cela | voor de volledige erkenning van de dienstjaren, los van de sector, |
s'est toutefois produit de par la modification de l'arrêté en date du | voor geschoold werkliedenpersoneel of administratief personeel wou |
8 décembre 2016; que la règle jusqu'alors applicable en matière | opheffen; dat dit door de wijziging bij het besluit van 8 december |
d'exception doit être réintroduite, et ce, le plus rapidement possible | 2016 echter gebeurd is; dat de tot dusver bestaande |
pour des questions de sécurité juridique, de sorte que l'adoption du | uitzonderingsregeling opnieuw moet worden ingevoerd en omwille van de |
rechtszekerheid zo snel mogelijk in kracht moet treden; dat dit | |
présent arrêté ne souffre aucun délai; | besluit dus zo snel mogelijk moet worden aangenomen; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Beschließt : |
Article 1er.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du |
Artikel 1.Artikel 6, § 1, van het besluit van de Regering van 22 juni |
22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la | 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de |
subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires | subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale |
aangelegenheden" en "gezondheid", vervangen bij het besluit van de | |
sociales et de la santé, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 8 | Regering van 8 december 2016, wordt aangevuld met een tweede lid, |
décembre 2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | luidende : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, les services prestés dans tous | « In afwijking van het eerste lid, 2°, worden diensten in alle |
les secteurs sont entièrement pris en considération dans la mesure où | sectoren volledig in aanmerking genomen, voor zover het gaat om |
il s'agit de personnel ouvrier qualifié ou de personnel administratif | geschoold werkliedenpersoneel en administratief personeel ingeschaald |
classé dans les échelles de traitement 2 à 6 fixées à l'annexe Ire. » | in de in bijlage I vastgelegde barema's 2 tot 6. » |
Art. 2.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 13 juillet 2017. | Eupen, 13 juli 2017. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |