Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Communauté Germanophone du 09/09/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 9 janvier 1998 relatif à la reconnaissance, à la fixation de l'allocation d'entretien et des allocations spéciales allouées aux personnes physiques pour la guidance de jeunes placés "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 9 janvier 1998 relatif à la reconnaissance, à la fixation de l'allocation d'entretien et des allocations spéciales allouées aux personnes physiques pour la guidance de jeunes placés Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 9 januari 1998 betreffende de erkenning, de vastlegging van de onderhoudstoelage en van de bijzondere vergoedingen toegekend aan natuurlijke personen voor de begeleiding van geplaatste jongeren
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 9 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 9 janvier 1998 relatif à la reconnaissance, à la fixation de l'allocation d'entretien et des allocations spéciales allouées aux personnes physiques pour la guidance de jeunes placés Le Gouvernement de la Communauté germanophone, MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 9 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 9 januari 1998 betreffende de erkenning, de vastlegging van de onderhoudstoelage en van de bijzondere vergoedingen toegekend aan natuurlijke personen voor de begeleiding van geplaatste jongeren De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 20 mars 1995 relatif à l'aide à la jeunesse, notamment Gelet op het decreet van 20 maart 1995 inzake hulpverlening aan de
l'article 37, modifié par le décret-programme du 20 mai 1997; jeugd, inzonderheid op artikel 37, gewijzigd bij het programmadecreet van 20 mei 1997;
Vu l'arrêté du 9 janvier 1998 relatif à la reconnaissance, à la Gelet op het besluit van 9 januari 1998 betreffende de erkenning, de
fixation de l'allocation d'entretien et des allocations spéciales vastlegging van de onderhoudstoelage en van de bijzondere vergoedingen
allouées aux personnes physiques pour la guidance de jeunes placés, toegekend aan natuurlijke personen voor de begeleiding van geplaatste
modifié par l'arrêté du 23 janvier 2001; jongeren, gewijzigd bij het besluit van 23 januari 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 juin 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juni 2003;
Vu l'avis émis le 16 juin 2003 par le Conseil de l'Aide à la Jeunesse; Gelet op het advies van de Raad voor Jeugdbijstand, gegeven op 16 juni
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget; 2003; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake Begroting;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'en matière d'aide à la jeunesse, les possibilités de Overwegende dat de onthaalmogelijkheden op het gebied van de
placement doivent d'urgence être élargies, que l'augmentation des jeugdbijstand dringend moeten worden uitgebreid, dat de verhoging van
allocations octroyées aux familles d'accueil contribue à ce qu'aucune de toelagen voor de onthaalgezinnen ertoe bijdraagt dat op korte
famille d'accueil ne mette fin à court terme à sa mission et que ces termijn geen onthaalgezin een einde maakt aan zijn opdracht, en dat
nouvelles dispositions facilitent le recrutement à court terme de deze nieuwe bepalingen de aanwerving van onthaalgezinnen op korte
familles d'accueil; termijn vergemakkelijken;
Considérant que le nouveau forfait de participation aux coûts engagés Overwegende dat het nieuwe forfait als bijdrage in de kosten aangegaan
pour les vacances et la rentrée scolaire doit encore être liquidé au voor de vakanties en de schoolhervatting nog in de loop van de zomer
cours de l'été 2003 et que le présent arrêté doit dès lors entrer en 2003 moet worden uitbetaald en dat voorliggend besluit derhalve op 1
vigueur au 1er juillet 2003 et être adopté avant le 1er septembre juli 2003 in werking moet treden en vóór 1 september 2003 moet worden
2003; aangenomen;
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg,
Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté du 9 janvier 1998, modifié par

Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van 9 januari 1998, gewijzigd bij

l'arrêté du 23 janvier 2001, est complété par les alinéas suivants : het besluit van 23 januari 2001, wordt aangevuld met volgend lid :
« Lors du premier placement d'un jeune dans une famille d'accueil, un « Bij de eerste opname van een jongere in een ophaalgezin wordt samen
met de eerste onderhoudstoelage een eenmalig forfait ten belope van
forfait unique d'un montant de 250 euro par jeune et servant à euro 250 per jongere uitbetaald aan het onthaalgezin met het oog op de
l'aménagement de la chambre et à l'habillement du jeune est liquidé à inrichting van de kamer en het kleden van de jongere.
la famille d'accueil en même temps que la première allocation d'entretien. Samen met de onderhoudstoelage van de maand juli wordt jaarlijks een
Chaque année, un forfait pour la participation aux coûts engagés pour forfait uitbetaald als bijdrage in de kosten aangegaan voor de
les vacances et la rentrée scolaire est liquidé en même temps que
l'allocation d'entretien du mois de juillet. Ce forfait s'élève à : vakanties en de schoolhervatting. Dit forfait beloopt :
- 50 euro par jeune de moins de 6 ans; - euro 50 per jongere onder 6 jaar;
- 100 euro par jeune entre 6 et 12 ans; - euro 100 per jongere tussen 6 en 12 jaar;
- 125 euro par jeune de 12 ans et plus. - euro 125 per jongere van 12 jaar en meer.
Le montant est fixé en considérant l'âge atteint par le jeune au 1er Om het bedrag vast te leggen wordt de leeftijd van de jongere op 1
juillet. » juli in aanmerking genomen. »

Art. 2.L'article 7 du même arrêté est abrogé.

Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Aux conditions fixées ci-après, des frais spéciaux exposés pour le « Onder de hierna gestelde voorwaarden kunnen aan de onthaalgezinnen
jeune peuvent être remboursés aux familles d'accueil. de bijzondere kosten aangegaan ten gunste van de jongere terugbetaald worden.
Sont à considérer comme frais spéciaux : Gelden als bijzondere uitgaven de kosten m.b.t.
- les dépenses pour les soins de santé non courants; - de niet gewone geneeskundige verzorging;
- les dépenses résultant de la fréquentation d'un établissement de - het bezoek van een inrichting van het hoger onderwijs door de
l'enseignement supérieur par le jeune placé; geplaatste jongere;
- les dépenses engagées pour les heures de rattrapage scolaire suivies - de inhaalcursussen voor een jongere;
par un jeune; - les frais de thérapie engagés pour le jeune placé et les frais de - de therapie voor de opgenomen jongere en m.b.t de begeleiding van
guidance de la famille d'accueil; het onthaalgezin;
- les frais engagés pour des traitements par les médecines parallèles; - alternatieve geneeskundige behandelingen;
- les frais engagés pour l'hospitalisation du jeune placé. - de ziekenhuisopname van de geplaatste jongere.
A l'exception des soins de santé non courants dont le coût n'excède Met uitzondering van de niet gewone geneeskundige verzorging waarvan
pas 620 euro, toute dépense spéciale nécessite une autorisation préalable par la direction de la Division compétente du Ministère. A l'exception des contrôles dentaires et des traitements réguliers, on entend par « soins de santé non courants » tous soins qui ne peuvent être donnés par un médecin généraliste ou un pédiatre ainsi que les traitements dispensés par un logopède, les traitements dispensés par un kinésithérapeute et les traitements d'orthodontie. Ces traitements doivent avoir été recommandés par le médecin traitant, le pédiatre ou par un service de santé reconnu par la Communauté. Le remboursement s'opère sur la base des justificatifs indiqués par le Ministère. A l'exception des médicaments prescrits par le médecin, les dépenses afférentes aux soins de santé non courants ne sont remboursées qu'à concurrence des montants fixés conformément aux dispositions en matière d'assurance maladie-invalidité. Les frais d'hospitalisation sont remboursés par voie de subsides à concurrence du prix de séjour en chambre commune. » de kosten euro 620 niet overschrijden, moet voor elke bijzondere uitgave een voorafgaande machtiging worden verleend door de leiding van de bevoegde afdeling van het Ministerie. Met uitzondering van de regelmatige tandheelkundige controles en behandelingen dient onder « niet gewone geneeskundige verzorging » elke behandeling te worden verstaan die niet door een algemeen geneeskundige of een kinderarts kan worden uitgevoerd, alsmede de logopedische behandelingen, de behandelingen door een kinesitherapeut en de orthodontische behandelingen. Deze behandelingen moeten door een huisarts, een kinderarts of een door de Gemeenschap erkende gezondheidsdienst aanbevolen zijn. De terugbetaling gebeurt op basis van de door het Ministerie aangewezen bewijsstukken. Met uitzondering van de door de arts voorgeschreven geneesmiddelen worden de uitgaven met betrekking tot niet gewone geneeskundige verzorging slechts ten belope van de overeenkomstig de verordeningen inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering vastgestelde bedragen terugbetaald. De prijs van een ziekenhuisopname wordt door middel van een toelage terugbetaald ten belope van de prijs voor een verblijf in een gemeenschappelijke kamer. »

Art. 4.A l'article 11, l'expression « dépenses spéciales » est

Art. 4.In artikel 11 wordt de uitdrukking « bijzondere uitgaven »

remplacé par le terme « dépenses ». door het woord « uitgaven » vervangen.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003.

Eupen, le 9 septembre 2003. Eupen, 9 september 2003.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicapten,
Handicapés, des Médias et des Sports, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. NIESSEN
^