Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 13/07/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement relatif à la délivrance extra-scolaire du certificat d'études de base "
Arrêté du Gouvernement relatif à la délivrance extra-scolaire du certificat d'études de base Besluit van de Regering betreffende de uitreiking van het bewijs van basisonderwijs buiten schoolverband
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
13 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement relatif à la délivrance 13 JULI 2000. - Besluit van de Regering betreffende de uitreiking van
extra-scolaire du certificat d'études de base het bewijs van basisonderwijs buiten schoolverband
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux Gelet op het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten
pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en
dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het
écoles ordinaires, notamment les articles 90 et 121; gewoon onderwijs, inzonderheid op de artikelen 90 en 120;
Vu le décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental Gelet op het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon
ordinaire, notamment l'article 20; basisonderwijs, inzonderheid op artikel 20;
Vu l'arrêté royal du 15 juin 1984 déterminant la forme et les règles Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1984 tot vaststelling van
de délivrance du certificat d'études de base; de vorm en van de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van
het basisonderwijs;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 6 septembre 1999 relatif aux Gelet op het besluit van de Regering van 6 september 1999 betreffende
attestations, certificats, brevets, autres titres et diplômes de attesten, getuigschriften, brevetten, andere titels en diploma's
sanctionnant les études organisées en Communauté germanophone; die de in de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde studies bekrachtigen;
Vu l'avis de l'inspection pédagogique, donné le 30 mai 2000; Gelet op het advies van pedagogische inspectie, gegeven op 30 mei
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 16 mai 2000; 2000; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 16 mei
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, 2000; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 20 juillet 2000; Begroting, gegeven op 20 juli 2000;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les candidats ou les personnes chargées de leur Overwegende dat de kandidaten of de personen belast met hun opvoeding
éducation devaient s'inscrire pour le 1er juin 2000 à la session zich voor de examensessie van het schooljaar 1999-2000 tot 1 juni 2000
organisée pour l'année scolaire 1999-2000, que les modalités moeten laten inschrijven, dat de organisatorische modaliteiten moeten
organisationnelles doivent être définies et que les dispositions du worden vastgelegd en dat het derhalve noodzakelijk is de bepalingen
présent arrêté doivent par conséquent être adoptées sans délai; van dit besluit dringend aan te nemen;
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en
de la Culture et du Tourisme; Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A partir de l'année scolaire 1999-2000, il est institué

Artikel 1.Vanaf het schooljaar 1999-2000 wordt in de gemeenteschool

auprès de l'école communale de la Calamine, Kirchplatz 36, 4720 la te Kelmis, Kirchplatz, 4720 Kelmis, een examencommissie opgericht die
Calamine, un jury d'examens chargé de la délivrance extra-scolaire du belast is met de uitreiking van het bewijs van basisonderwijs buiten
certificat d'études de base. schoolverband.

Art. 2.Sont admises aux examens les personnes âgées d'au moins 10 ans

Art. 2.Worden toegelaten tot de examens de personen die ten minste 10

au 31 décembre de l'année au cours de laquelle les examens ont lieu. jaar oud zijn op 31 december van het jaar waarin de examens

Art. 3.Une session d'examens est organisée par année scolaire.

plaatsvinden.

Art. 3.Er is een examenzittijd per schooljaar.

Dans des cas exceptionnels, le président peut convoquer les membres du In uitzonderlijke gevallen kan de voorzitter de leden van de
jury à une session extraordinaire. examencommissie voor een buitengewone zitting oproepen.

Art. 4.Les candidats ou, le cas échéant, les personnes chargées de

Art. 4.De kandidaten of, desgevallend, de personen belast met hun

leur éducation s'inscrivent par lettre recommandée pour le 1er juin de opvoeding laten zich tot 1 juni van het lopende schooljaar per
l'année scolaire en cours. aangetekende brief inschrijven.

Art. 5.Le jury d'examens teste les candidat selon les critères

Art. 5.De examencommissie examineert de kandidaten volgens de

appliqués dans l'école mentionnée à l'article premier en ce qui criteria m.b.t. het programma en de evaluatie die in de in artikel 1
concerne le programme et l'évaluation. vermelde school van toepassing zijn.

Art. 6.En cas d'absence du président, la présidence est assurée par

Art. 6.Bij afwezigheid van de voorzitter oefent het schoolhoofd het

le chef d'établissement. voorzitterschap uit.

Art. 7.Les décisions sont prises à la majorité des voix. En cas de

Art. 7.De beslissingen worden bij meerderheid van stemmen genomen.

parité, la voix du président est prépondérante. Les abstentions ne Bij staking der stemmen is de stem van de voorzitter beslissend.
sont pas admises. Onthoudingen zijn niet toegelaten.

Art. 8.L'école perçoit une indemnité de 2.000 F par session.

Art. 8.De school ontvangt een vergoeding ten bedrage van 2.000 F per

zitting van de examencommissie.

Art. 9.Le président et les membres du jury d'examens perçoivent des

Art. 9.Per zittingsdag verkrijgen de voorzitter en de leden van de

jetons de présence dont le montant est fixé forfaitairement à : examencommissie een presentiegeld waarvan het forfaitair bedrag als volgt vastgelegd wordt :
1° 2.000 F pour le président; 1° 2.000 F voor de voorzitter;
2° 1.500 F pour les membres 2° 1.500 F voor de leden.
par jour de session. Wat de reiskostenvergoeding betreft, gelden voor de in het eerste lid
En ce qui concerne l'indemnité de déplacement, les dispositions bedoelde leden de bepalingen die toepasselijk zijn op de ambtenaren
applicables aux agents du Ministère du rang I F le sont aux membres van het Ministerie van de rang I F. Bij het gebruik van een
visés au premier alinéa. En cas d'utilisation d'un véhicule personnel, la puissance fiscale retenue est de 7 CV. privé-voertuig wordt het fiscaal vermogen van 7 pk in aanmerking genomen.

Art. 10.Dans l'arrêté du Gouvernement du 6 septembre 1999 relatif aux

Art. 10.In het besluit van de Regering van 6 september 1999

attestations, certificats, brevets, autres titres et diplômes betreffende de attesten, getuigschriften, brevetten, andere titels en
sanctionnant les études organisées en Communauté germanophone, les diploma's die de in de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde studies
annexes PA 01 et PA 02 sont remplacées par les annexes au présent bekrachtigen, worden de bijlagen PA 01 en PA 02 door de bijlagen bij
arrêté. dit besluit vervangen.

Art. 11.Sont abrogés :

Art. 11.Worden opgeheven :

1° l'arrêté royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal pour la 1° het koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het kantonnaal
délivrance du certificat d'études de base; examen tot uitreiking van het getuigschrift van basisonderwijs;
2° l'article 1, 2° et l'article 5 de l'arrêté royal du 15 juin 1984 2° artikel 1, 2° en artikel 5 van het koninklijk besluit van 15 juni
déterminant la forme et les règles de délivrance du certificat 1984 tot vaststelling van de vorm en van de regels voor de uitreiking
d'études de base. van het getuigschrift van het basisonderwijs.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2000.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking op 1 mei 2000.

Art. 13.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

Art. 13.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 13 juillet 2000. Eupen, 13 juli 2000.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^