Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 17 décembre 2009 fixant la participation personnelle dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour personnes handicapées | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 17 december 2009 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
11 FEVRIER 2021. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 11 FEBRUARI 2021. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 17 décembre 2009 fixant la participation personnelle | besluit van de Regering van 17 december 2009 tot vastlegging van de |
dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour | persoonlijke participatie in de inrichtingen en diensten van de |
personnes handicapées | Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een |
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, l'article 10, 1°; | Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, artikel 10, 1°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 décembre 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Regering van 17 december 2009 tot |
participation personnelle dans les établissements et services de la | vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en |
Communauté germanophone pour personnes handicapées; | diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten; |
Vu la proposition formulée le 10 juillet 2020 par le Conseil | Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van de Dienst van de |
d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour une | Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gedaan op 10 juli |
vie autodéterminée; | 2020; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 23 octobre 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | oktober 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 26 octobre 2020; | Begroting, d.d. 26 oktober 2020; |
Vu l'avis 68.312/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2020, en | Gelet op advies 68.312/3 van de Raad van State, gegeven op 16 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 17 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van 17 |
décembre 2009 fixant la participation personnelle dans les | december 2009 tot vastlegging van de persoonlijke participatie in de |
établissements et services de la Communauté germanophone pour | inrichtingen en diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor |
personnes handicapées, modifié par les arrêtés des 28 octobre 2016 et | gehandicapten, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 28 |
25 avril 2019, les modifications suivantes sont apportées : | oktober 2016 en 25 april 2019, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht: | |
1° le 3° est abrogé; | 1° de bepaling onder 3° wordt opgeheven; |
2° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: |
« 4° home : mesure de soutien au sens de l'article 4, § 3, de l'arrêté | "4° tehuis: ondersteuningsmaatregel in de zin van artikel 4, § 3, van |
du Gouvernement du 12 décembre 2019 relatif aux conventions de | het besluit van de Regering van 12 december 2019 betreffende de |
prestations conclues entre l'Office de la Communauté germanophone pour | dienstverleningsovereenkomsten tussen de Dienst van de Duitstalige |
une vie autodéterminée et les prestataires; » | Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de dienstverrichters;" |
3° le 6° est remplacé par ce qui suit : | 3° de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt: |
« 6° centre de jour : mesure de soutien au sens de l'article 4, § 4, | "6° dagcentrum: ondersteuningsmaatregel in de zin van artikel 4, § 4, |
alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 2019 | eerste lid, 1°, van het besluit van de Regering van 12 december 2019 |
relatif aux conventions de prestations conclues entre l'Office de la | betreffende de dienstverleningsovereenkomsten tussen de Dienst van de |
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée et les | Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de |
prestataires; » | dienstverrichters;" |
4° le 7° est remplacé par ce qui suit : | 4° de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt: |
« 7° court séjour : mesure de soutien au sens de l'article 4, § 5, de | "7° kort verblijf: ondersteuningsmaatregel in de zin van artikel 4, § |
l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 2019 relatif aux conventions | 5, van het besluit van de Regering van 12 december 2019 betreffende de |
de prestations conclues entre l'Office de la Communauté germanophone | dienstverleningsovereenkomsten tussen de Dienst van de Duitstalige |
pour une vie autodéterminée et les prestataires ou une forme | Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de dienstverrichters of een |
d'encadrement conformément à l'article 4, § 3, 2°, de l'arrêté du | begeleidingsvorm in de zin van artikel 4, § 3, 2°, van het besluit van |
Gouvernement du 13 juillet 2006 relatif au placement de personnes | de Regering van 13 juli 2006 betreffende de opname van gehandicapten |
handicapées dans des ressources en logements; » | in woonressources;" |
5° le 9° est abrogé. | 5° de bepaling onder 9° wordt opgeheven. |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1, derde lid, wordt vervangen als volgt: |
« Lorsqu'il existe une obligation de paiement dans le chef de tiers au | "Bestaat er een betalingsverplichting in hoofde van derden in de zin |
sens de l'article 50 du décret du 13 décembre 2016 portant création | van artikel 50 van het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van |
d'un Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, | een Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, |
c'est la règle prévue au § 2 qui s'applique en premier lieu. »; | dan wordt eerst de regeling vervat in § 2 toegepast." |
2° dans le § 3, l'alinéa 2, inséré par l'arrêté du 21 avril 2011, est | 2° § 3, tweede lid, ingevoegd bij het besluit van 21 april 2011, wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 15 décembre 2011, est abrogé. |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Art. 4.L'article 5.1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 15 |
15 december 2011, wordt opgeheven. Art. 4.Artikel 5.1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
décembre 2011, est abrogé. | van 15 december 2011, wordt opgeheven. |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 15 |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
décembre 2011, les modifications suivantes sont apportées : | van 15 december 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « A l'exception des montants fixés aux | 1° in het eerste lid worden de woorden "Met uitzondering van de |
articles 3 et 5.1, tous » sont remplacés par le mot « Tous »; | bedragen bepaald in de artikelen 3 en 5.1 worden alle bedragen die in |
dit besluit vermeld worden" vervangen door de woorden "Alle in dit | |
besluit vermelde bedragen worden"; | |
2° les alinéas 4 et 5 sont abrogés. | 2° het vierde en het vijfde lid worden opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 14 mars 2020, à |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 maart 2020, met |
l'exception : | uitzondering van: |
1° de l'article 1er, 2° à 4°, et de l'article 2, 1°, qui produisent | 1° artikel 1, 2° tot 4°, en artikel 2, 1°, die uitwerking hebben met |
leurs effets le 1er janvier 2020; | ingang van 1 januari 2020; |
2° de l'article 2, 2°, qui entre en vigueur le jour de son adoption. | 2° artikel 2, 2°, dat in werking treedt de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 7.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 11 février 2021. | Eupen, 11 februari 2021. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, O. |
O. PAASCH | PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke |
de l'Aménagement du territoire et du Logement | Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |