Arrêté du Gouvernement relatif au sport cycliste | Besluit van de Regering betreffende de wielersport |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
7 JUILLET 2000. - Arrêté du Gouvernement relatif au sport cycliste | 7 JULI 2000. - Besluit van de Regering betreffende de wielersport |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 21 décembre 1987 fixant l'âge minimum des participants | Gelet op het decreet van 21 december 1987 houdende bepaling van de |
aux courses cyclistes, modifié par le décret-programme du 29 juin 1998; | minimumleeftijd voor deelnemers aan wielerwedstrijden, gewijzigd bij het programmadecreet van 29 juni 1998; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté germanophone en | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Duitstalige |
date du 17 juillet 1998 concernant la demande adressée au Conseil | Gemeenschap van 17 juli 1998 betreffende de aanvraag aan de Raad van |
d'Etat pour qu'il rende un avis dans un délai d'un mois au plus; | State om binnen een termijn van ten hoogste één maand een advies uit |
Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 8 février 2000 en application de | te brengen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 februari 2000 |
l'article 84, alinéa 1, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la | op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister-President, Minister van |
Politique des Handicapés, des Médias et des Sports; | Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° course cycliste : manifestation de sport cycliste organisée | 1° wielerwedstrijd : georganiseerde wielermanifestatie met een |
uniquement dans un but compétitif; | uitsluitend competitief karakter; |
2° épreuve cycliste : manifestation de sport cycliste organisée dans | 2° wielerproef : georganiseerde wielermanifestatie met een lerend en |
un but éducatif, pas uniquement dans un but compétitif; | niet-uitsluitend competitief karakter; |
3° ligue : la Ligue vélocipédique belge; | 3° bond : Belgisch wielrijdersbond; |
4° Ministre : le ministre de la Communauté germanophone compétent en | 4° Minister : de Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd |
matière de Sport. | inzake Sport. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux courses et épreuves cyclistes |
Art. 2.Voorliggend besluit is van toepassing op de wielerwedstrijden |
se déroulant en Communauté germanophone. | en -proeven die in de Duitstalige Gemeenschap plaatsvinden. |
Cet arrêté n'est pas applicable aux coureurs professionnels. | Dit besluit is niet van toepassing op de beroepsrenners. |
CHAPITRE II. - Catégories d'âge | HOOFDSTUK II. - Leeftijdscategorieën |
Art. 3.Les enfants peuvent participer à des épreuves cyclistes à |
Art. 3.Vanaf 1 januari van het jaar waar zij 7 jaar oud worden, mogen |
partir du 1er janvier de l'année où ils atteignent l'âge de 7 ans. | de kinderen aan wielerproeven deelnemen. |
Les enfants peuvent participer à des courses cyclistes à partir du 1er | Vanaf 1 januari van het jaar waar zij 9 jaar oud worden, mogen de |
janvier de l'année où ils atteignent l'âge de 9 ans. | kinderen aan wielerwedstrijden deelnemen. |
Avant le 1er janvier de l'année où ils atteignent l'âge de 15 ans, les | Vóór 1 januari van het jaar waar zij 15 jaar oud worden, mogen de |
enfants ne peuvent participer à des courses cyclistes que s'ils ont | kinderen slechts aan wielerwedstrijden deelnemen als zij door een |
été préparés par un formateur agréé et sont suivis par un tel formateur. | erkende opleider voorbereid en door zo'n opleider begeleid worden. |
Les mineurs ne peuvent participer à des courses et épreuves cyclistes | De minderjarigen mogen slechts aan wielerwedstrijden en -proeven |
qu'avec l'autorisation écrite de leurs parents, de leur tuteur ou de | deelnemen, indien zij de schriftelijke toestemming van hun ouders, |
leur représentant légal. | voogd of wettelijke vertegenwoordiger hebben verkregen. |
Art. 4.§ 1er. Les coureurs se répartissent dans les catégories |
Art. 4.§ 1. De wielrenners worden in de volgende categorieën |
suivantes : | gerangschikt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Le coureur est classé dans sa catégorie à partir du 1er janvier | § 2. De wielrenner wordt in zijn categorie ingedeeld vanaf 1 januari |
de l'année précédant celle où il atteint l'âge requis. | van het jaar vóór hetgeen waarin hij de vereiste leeftijd bereikt. |
CHAPITRE III. - Formation | HOOFDSTUK III. - Opleiding |
Art. 5.Seules des personnes agréées par le Ministre compétent peuvent |
Art. 5.Alleen de door de Minister erkende personen mogen wielrenners |
former des coureurs. | opleiden. |
Seuls sont agréés comme formateurs les titulaires d'un diplôme de | Als opleider worden alleen erkend de houders van een diploma van |
régent, de licencié ou de maître spécial en éducation physique ou | regent, licentiaat of bijzonder leermeester in lichamelijke opvoeding |
d'enseignant avec un brevet sportif, ou les titulaires de diplômes, | of van leerkracht met een sportbrevet, de houders van diploma's, |
brevets ou certificats reconnus équivalents par le Ministre, ou les | brevets of getuigschriften die door de Minister als gelijkwaardig |
titulaires d'un diplôme, brevet ou certificat délivré sur la base d'un | erkend worden, of de houders van een diploma, brevet of getuigschrift |
programme approuvé par le Ministre. | uitgereikt op grond van een door de Minister goedgekeurd programma. |
Les formateurs doivent être affiliés à un club sportif ou à une | De opleiders moeten lid zijn van een erkend sportclub of van een |
fédération sportive reconnus. | erkende sportfederatie. |
Art. 6.Les programmes mentionnés à l'article 5 ne peuvent être |
Art. 6.De in artikel 5 vermelde programma's kunnen slechts door het |
exécutés que par le Ministère de la Communauté germanophone, par la | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, door de Belgische |
R.L.V.B. (Ligue vélocipédique Belge) ou par une fédération de sport | Wielrijdersbond of door een federatie voor wielersport erkend door de |
cycliste agréée par le Ministre conformément au décret du 20 janvier | Minister overeenkomstig het decreet van 20 januari 1992 houdende |
1992 portant agréation et subventionnement de fédérations sportives. | erkenning en subsidiëring van specifieke sportfederaties uitgevoerd |
Art. 7.Le Ministre ou son délégué peut en tout temps vérifier sur |
worden. Art. 7.Te allen tijde kan de Minister of zijn gevolmachtigde de |
place la qualité des formations visées aux articles 5 et 6. | kwaliteit van de in de artikels 5 en 6 bedoelde opleidingen ter |
plaatse nagaan. | |
CHAPITRE IV. - Courses et épreuves cyclistes | HOOFDSTUK IV. - Wielerwedstrijden en -proeven |
Art. 8.Jusqu'à l'âge de 17 ans accomplis, les sportifs peuvent |
Art. 8.Tot op de volle leeftijd van 17 jaar mogen de sportbeoefenaars |
participer à 2 courses au plus par semaine, à savoir du lundi au | ten hoogste aan 2 wielerwedstrijden per week, d.w.z. van maandag tot |
dimanche. | zondag, deelnemen. |
De plus, entre le 1er mars et le 15 octobre, ils peuvent participer au | Bovendien mogen ze tussen 1 maart en 15 oktober ten hoogste aan 3 |
plus à 3 compétitions à étapes de plusieurs jours, durant chacune 4 | etappewedstrijden van meerdere dagen deelnemen waarbij elke wedstrijd |
jours au plus et comptant au plus 5 étapes. | ten hoogste 4 dagen duurt en ten hoogste 5 etappen telt. |
Art. 9.Les organisateurs de courses ou épreuves cyclistes doivent |
Art. 9.De organisatoren van wielerwedstrijden of -proeven moeten |
prévoir des règles de sécurité pour les coureurs. Ces règles varient | regelingen ter beveiliging van de wielrenners aannemen. Die regelingen |
selon que le coureur est un homme ou une femme. Elles sont approuvées | hangen van het geslacht van de wielrenner af. Ze worden door de |
par le Ministre et concernent au moins : | Minister goedgekeurd en betreffen ten minste : |
- le port obligatoire d'un casque; | - de verplichting tot het dragen van een helm; |
- la distance à parcourir; | - de af te leggen afstand; |
- le dérailleur à utiliser; | - de te gebruiken versnellingsapparaten; |
- les vêtements de protection; | - de beschermkledij; |
- l'équipement du vélo. | - de uitrusting van de fiets. |
Art. 10.§ 1er. Les épreuves cyclistes pour poussins, scolaires et |
Art. 10.§ 1. De wielerproeven voor « Küken », « Schüler » en « |
aspirants ne peuvent être organisées que sous la direction d'un | Anwärter » mogen slechts onder de leiding van een erkende opleider of |
formateur agréé ou d'une organisation agréée à cette fin. | van een ertoe erkende organisatie plaatsvinden. |
Les courses pour scolaires et aspirants ne peuvent être organisées que | De wielerwedstrijden voor « Schüler » en « Anwärter » mogen slechts |
par des organisations agréées à cette fin. | door ertoe erkende organisaties georganiseerd worden. |
§ 2. Les épreuves et courses visées au § 1 doivent remplir les | § 2. De in § 1 bedoelde wedstrijden en proeven moeten aan de volgende |
conditions minimales suivantes : | minimale voorwaarden voldoen : |
1° distance et durée maximales : | 1° maximale afstand en duur |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° les épreuves et courses doivent se dérouler sur un parcours | 2° de proeven en wedstrijden moeten op een door de bond goedgekeurd |
approuvé par la ligue, fermé à toute circulation et remplissant les | parcours worden gehouden, dat volledig voor ieder verkeer gesloten is |
conditions de sécurité requises pour la discipline concernée; | en aan de voor de betrokken discipline noodzakelijke |
veiligheidsvoorwaarden beantwoordt; | |
3° le nombre de concurrents doit être fixé dans le respect de leur | 3° het aantal deelnemers moet met inachtneming van hun veiligheid, |
sécurité, selon la discipline concernée et la nature du parcours; | naargelang de discipline en de aard van het parcours worden vastgelegd; |
4° les concurrents ne peuvent utiliser que des vélos ayant un | 4° de deelnemers mogen slechts fietsen met het maximaal verzet |
développement maximal correspondant aux dispositions de la ligue. | gebruiken dat conform de bepalingen van de bond is. |
CHAPITRE V. - Examen médico-sportif | HOOFDSTUK V. - Sportmedisch onderzoek |
Art. 11.Pour pouvoir participer à des courses et épreuves cyclistes, |
Art. 11.Om aan wielerwedstrijden of -proeven te mogen deelnemen, moet |
le coureur doit, jusqu'à l'âge de 19 ans, présenter un certificat | de wielrenner tot en met de leeftijd van 19 jaar een medisch |
médical d'aptitude de moins de 12 mois de date et délivré par un | geschiktheidsattest voorleggen dat sinds minder dan 12 maanden door |
médecin contrôleur agréé, et ce après un examen médico-sportif | een erkende controlearts na een grondig sportmedisch onderzoek |
approfondi. | opgesteld werd. |
Les conclusions de l'examen médico-sportif sont inscrites sur une | De conclusies van het sportmedisch onderzoek worden op een |
fiche médicale dont le modèle est arrêté par le Ministre. | keuringskaart opgetekend waarvan het model door de Minister vastgelegd is. |
La fiche médicale est conservée par le médecin contrôleur, lequel | De keuringskaart wordt door de controlearts bewaard die het resultaat |
mentionne les conclusions dans le carnet de course. | qua geschiktheid in het wedstrijdboekje optekent. |
Art. 12.L'examen médico-sportif comprend au moins : |
Art. 12.Het sportmedisch onderzoek omvat ten minste : |
1° une anamnèse personnelle, familiale, psychosociale, pédagogique, | 1° een anamnese in persoonlijk, familiaal, psychosociaal, pedagogisch, |
professionnelle et sportive; | professioneel en sportief verband; |
2° les mesures biométriques suivantes : taille, poids, acuité visuelle | 2° volgende biometrische metingen : lichaamslengte, gewicht, |
et auditive et, lors du premier examen, une chromatopsie; | gezichtsscherpte, gehoorscherpte en kleurenzin; |
3° le dépistage de protéines et de glucose dans les urines; | 3° het opsporen van proteïne en glucose in de urine; |
4° un E.C.G. (électrocardiogramme) de repos lors des examens entre 12 | 4° een elektrocardiogram tijdens een rustperiode bij een leeftijd van |
et 18 ans; | 12 tot 18 jaar; |
5° un E.C.G. (électrocardiogramme) d'effort lors de l'examen à l'âge de 19 ans; 6° un examen clinique général portant principalement sur les systèmes respiratoire, cardio-vasculaire et locomoteur; 7° un test gradué, submaximal, de la condition physique sur une bicyclette ergométrique; 8° tout examen supplémentaire jugé nécessaire par le médecin contrôleur. Le médecin contrôleur prodigue au sportif des informations favorisant et préservant la santé en relation avec la pratique sportive, notamment des habitudes de vie saines, la sécurité et la prévention de problèmes scolaires. Le médecin contrôleur s'assure que le sportif est dûment vacciné contre le tétanos. | 5° een elektrocardiogram tijdens een inspanning bij de leeftijd van 19 jaar; 6° een algemeen klinisch onderzoek met bijzondere aandacht voor het ademhalingsstelsel, het cardiovasculair stelsel en het bewegingsstelsel; 7° een submaximale, gegradueerde fitheidstest op een fietsergometer; 8° elk bijkomend onderzoek dat door de erkende controlearts noodzakelijk wordt geacht. De controlearts geeft de sportbeoefenaar gezondheidsbevorderende en -beveiligende voorlichting met betrekking tot de sportbeoefening, onder meer wat betreft gezonde leefgewoonten, veiligheid en voorkoming van schoolproblemen. De controlearts waakt erover dat de sportbeoefenaar regelmatig tegen tetanos is ingeënt. |
CHAPITRE VI. - Carnet de course et assurance | HOOFDSTUK VI. - Wedstrijdboekje en verzekering |
Art. 13.Jusqu'à l'âge de 19 ans accomplis, tout coureur participant à des courses cyclistes doit être en possession d'un carnet de course valide dont le modèle est arrêté par le Ministre. Le carnet de course est tenu à la disposition de la fédération sportive, qui le délivre aux coureurs. Les fédérations sportives peuvent exiger des coureurs une indemnité dont le montant maximal est fixé par le Ministre. Le carnet de course doit être présenté à l'organisateur avant le début d'une course ou d'une épreuve cycliste. Le carnet de course comporte au moins les mentions suivantes : |
Art. 13.Een wielrenner tot en met de leeftijd van 19 jaar die aan een wedstrijd deelneemt, moet in het bezit zijn van een geldig wedstrijdboekje waarvan het model door de Minister wordt vastgelegd. Het wedstrijdboekje wordt ter beschikking gesteld van de sportfederatie, die het aan de wielrenners uitreikt. De sportfederaties mogen hiervoor aan de wielrenner een vergoeding vragen waarvan het maximaal bedrag door de Minister wordt vastgelegd. Het wedstrijdboekje moet de organisator vóór het begin van elke wielerwedstrijd of van elk wielerproef voorgelegd worden. Het wedstrijdboekje vermeldt ten minste : |
- l'autorisation visée à l'article 3, alinéa 4 pour ce qui concerne le | - de toestemming bedoeld in artikel 3, lid 4, wat de minderjarige |
mineur d'âge; | betreft; |
- le certificat médical d'aptitude visé à l'article 11; | - het geneeskundig geschiktheidsattest bedoeld in artikel 11; |
- une liste des lieux, dates, disciplines et distances des courses | - een lijst met de plaatsen, datums, disciplines en afstanden van de |
auxquelles le coureur a participé ainsi que le cachet ou la signature | wedstrijden waaraan de wielrenner heeft deelgenomen alsmede de stempel |
de l'organisateur ou de son délégué. | of de handtekening van de organisator of van zijn gevolmachtigde. |
Le coureur qui n'est pas en possession d'un carnet de course valable | Een wielrenner die niet in het bezit is van een geldig wedstrijdboekje |
ne peut participer à une course cycliste que s'il peut présenter une | mag echter aan een wielerwedstrijd deelnemen voor zover hij een |
attestation équivalente délivrée par des autorités d'un autre pays ou | gelijkwaardig attest kan voorleggen dat door overheden van een ander |
d'une autre Communauté. Celle-ci contient au moins une liste des | land of van een andere Gemeenschap werd uitgereikt. Het attest omvat |
lieux, dates, disciplines et distances des courses auxquelles le | ten minste een lijst met de plaatsen, datums, disciplines en afstanden |
coureur a participé ainsi que le cachet ou la signature de | van de wedstrijden waaraan de wielrenner heeft deelgenomen alsmede de |
l'organisateur ou de son délégué. | stempel of de handtekening van de organisator of van zijn |
Art. 14.Le formateur responsable du déroulement de la formation visée |
gevolmachtigde. Art. 14.De opleider verantwoordelijk voor het verloop van de in |
artikel 5 bedoelde opleiding en van het wielerproef bedoeld in artikel | |
à l'article 5 et de l'épreuve cycliste visée à l'article 10 doit | 10 moet te allen tijde kunnen bewijzen dat voor de duur van de |
pouvoir prouver à tout moment qu'il a été conclu, pour la durée de la | opleiding resp. van het proef een verzekering inzake burgerlijke |
formation responsable de l'épreuve, une assurance en responsabilité | aansprakelijkheid voor hem en voor de deelnemers alsmede een |
civile pour lui-même et pour les concurrents et une assurance contre | ongevallenverzekering ten gunste van de deelnemers gesloten is. |
les accidents pour les concurrents. | |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 15.Voorliggend besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 16.Le Ministre compétent en matière de Sport est chargé de |
Art. 16.De Minister bevoegd inzake Sport is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van voorliggend besluit. |
Eupen, le 7 juillet 2000. | Eupen, 7 juli 2000. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |