Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les répercussions de la crise du coronavirus sur l'accueil d'enfants | Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis voor de kinderopvang |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
9 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement visant à atténuer les | 9 APRIL 2020. - Besluit van de Regering tot beperking van de negatieve |
répercussions de la crise du coronavirus sur l'accueil d'enfants | gevolgen van de coronacrisis voor de kinderopvang |
Le Gouvernement de la Communauté Germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 mars 2014 relatif à l'accueil d'enfants, l'article | Gelet op het decreet van 31 maart 2014 betreffende de kinderopvang, |
12, alinéa 2; | artikel 12, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et | Gelet op het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de |
autres formes d'accueil d'enfants; | kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux accueillants | Gelet op het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de |
autonomes; | zelfstandige onthaalouders; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | april 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 9 avril 2020; | Begroting, d.d. 9 april 2020; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait qu'il faut | |
actuellement agir directement afin de limiter aussi rapidement que | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
possible, pour les structures accueillant des enfants et pour les | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gerechtvaardigd |
accueillants autonomes, les conséquences financières des mesures d'urgence adoptées par l'autorité fédérale en vue de contenir la propagation du coronavirus (COVID-19); que ces mesures entraînent une diminution significative de la présence d'enfants et, de ce fait, pour les structures d'accueil, une perte de recettes - provenant des participations aux frais - ou de subsides, ce qui peut avoir d'importantes répercussions sur la pérennité financière de ces structures, de sorte que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Accueil d'enfants; Après délibération, Arrête : Article 1er.- Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1° mesures « Corona » : les mesures d'urgence adoptées par l'autorité fédérale en vue de contenir la propagation du coronavirus (COVID-19); |
door het feit dat er momenteel onmiddellijk ingegrepen moet worden om de financiële gevolgen van de federale dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) in te dijken, zo snel mogelijk in te perken voor de kinderopvangstructuren en zelfstandige onthaalouders; dat deze maatregelen tot een aanzienlijke daling van de aanwezigheid van kinderen leiden, met als gevolg dat de opvangstructuren inkomsten uit kostenbijdragen verliezen of minder subsidies ontvangen, wat een aanzienlijke financiële impact kan hebben op het voortbestaan van deze structuren; dat dit besluit dus zo snel mogelijk moet worden aangenomen; Op de voordracht van de minister die bevoegd is voor de kinderopvang; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° coronamaatregelen: de dringende maatregelen die de federale overheid heeft genomen om de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) te beperken; |
2° département : le département du Ministère de la Communauté | 2° departement: het departement van het Ministerie van de Duitstalige |
germanophone compétent en matière de Famille; | Gemeenschap dat bevoegd is voor Gezin; |
3° Ministre : le ministre compétent en matière d'Accueil d'enfants. | 3° Minister: de minister die bevoegd is voor de kinderopvang. |
Art. 2.§ 1er - Nonobstant toute disposition contraire de l'arrêté du |
Art. 2.§ 1 - Ongeacht alle andersluidende bepalingen van het besluit |
Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et autres formes | van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de kinderopvangdiensten en |
d'accueil d'enfants, les services d'accueillants d'enfants agréés | andere vormen van kinderopvang ontvangen de diensten voor |
conformément audit arrêté reçoivent une indemnité compensatoire de | onthaalouders die overeenkomstig datzelfde besluit erkend zijn, een |
perte de revenus destinée aux accueillants d'enfants conventionnés | compensatie voor inkomensverlies die bestemd is voor de onthaalouders |
affiliés à un service. | die bij de dienst aangesloten zijn. |
Pour chaque accueillant d'enfants conventionné, l'indemnité | De compensatie voor inkomensverlies bedraagt voor elke aangesloten |
compensatoire de perte de revenus s'élève à 17,50 euros par jour et | onthaalouder 17,50 euro per dag per kind voor een afwezigheidsdag op |
par enfant absent un jour de garde réservé d'au moins cinq heures. Les | een gereserveerde opvangdag die minstens vijf uur duurt. De |
accueillants d'enfants reçoivent : | onthaalouders ontvangen: |
- 60 % de ce montant pour les jours de garde d'au moins trois heures, | - 60 % van dat bedrag voor opvangdagen die minder dan vijf uur en |
mais de moins de cinq heures; | minstens drie uur duren; |
- 40 % de ce montant pour les jours de garde de moins de trois heures. | - 40 % van dat bedrag voor opvangdagen die minder dan drie uur duren. |
L'indemnité compensatoire de perte de revenus mentionnée à l'alinéa 2 | De compensatie voor inkomensverlies bepaald in het tweede lid wordt |
n'est pas payée aux accueillants d'enfants conventionnés qui cessent | niet betaald aan aangesloten onthaalouders die hun activiteit |
leurs activités volontairement ou sur la base d'un certificat médical. | vrijwillig of op basis van een door een arts uitgereikt ziekteattest |
§ 2 - Pour percevoir l'indemnité mentionnée au § 1er, les services | stopzetten. § 2 - Om de in § 1 bepaalde compensatie te ontvangen, houden de |
d'accueillants d'enfants maintiennent tous les accueillants en service | diensten voor onthaalouders alle onthaalouders actief en activeren ze |
de garde et ne recourent à aucun système par lequel ils ne doivent | geen enkel systeem waarbij hun medewerkers tijdelijk niet vergoed |
pas, temporairement, indemniser les accueillants d'enfants pendant la période de validité des mesures « Corona ». | hoeven te worden tijdens de periode dat de coronamaatregelen gelden. |
Cette condition ne vaut pas lorsque le service d'accueillants peut | Die voorwaarde is niet van toepassing als de dienst voor onthaalouders |
prouver que l'accueil d'enfants ne peut être poursuivi auprès de | kan aantonen dat de aangesloten onthaalouder zijn kinderopvang door |
l'accueillant d'enfants conventionné pour cas de force majeure. | overmacht niet kan voortzetten. |
Art. 3.§ 1er - Nonobstant toute disposition contraire de l'arrêté du |
Art. 3.§ 1 - Ongeacht alle andersluidende bepalingen van het besluit |
Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux accueillants autonomes, les | van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de zelfstandige |
onthaalouders ontvangen de zelfstandige onthaalouders die | |
accueillants autonomes agréés conformément audit arrêté reçoivent une | overeenkomstig datzelfde besluit erkend zijn, een compensatie voor |
indemnité compensatoire de perte de revenus qui s'élève à 17,50 euros | inkomensverlies van 17,50 euro per dag per kind voor een |
par jour et par enfant absent un jour de garde réservé d'au moins cinq | afwezigheidsdag op een gereserveerde opvangdag die minstens vijf uur |
heures. Les accueillants d'enfants reçoivent : | duurt. De onthaalouders ontvangen: |
- 60 % de ce montant pour les jours de garde d'au moins trois heures, | - 60 % van dat bedrag voor opvangdagen die minder dan vijf uur en |
mais de moins de cinq heures; | minstens drie uur duren; |
- 40 % de ce montant pour les jours de garde de moins de trois heures. L'indemnité compensatoire de perte de revenus mentionnée à l'alinéa 1er n'est pas payée aux accueillants d'enfants conventionnés qui cessent leurs activités volontairement ou sur la base d'un certificat médical. § 2 - Pour percevoir l'indemnité fixée au § 1er, les accueillants autonomes maintiennent leur prestation et ne recourent à aucun système leur imposant de l'arrêter. Cette condition ne vaut pas lorsque l'accueillant autonome peut prouver que l'accueil d'enfants ne peut être poursuivi pour cas de force majeure. | - 40 % van dat bedrag voor opvangdagen die minder dan drie uur duren. De compensatie voor inkomensverlies bepaald in het eerste lid wordt niet betaald aan zelfstandige onthaalouders die hun activiteit vrijwillig of op basis van een door een arts uitgereikt ziekteattest stopzetten. § 2 - Om de compensatie bepaald in § 1 te ontvangen, zijn de zelfstandige onthaalouders beschikbaar om hun dienstverlening voort te zetten en activeren ze geen systeem waarbij ze hun dienstverlening moeten stopzetten. Die voorwaarde is niet van toepassing als de zelfstandige onthaalouder kan aantonen dat hij de kinderopvang door overmacht niet kan voortzetten. |
Art. 4.§ 1er - Nonobstant toute disposition contraire d'une |
Art. 4.§ 1 - Ongeacht alle andersluidende bepalingen van een |
convention approuvée en vertu de l'article 202 de l'arrêté du | overeenkomst die werd goedgekeurd krachtens artikel 202 van het |
Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et autres formes d'accueil d'enfants, les maisons d'accueillants d'enfants agréées dans le cadre d'une telle convention reçoivent une indemnité correspondant à la perte de revenus réelle due à l'absence des enfants les journées d'accueil réservées. La perte de revenus est calculée sur la base des tarifs appliqués par la maison d'accueillants d'enfants au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté. L'indemnité fixée au premier alinéa n'est pas payée à la maison d'accueillants d'enfants lorsque le pouvoir organisateur en cesse volontairement les activités. | besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang ontvangen de erkende onthaalouderhuizen die in het kader van een dergelijke overeenkomst erkend zijn, een compensatie die overeenstemt met het werkelijke inkomensverlies naar aanleiding van de afwezigheid van de kinderen op de gereserveerde opvangdagen. Het inkomensverlies wordt berekend op basis van de tarieven die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit in het onthaalouderhuis van toepassing zijn. De compensatie bepaald in het eerste lid wordt niet betaald aan het onthaalouderhuis, als de organiserende instantie de activiteit van het onthaalouderhuis vrijwillig stopzet. |
§ 2 - Pour percevoir l'indemnité fixée au § 1er, les maisons | § 2 - Om de compensatie bepaald in § 1 te ontvangen, zijn de |
d'accueillants d'enfants maintiennent leur prestation et ne recourent | onthaalouderhuizen beschikbaar om hun dienstverlening voort te zetten |
à aucun système leur imposant de l'arrêter. | en activeren ze geen systeem waarbij ze hun dienstverlening moeten |
Cette condition ne vaut pas lorsque le pouvoir organisateur peut | stopzetten. Die voorwaarde is niet van toepassing als de organiserende instantie |
prouver que l'accueil d'enfants ne peut être poursuivi pour cas de | kan aantonen dat de kinderopvang door overmacht niet kan worden |
force majeure. | voortgezet. |
Art. 5.La demande pour les subsides fixés aux articles 1er à 3 est |
Art. 5.De aanvraag voor de subsidies bepaald in de artikelen 1 tot 3 |
introduite auprès du département au plus tard six mois après la fin | wordt uiterlijk zes maanden na afloop van de coronamaatregelen |
des mesures « Corona » et mentionne : | ingediend bij het departement met vermelding van de volgende gegevens: |
1° l'identité du demandeur et son numéro de compte; | 1° de identiteit en het rekeningnummer van de aanvrager; |
2° le nombre de jours d'absence et leur durée; | 2° het aantal en de duur van de afwezigheidsdagen; |
3° une déclaration sur l'honneur selon laquelle le prestataire | 3° een verklaring op erewoord dat de dienstverrichter, naargelang van |
respecte, selon le cas, les dispositions des articles 1er, § 2, 2, § | het geval, artikel 1, § 2, artikel 2, § 2, of artikel 3, § 2, naleeft. |
2, ou 3, § 2. Le Ministre statue sur la demande en se basant sur l'avis remis par le | De Minister beslist over de aanvraag op basis van een |
département. | standpuntbepaling van het departement. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 16 mars 2020. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 maart 2020. |
Art. 7.Le Ministre compétent en matière d'Accueil d'enfants est |
Art. 7.De minister die bevoegd is voor de kinderopvang is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 9 avril 2020. | Eupen, 9 april 2020. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances | Minister van Lokale Besturen en Financiën |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |